張屏瑾
1984年,哈羅德·布魯姆開始為美國著名的文學(xué)出版社——切爾西出版社編選文學(xué)選集,從1985年1月開始陸續(xù)出版,內(nèi)容跨越了小說、詩歌、戲劇、史詩等領(lǐng)域,20年后,這套書已經(jīng)出版超過一千多種的單行本,幾乎囊括了自古希臘以來一切優(yōu)秀的文學(xué)作者,而布魯姆也作為當(dāng)時(shí)尚在人世的少有的“博學(xué)”批評(píng)家,恪盡所能,上天入地求之遍,將古往今來的經(jīng)典作品一網(wǎng)打盡。他稱這套書為“一份有點(diǎn)不可思議的收藏品,我把它介紹給世人”。
這些文本已經(jīng)理所當(dāng)然地成了當(dāng)下批評(píng)以及教育范式的一面鏡子,而布魯姆自稱是“一個(gè)完全過時(shí)的人”,以及“莎士比亞的骨灰級(jí)粉絲”,他的這兩個(gè)特點(diǎn),我們已經(jīng)從《西方正典》《如何讀,為什么讀》等膾炙人口的著作中一遍又一遍地領(lǐng)略了,但其中的深意,還得還原到他的每一篇具體的文學(xué)批評(píng)中才會(huì)發(fā)現(xiàn)??梢哉f,正是這樣的個(gè)性、趣味和觀念,創(chuàng)造了一種布魯姆式的批評(píng)觀和美學(xué)價(jià)值論,在世界范圍內(nèi)發(fā)生了重要的影響,即使從20世紀(jì)到21世紀(jì),都有很多人對(duì)之表示反對(duì)。對(duì)布魯姆來說,他只接受定義偉大作品的三種標(biāo)準(zhǔn):審美感、認(rèn)知力和愛智。除此之外的,在20世紀(jì)后半葉尤其流行的所謂“相關(guān)性”研究,在他看來不出一代人就會(huì)被廢除,他認(rèn)為,文學(xué)創(chuàng)作與批評(píng)上的一時(shí)流行之物總會(huì)化為時(shí)代的碎片,而古老的手工家具猶如稀世珍玩那樣經(jīng)久不衰。
《詩人與詩歌》就是最能體現(xiàn)布魯姆的批評(píng)觀與美學(xué)論點(diǎn)的一本書,也是他為切爾西出版社編選的詩歌選集的批評(píng)序言總集。這里收錄的序言,針對(duì)從1304年出生的彼得拉克到1950年出生的安妮·卡爾森,總共56位詩人,橫跨650年的時(shí)間,可以說就是整整一部西方詩歌史。這56篇文章并非一般意義上的概括介紹性質(zhì)的序言,無論篇幅長短,每一篇都非常厚重,有些是短小精悍的批評(píng),有些稱得上是長篇學(xué)術(shù)論文,從中可以讀出布魯姆對(duì)于西方文學(xué)史的種種獨(dú)到觀點(diǎn),以及對(duì)詩人與詩歌譜系了然于胸的廣博視野。如果讀者也對(duì)西方文學(xué)與西方詩歌有基本的閱讀準(zhǔn)備的話,那么正好可以跟隨布魯姆所獨(dú)有的詩學(xué)解析方法,來將自己閱讀西方經(jīng)典詩歌的眼光重新錘煉一番。
布魯姆自述,他從4歲開始愛讀詩,到了10歲左右,已經(jīng)強(qiáng)烈地愛上了威廉·布萊克和哈特·克萊恩的詩歌,并開始對(duì)這些詩產(chǎn)生了一種隱含的理解,從一開始,詩歌對(duì)他來說就是神秘莫測(cè)的藝術(shù)。進(jìn)入詩歌之門,除了成為一名享受閱讀樂趣的讀者外,也意味著涉足神圣之開端。最初對(duì)于詩歌的熟記和欣賞,引導(dǎo)他走向雪萊、華萊士·斯蒂文森、葉芝、彌爾頓,最后到達(dá)莎士比亞。那么,究竟為什么要讀詩歌呢?尤其是,在當(dāng)下這樣一個(gè)快時(shí)尚與速成文化的時(shí)代,閱讀經(jīng)典詩歌,除了在詩學(xué)研究上的意義外,究竟還有什么新的目標(biāo)呢?布魯姆的回答其實(shí)很簡單,詩歌可以完善人的心智,除非人覺得自己的心智已經(jīng)不再需要完善了,否則詩歌的存在將永遠(yuǎn)有其意義與必要?!白x好惠特曼能幫助我們自立,使我們的自我意識(shí)得到愈合?!痹诓剪斈穭倓傠x開的這個(gè)世界,很顯然,人類并沒有因?yàn)榧夹g(shù)的增長而在心智與審美力上有任何進(jìn)步,反而日益表現(xiàn)出停滯與退化,再次出現(xiàn)文學(xué)與詩歌上的巨匠的可能性越來越小,詩歌迷也不再被認(rèn)為是時(shí)代的驕子,反而成了某種意義上的落伍者,這一切都顯示了布魯姆所說的“單調(diào)性”。
布魯姆認(rèn)為這種文化上的“單調(diào)性”與20世紀(jì)以來的批評(píng)風(fēng)尚不無關(guān)系,對(duì)他來說,詩歌是對(duì)抗“單調(diào)性”最有效的武器——包括政治的、宗教的、哲學(xué)的或者僅僅是作為一種批評(píng)時(shí)尚的單調(diào)。這就是他最容易引發(fā)爭議的詩學(xué)觀點(diǎn),即詩歌只能為詩歌所用,一切對(duì)于詩歌的文化批評(píng)方式的征用,在他看來都是居心叵測(cè)的。他在《詩人與詩歌》的序言中說:“假如你對(duì)莎士比亞、彌爾頓、華茲華斯、濟(jì)慈、丁尼生、惠特曼、艾米莉·迪金森難以忘懷,那么,你將很難同意那些‘憎恨學(xué)派——他們宣布某些不足為道的詩人按照性別、性向、種族、膚色或其他類似標(biāo)準(zhǔn)就值得研究。”在他漫長的學(xué)術(shù)生涯中,與這些“憎恨學(xué)派”的爭吵無休無止地進(jìn)行。
從表面來看,布魯姆自然注定是要輸?shù)暨@些爭吵與辯論的,因?yàn)楹笾趁衽c文化研究理論對(duì)于20世紀(jì)的重要性,恰如浪漫主義理論對(duì)于18世紀(jì)的重要意義。文化多元論是從20世紀(jì)歷史的諸多運(yùn)動(dòng)中生發(fā)出來的,而不僅僅是某幾個(gè)人的主張而已。性別、階級(jí)、種族等一系列問題,從19世紀(jì)已經(jīng)開始的社會(huì)革命浪潮中孕育,成了20世紀(jì)必然的重大主題,詩歌被摘下神圣的桂冠,化身為種種特定歷史主題的形式象征物,詩人之間孰優(yōu)孰劣,誰保持了“偉大的傳統(tǒng)”,也就變得不再重要,或者恰恰成了需要被清理的問題。
不過,在這個(gè)意義上,也可以說布魯姆已經(jīng)勝利了。文化多元論的后果是文化的泛濫,終于達(dá)到一種自反性與自我取消,今天這種后果已經(jīng)能看得很清楚了,有識(shí)之士呼吁重讀經(jīng)典之苦心往往難以奏效,而布魯姆的精英主義一元論卻重新起到了航標(biāo)的作用。應(yīng)該看到的是,文化多元論更有效的戰(zhàn)場在于敘事文學(xué),特別是小說和戲劇(延伸至影視作品),相比之下,詩歌的形式感之強(qiáng)烈與神秘,詩歌中的反敘事性與拆解敘事性,使詩學(xué)研究具備了藝術(shù)自律的充分合理性與生命力,也正是在詩學(xué)的范疇內(nèi),布魯姆最有名的“影響”理論,其功能和價(jià)值依然不衰。
布魯姆說那是1967年一個(gè)夏天的早晨,他從一場噩夢(mèng)中醒來,開始動(dòng)手寫作一篇奇妙的狂想文章《蒙面天使,或詩學(xué)的影響》,經(jīng)過多次修改以后,這本書在1973年以“影響的焦慮”這一書名出版了。這本書至今仍然是文學(xué)系學(xué)生的理論必讀書。我們會(huì)發(fā)現(xiàn),《詩人與詩歌》從頭到尾貫穿著“影響的焦慮”理論,由于這本書里所評(píng)論的詩人是按時(shí)間排序的,便可將之讀成一種“影響學(xué)譜系”的實(shí)際演練。幾乎在每一篇文章里,布魯姆都會(huì)論證誰是誰的先驅(qū),誰是誰的成功或失敗的繼承者,延遲(belateness)、提前(earliness),還有超定(overdetermination)是討論這種傳承關(guān)系的幾個(gè)關(guān)鍵詞。這本書讓我們看到西方詩人之間,自彼得拉克而下,是怎樣的一種互相生發(fā)的脈絡(luò),當(dāng)然,這種脈絡(luò)絕非想象中那么好理解,往往是曲徑通幽,甚至意料之外的。反過來說,這本書也成了論證“影響的焦慮”之實(shí)際存在的最好范本,全書開篇第一段就是這么說的:
“影響的焦慮”對(duì)我來說已不再是一種只屬于現(xiàn)代(或浪漫派)的癥候?!都s伯記》中的詩歌深受先知耶利米的影響,約書亞·本西拉的著作縈繞著早期傳道書的氣氛,阿里斯托芬曾經(jīng)猛烈抨擊歐里庇得斯,因?yàn)樗锤偘K箮炝_斯之功。假如我們?cè)倏紤]一下柏拉圖與荷馬的競賽,以及諾斯替詩人們關(guān)于延遲性(belateness)的感受與柏拉圖以及希伯來《圣經(jīng)》的關(guān)系,我們就能獲得一份充分的古典焦慮者的名錄了。
可見在《詩人與詩歌》里,布魯姆已將原來只針對(duì)浪漫派,作為一個(gè)現(xiàn)代概念的“影響”,拓展到了文藝復(fù)興乃至中世紀(jì)時(shí)期,也和他自己后期學(xué)術(shù)生涯中對(duì)于《圣經(jīng)》的研究結(jié)合到了一起。所以,我們會(huì)看到這本書里很多“交叉書寫”的狀態(tài)。比如《安妮·布拉德斯特里特》一篇,幾乎通篇是在談?wù)摪桌颉さ医鹕?,甚至連結(jié)論部分都沒有回到布拉德斯特里特,只是將之作為狄金森的前驅(qū)而提出,如果單獨(dú)看這一篇,恐怕會(huì)覺得有些奇怪,只有掌握了全書的寫作方法以后,才會(huì)理解作者寫作的這種互文性。而在《艾米莉·狄金森》這一篇里,布魯姆需要更直接地處理這樣一個(gè)難題:對(duì)于女性詩人狄金森來說,她與偉大的傳統(tǒng)之間,是否豎立著性別這樣一道鴻溝?如果承認(rèn)這一點(diǎn),那么他離他所反對(duì)的“憎恨學(xué)派”可能也并不遙遠(yuǎn)。布魯姆承認(rèn),狄金森“沒有唯一的、強(qiáng)勢(shì)的先驅(qū)來教給她如何把那種狂放不羈的感覺帶給我們。她和整個(gè)傳統(tǒng)沖突著,尤其與《圣經(jīng)》和浪漫主義沖突。作為一個(gè)內(nèi)心矛盾的人,她小心翼翼地區(qū)別于任何男性的先驅(qū)”。但他也同樣在小心翼翼地尋找狄金森與愛默生之間曲折而深致的關(guān)聯(lián),指出她對(duì)于愛默生的精神繼承,同時(shí)以她獨(dú)特而至高的生命體驗(yàn),對(duì)愛默生以及整個(gè)的“美國崇高”做出了修正,這正是狄金森的創(chuàng)造力所在。布魯姆既要基于狄金森的女性本能而論述她的獨(dú)特性,又將之視為精英主義詩學(xué)傳統(tǒng)中一個(gè)不可或缺的部分,這不能不說是他以“影響”理論分析具體詩人時(shí)所遇到的一種挑戰(zhàn)。
實(shí)際上《艾米莉·狄金森》這一篇寫得非常精彩,在這里我還要舉另外兩個(gè)例子來說明他所遭遇的難題,一是智利詩人聶魯達(dá),二是非裔詩人杰伊·賴特。在布魯姆看來,聶魯達(dá)的詩歌前驅(qū)是惠特曼,尤其是在抒情性這一點(diǎn)上。他在《巴勃羅·聶魯達(dá)》一篇里不但貶損了所有的政治詩,且將聶魯達(dá)的政治詩也與他的其他作品徹底分開了。不過,他同時(shí)又承認(rèn),聶魯達(dá)的詩歌里隱含的是一種與形式主義、英美文學(xué)現(xiàn)代主義完全不同的理解,而且詩人最終被認(rèn)可的可能性,必須從其自身語言的詩學(xué)傳統(tǒng)中產(chǎn)生。正如人們無法自由選擇應(yīng)該去愛誰,詩人也無法自由選擇他的詩學(xué)影響前輩,超定的發(fā)生在愛欲和文學(xué)領(lǐng)域是很相似的,人在這兩者中都要求自由,然而他必須對(duì)往昔歲月做出回應(yīng)。布魯姆明智地指出:“我們?cè)谕魵q月中所面對(duì)的都不是什么普遍的東西,而是就在家庭內(nèi)部或鄰近之處的經(jīng)驗(yàn)?!痹谖恼轮?,他的確充分挖掘了聶魯達(dá)的童年經(jīng)驗(yàn),卻將聶魯達(dá)一生所追求的政治事業(yè)以及美洲的土地經(jīng)驗(yàn)歸入了意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域,未加考量,不能不說這會(huì)遭到歷史主義者們的極大質(zhì)疑。
而在非裔美國詩人杰伊·賴特身上,布魯姆更是動(dòng)用了批評(píng)家的全部博學(xué)品質(zhì)以及能言善辯才能,極辛苦地挖掘賴特詩歌的美學(xué)淵源,這當(dāng)然與賴特的血統(tǒng)相關(guān)。正如《杰伊·賴特》一篇開頭時(shí)所提到的,賴特的所有詩歌有如一支“凌波舞”,那是一種西印度群島的舞蹈,舞者在一根逐漸降低的桿下表演,直到變成“蜘蛛人”,雙臂雙腿張開支起身體。闡釋者認(rèn)為凌波舞和可怕的從非洲到美洲的奴隸貿(mào)易線路“中央航路”有關(guān),那時(shí)奴隸擠在非常狹窄的空間里,以至于他們把自己扭曲成人形蜘蛛。布魯姆認(rèn)為,在杰伊·賴特的藝術(shù)里,凌波舞是為這位詩人的美學(xué)事業(yè)準(zhǔn)備的一個(gè)隱喻,通過寫“航路的日志”,探尋離開“中央航路”的通道。但是,布魯姆馬上就偏離了這樣一個(gè)文化歷史主義的航向,而走向文化譜系學(xué)的探索,他探究“結(jié)對(duì)”在西非多貢神話與基督教這兩種不同的宗教與美學(xué)淵源中的隱秘對(duì)接,從而將杰伊·賴特歸入了西方詩學(xué)傳統(tǒng)。布魯姆認(rèn)為,賴特是一位偉大的宗教詩人,他的精神之網(wǎng)融合了非洲、美洲和歐洲的線索,這張網(wǎng)中的美洲部分是新墨西哥州和墨西哥的,歐洲是但丁式的,而非洲基本上是多貢人的。他承認(rèn)理解杰伊·賴特的困難,但他更愿意將這一復(fù)雜而困難的圖景理解為純粹精神性的,而沒有將這張囊括非洲、美洲與歐洲的網(wǎng)圖進(jìn)行地緣政治意義上的重構(gòu),由此,這樣一位非裔美國人在他筆下成了“一位具有中心地位的美國詩人,一位足以和約翰·阿什貝利、A.R.阿蒙斯以及為數(shù)不多的健在的詩人媲美的美國詩人”。較短小的《巴勃羅·聶魯達(dá)》欠下的解釋,在兩萬字的(《杰伊·賴特》一篇里得到了補(bǔ)償,無論你是否同意這種觀點(diǎn),都可以讀到布魯姆為之付出的美學(xué)考辨上所凝結(jié)的令人驚嘆的智慧。
《詩人與詩歌》由此展現(xiàn)了布魯姆在詩學(xué)批評(píng)中的各種嘗試,他沒有試圖回避具體問題,相反,由于對(duì)所選擇的詩人對(duì)象的忠實(shí),使得自己一次又一次地面臨闡釋上的種種險(xiǎn)境,也將幾乎所有與詩歌有關(guān)的美學(xué)問題,清晰地呈現(xiàn)在讀者面前。不過,在懷著巨大的理論崇敬之心讀完全書以后,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn),詩歌的出發(fā)點(diǎn)還是個(gè)人的,又終將回到個(gè)人。斯蒂文森稱詩歌為內(nèi)心暴力,正可以用它來抵御外部世界的暴力。布魯姆則說,詩歌的功能在于讓我們學(xué)會(huì)熬過必將來臨的死亡,或者把我們深愛的逝者交還給我們。詩歌無法應(yīng)對(duì)社會(huì)頑疾,但它卻可以療救自我,沒有其他東西能給我們帶來這種安慰與療救。我想,這就是他始終要維持詩歌在美學(xué)上的自足性,不愿意其在任何一種解讀法之下煙消云散的原因,哪怕這種維護(hù)已經(jīng)變成了一種拒絕。放眼整個(gè)世界,就個(gè)體而言,內(nèi)心療救問題又成了全球性的新的癥候,今時(shí)今日,我們沒有理由不再重新思考一下,布魯姆式的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)與美學(xué)拒絕之得失所在。