摘要:韓語中像“?,??,??,?,??”這樣的第二人稱詞被廣泛分化,意味著社會是階層的。漢語中的第二人稱名詞是“你,您”。此外在中文中,“你”除了指第二人稱外,還提到其具有一人稱,三人稱,否定稱等多種稱呼功能。所以有必要根據(jù)語言特性分析不同人稱代名詞的對應關系。
關鍵詞:?;你;語法;意義;語用;對比
1 韓語“?”和漢語“你”的語法特征對比
1.1 語法功能上的特點
如果具體的分析“?”和“我”的語法功能,一般以第二人稱詞“?”和“我”在句子中出現(xiàn),如主語、賓語、定語、狀語等作為句子成分。譬如:
?.? ???? ????? ??? ????(主語)
你正在學習吧?不妨礙你嗎?(主語)
?.?? ?? ??? ????.(賓語)
我真愛你。(賓語)
?.?? ?? ?? ?? ????.(定語)
快去忙你的事去吧。(定語)
?.?? ??? ???.(狀語)
我吃的和你一樣多。(狀語)
從以上例子可以看出,“?”和“你”在句子中具有相同的功能。但也有"?"和“你”作為不同句子成分的功能??梢苑譃橐韵滤姆N情況:
(1)漢語中“你”出現(xiàn)在賓語位置,韓語中"?"出現(xiàn)在主語位置。譬如:
?:?? ?? ????,?? ???。ㄖ髡Z)
一會就談判了,就看你了?。ㄙe語)
(2)在漢語中,“你”出現(xiàn)在定語的位置,但在韓語中,“?”出現(xiàn)在主語位置上。譬如:
?:我覺得坐你的車我挺有安全感的。(定語)
?? ????? ???? ?????.(主語)
(3)在漢語中,“你”是賓語,但在韓語中,“?”是副詞。 譬如:
?:我沒臉再見你了。(賓語)
??? ??? ??.(狀語)
(4)漢語中,“你”構成獨立成分,作為談話標志,承擔著和用的功能,但在韓語中,“?”既沒有出現(xiàn),也沒有這樣活用的功能。譬如:
?:你知道我是怎么把他養(yǎng)大的嗎?(獨立成分)
?? ? ? ??? ?????
1.2 表現(xiàn)形式上的特征對比
(1)中文中的第二人稱詞以“你”來單一表達,復數(shù)時以"你們"的形式,具有比較簡單的表達形式。相反,韓語中的 ‘?在句子中被改為 ‘?,‘?,‘?,‘?。在復數(shù)時也有 ‘??,??,‘??。譬如:
?.你的事你自己看著辦吧。
? ?? ?? ??? ??.
?.你家是哪一統(tǒng)哪一班的?
?? ?? ? ? ? ????
?.我在樓下等你。
????? ? ????.
(2)漢語中,以第二人稱名詞“你”的單一形態(tài)指代對象,但在韓語中“?”只在表示別稱的有限情況下使用,在相當多的情況下,用多種替代表現(xiàn)來指代對象。譬如:
?.該你行棋了。
??? ? ???.
?.需要你的幫助。
?? ?? ????.
(3)漢語中經(jīng)常使用同格結(jié)構"你+指示代名詞句",而韓語中很難找到這樣的表達形式。譬如:
?:你這個樣子,怎么上飛機?。?/p>
??? ?? ??? ???? ???
2 韓語“?”和漢語“我”的意義特征對比
韓語“?”一般只指第二人稱。因為話者與聽者具有同等的資格,或者聽者比話者小的時候使用,這根據(jù)話者和聽者的親疏關系。譬如:
?:? ?? ?????
你真的要這樣嗎?
從上面的例句可以看出,例句?.在朋友等關系中使用“?”來指對話的聽者——對方,而例句?.則使用“?”來指對方。但是,“?”除了第二人稱以外,找不到其他稱謂。
漢語“你”的稱呼對象與韓語“?”相比多少有些復雜??梢姡澳恪辈粌H是第二人稱,而且還根據(jù)情況分為第一人稱,第三人稱,復數(shù),否定稱等多重指稱。而且“?”不受聽者和話者的親疏關系限制,在文章中,可以反映出聽者和話者之間的社會關系。譬如:
?.服務員:先生,有什么可以幫到你的嗎?
?????:? ???????
?.你看看你們的工作態(tài)度?
????? ? ???
以上例子見例文?.的“你”是對話對象的第二人稱,而例句?的“你”是不明確對話對象的否定稱。因此,漢語里人稱是“你”單一形態(tài),根據(jù)對象垂直地移動來表示多重地稱,韓語里人稱是單一指稱,水平地表現(xiàn)為多重形態(tài).
3 韓語“?”和漢語“你”的語用特征對比
韓語和漢語的第二人稱名詞“?”和“你”在實際使用中經(jīng)常不能一對一地對應。
(1)韓語的第第二人稱名詞“你”是指聽者時,受話者的關系、對話情況等和用因素的影響,沒有相當多的限制,根據(jù)具體對話情況選擇使用。譬如:
?.我真搞不懂你啊。
?? ? ??? ??.
?.姜總,對不起,你要的東西我寫不出來。
????,????? ???? ? ????.
從上面的例子來看,?.的“你”是不知道的人,像例句?.一樣. 只有在像他這樣親近的朋友之間才被使用,在例句?.中沒有出現(xiàn)。
(2)因為?的使用受聽者和話者親疏關系影響,所以使用上受到限制,可以說很敏感地反映了社會關系。漢語第二人稱僅使用“你”一詞來表達,而韓語則分為例句?“??”,例句?“??”,例句?“???”等。例句如下:
?.該你行棋了。
??? ? ???.
?.需要你的幫助。
?? ?? ????.
?.給你發(fā)工資的社長也跟我說敬語的。
???? ????? ???? ??? ? ? ??????.
(3)漢語“你”在文脈中經(jīng)常表現(xiàn)出照應功能,而韓語“?”卻沒有出現(xiàn)照應現(xiàn)象。
?:護士:醫(yī)生,院長找你。
???:?? ???,???? ?????.
從上面的例句來看,“你”在前面是“醫(yī)生”,而“?”卻沒有這樣的功能。
4 結(jié)論
通過本研究,可以了解韓語“?”和漢語“你”在語法特征和意義特征的差異。最后,我能夠理解“你”和“我”在語用特征上何區(qū)別。本論文以對比語言學的理論為基礎,通過觀察韓語和漢語第二人稱名詞“?”和“你”作為何種句子成分的功能,來分析“?”和“你”的差異。
從本研究來看,二人稱代詞不僅具有單純指向?qū)υ拰ο蟮墓δ?,而且還能同時顯示話者和聽者之間的社會指示信息,因此其形態(tài)和意義多種多樣。而且希望通過這項研究,能為韓國語學習者提供幫助。
參考文獻:
[1] ???,『??? ?? ?? ??? ??』,?? ??? ??????,2007.
[2] 馬建忠.馬氏文通讀本[M].上海教育出版社,1987.
[3] ???『??? ?? ??1』,???,2016.
作者簡介:李瑩喜(1995—),女,山東淄博人,碩士,研究方向:朝漢對比。
(作者單位:延邊大學)