于爾克·舒比格
從前有一只鯨魚,他唱歌,但唱得不好。為了不嚇著他的兄弟姐妹們,他只有在一個(gè)人的時(shí)候才唱。和別人在一起時(shí),他總是沉默。因?yàn)榧词顾f出最普通的話——一路平安、你好——都有些黑色沉重的味道。于是這只鯨魚就總是不開口。他總是沉默地游著。
他的大多數(shù)同類都覺得他是啞的,甚至覺得他又聾又啞。他們用鰭向他打手勢,動動他們的下頜,向他解釋一些他老早就知道的事。
不過,就在這廣闊寂靜的海洋里,唯獨(dú)一只生物,十分喜歡這只鯨的聲音,即使他說出的最普通的話,她都喜歡。這只獨(dú)一無二的生物也是一只鯨。他的歌聲已經(jīng)足夠溫暖她的心。這些歌都是他特別為她唱的,但是他只在自己一個(gè)人的時(shí)候才唱。他從不知道其實(shí)她愛他超過這個(gè)海洋里的一切,因?yàn)樵谒磉叺臅r(shí)候她也總是沉默著。他們一起,隨著魚群在洋流里前行,在海藻漂動的海浪里游著。
他們彼此喜愛著對方的沉默。這是一種很特別的沉默,和這寂靜的海洋的廣大無邊的沉默融為一體。而在一只鯨的沉默里,另一只能感覺到像海的呢喃一樣的低吟聲,那么逼真,就好像真的存在。
他們倆肩并肩向前游,偶爾動動鰭、眨眨眼。這感覺是那么美,又那么憂傷,他們?nèi)滩蛔×鳒I。
兩只超過25米的生物,比16頭大象還要重,有很大的地方可以留給痛苦。當(dāng)然,也留給歡樂。而這一切,都發(fā)生在海洋的中心,那看不到邊的海洋中心。