建筑設(shè)計(jì):華建集團(tuán)華東建筑設(shè)計(jì)研究總院
Architects: East China Architectural Design & Research Institute (ECADI)
1
浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng)是長(zhǎng)江三角洲地區(qū)的中心機(jī)場(chǎng),是我國(guó)三大門(mén)戶型樞紐機(jī)場(chǎng)之一。本次擴(kuò)建工程的核心是一座規(guī)模約620,000m2衛(wèi)星廳(由S1 和S2 組成),承擔(dān)每年3800 萬(wàn)人次候機(jī)和中轉(zhuǎn)功能,使浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng)能夠?qū)崿F(xiàn)8000 萬(wàn)的年旅客吞吐量。項(xiàng)目于2019 年9 月正式通航。
功能布局上衛(wèi)星廳通過(guò)捷運(yùn)系統(tǒng)與主樓進(jìn)行連接,其功能是現(xiàn)有航站樓指廊功能的延伸,主要負(fù)責(zé)旅客的始發(fā)候機(jī)、終到和中轉(zhuǎn)功能。作為目前全世界最大功能最復(fù)雜的單體衛(wèi)星廳,總體布局上衛(wèi)星廳與主樓成組運(yùn)行,T1 與S1、T2 與S2 形成兩個(gè)相對(duì)獨(dú)立的功能單元,整體呈“東西分開(kāi),南北一體”的規(guī)劃格局。其中T1/S1 系統(tǒng)以東航、上航及天合聯(lián)盟成員為主、T2/S2 系統(tǒng)以國(guó)航及星空聯(lián)盟成員為主。兩個(gè)系統(tǒng)東西運(yùn)作相對(duì)獨(dú)立,但S1、S2 又相互連通,為今后運(yùn)行的靈活性提供了條件。
衛(wèi)星廳的建成填補(bǔ)了國(guó)內(nèi)復(fù)雜衛(wèi)星廳建設(shè)技術(shù)的空白,大大緩解了浦東機(jī)場(chǎng)機(jī)位需求的壓力,提升航站樓設(shè)施,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)航空業(yè)務(wù)量增長(zhǎng),為建設(shè)世界級(jí)樞紐機(jī)場(chǎng)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),有效地促進(jìn)了長(zhǎng)三角地區(qū)綜合交通一體化發(fā)展和區(qū)域經(jīng)濟(jì)聯(lián)動(dòng)。
2
1 鳥(niǎo)瞰/Aerial view
2 總圖/General view
衛(wèi)星廳的基本旅客流程為國(guó)內(nèi)到發(fā)混流、國(guó)際分流,采用國(guó)際到達(dá)在下、國(guó)內(nèi)混流居中、國(guó)際出發(fā)在上的基本剖面形式,最大限度地節(jié)省了空間,降低空間高度和設(shè)備基礎(chǔ)投入。結(jié)合剖面,通過(guò)巧妙的登機(jī)橋固定端設(shè)計(jì),提供了多達(dá)35 座可轉(zhuǎn)換登機(jī)橋,最大程度地為中轉(zhuǎn)運(yùn)行提供方便,為打造國(guó)際化樞紐機(jī)場(chǎng)創(chuàng)造條件;結(jié)合大小可變的組合機(jī)位,提高機(jī)場(chǎng)運(yùn)行的靈活性。
3
以人為本的空間設(shè)計(jì)為節(jié)能創(chuàng)造條件,設(shè)計(jì)講究高低有序,內(nèi)外一體,空間尺度宜人。以旅客感受為基礎(chǔ)進(jìn)行設(shè)計(jì),既避免過(guò)多的能源浪費(fèi),又營(yíng)造了溫馨舒適的空間氛圍。以旅客流程為基礎(chǔ)進(jìn)行設(shè)計(jì),通過(guò)層疊的側(cè)向天窗,為旅客提供明確易讀的空間引導(dǎo);通過(guò)引入均勻柔和的自然采光、自然通風(fēng),既為衛(wèi)星廳的日常運(yùn)行維護(hù)提供保障,同時(shí)又避免了天窗可能出現(xiàn)的滲漏危險(xiǎn)。
作為航站樓功能的延伸,在室內(nèi)設(shè)計(jì)上充分體現(xiàn)與主樓之間的內(nèi)在DNA 聯(lián)系,體現(xiàn)在色彩系統(tǒng)、標(biāo)識(shí)系統(tǒng)、材料選擇的統(tǒng)一與延續(xù)。步入衛(wèi)星廳,S1 承接T1 的藍(lán)色系,S2 承接T2 的黃色系,讓旅客感受到來(lái)自同一屋檐下的服務(wù)。
作為傳承海派文化的經(jīng)典設(shè)計(jì),衛(wèi)星廳體現(xiàn)了時(shí)代的創(chuàng)新與發(fā)展。在國(guó)際和國(guó)內(nèi)區(qū)的設(shè)計(jì)上,也體現(xiàn)了尊重多樣性和世界文化的多元性。國(guó)際區(qū)空間開(kāi)敞高大,展現(xiàn)海納百川的開(kāi)放包容大氣;國(guó)內(nèi)區(qū)尺度宜人,體現(xiàn)地域文化的平和親切。
形態(tài)設(shè)計(jì)遵循功能優(yōu)先、舒適實(shí)用、安全可靠、技術(shù)成熟的原則,采用中部高、周邊低的整體造型,與功能布局緊密結(jié)合。通過(guò)建筑空間的穿插組合,形成明確的空間導(dǎo)向,使復(fù)雜的功能形成一個(gè)有機(jī)的整體,樸素大方,平易近人。
衛(wèi)星廳以捷運(yùn)為核心、旅客高度集中,在設(shè)計(jì)上基于國(guó)際國(guó)內(nèi)旅客不同的行為模式,規(guī)劃與旅客流程緊密結(jié)合的商業(yè)區(qū)布局。通過(guò)充足的商業(yè)面積,高曝光率、高捕獲率、高辨識(shí)度的商業(yè)規(guī)劃,零售及餐飲休閑相結(jié)合的業(yè)態(tài)組合,為旅客創(chuàng)造充滿活力的出行體驗(yàn)。通過(guò)點(diǎn)面結(jié)合的商業(yè)規(guī)劃,核心區(qū)設(shè)置多層次大面積集中商業(yè),端部候機(jī)區(qū)設(shè)置旅客就近服務(wù)的點(diǎn)狀商業(yè),為旅客提供多層次的服務(wù)。
衛(wèi)星廳中心商業(yè)區(qū)聚集了營(yíng)業(yè)面積超過(guò)28,000m2的159 家 商 戶, 免 稅 店 面 積 近10,000m2,餐飲實(shí)行同城同質(zhì)同價(jià),有85%以上的餐飲購(gòu)物品牌與現(xiàn)有航站樓有所不同,布局全面而多元。
以經(jīng)過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn)并廣泛采用的成熟技術(shù)集成,指導(dǎo)衛(wèi)星廳的規(guī)劃、設(shè)計(jì)、建造全過(guò)程;以簡(jiǎn)潔明快、成熟可靠的混凝土屋面,經(jīng)濟(jì)高效、保證工期、便于維護(hù);引入水蓄冷系統(tǒng)、中水系統(tǒng)、太陽(yáng)能集熱系統(tǒng)、智能照明系統(tǒng)等成熟技術(shù),打造健康節(jié)能的綠色衛(wèi)星廳。
作為世界最大、功能最復(fù)雜的單體衛(wèi)星廳,浦東機(jī)場(chǎng)三期工程衛(wèi)星廳規(guī)劃是一次極其有意義的設(shè)計(jì)實(shí)踐,設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)產(chǎn)學(xué)研相結(jié)合,立足工程實(shí)踐,并結(jié)合市科委課題《以人為本綠色衛(wèi)星廳規(guī)劃設(shè)計(jì)研究》,積極填補(bǔ)了國(guó)內(nèi)外相關(guān)技術(shù)空白,緊密?chē)@“樞紐”這一關(guān)鍵詞展開(kāi)設(shè)計(jì),并以多專(zhuān)業(yè)協(xié)同下的“融合”為抓手,建設(shè)品質(zhì)領(lǐng)先的世界級(jí)航空樞紐的核心載體,也必將為其他大型樞紐機(jī)場(chǎng)衛(wèi)星廳建設(shè)發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
4
5
6
3 日景/Day view
4-6 外景/Exterior views
7
8
Pudong International Airport serves as the hub airport of the Yangtze River Delta region, and is one of China's three portal-like hub airports. The core of this expansion project is the Satellite Hall (composed of S1 and S2) of approximately 620,000m2, which houses the waiting and transfer areas for 38 million passengers per year, enabling Pudong International Airport to achieve an annual passenger throughput of 80 million. This project was officially effectuated in September 2019.
9
10
11
12
7 外景/Exterior view
8 12.9m國(guó)際出發(fā)層平面/12.9m floor plan of the international departure floor
9 6.9m國(guó)內(nèi)混流層平面/6.9m floor plan of the domestic arrival & departure floor
10 0m站坪層平面/0m floor plan
11 核心區(qū)剖面示意/Cross-sectional drawing of the core area
12 核心區(qū)中庭空間剖透視/A cross-sectional perspective view of the atrium in the core area
In terms of functional layout, the satellite hall is connected with the main building through the MRT system, and functions as an extension of the existing terminal's airside corridors - mainly responsible for passengers' departures, arrivals and transfers. As the largest and most complex single satellite hall in the world at present, the satellite hall and the main building pair up in the overall layout. T1 and S1, T2 and S2 form two relatively independent functional units, presenting the planning pattern of "Separate the East and the West, Integrate the North and the South". While the T1 and S1 systems are dominated by members of China Eastern Airlines, Shanghai Airlines and SkyTeam Airline Alliance, the T2 and S2 systems mainly serve the members of Air China and Star Alliance. The east and the west of the two systems operate relatively independently, yet S1 and S2 are connected to each other, providing flexibility for future operations.
13
13 核心區(qū)內(nèi)景/Interior view of the core area
The Satellite Hall has filled the gaps in the complex construction technology of domestic satellite halls, greatly reducing the stress on Pudong Airport's aircraft parking spaces. It also improves terminal facilities and facilitates aviation business growth, laying a solid foundation for building the world-class hub airport and effectively promoting the integrated development of transportation and regional economic links in the Yangtze River Delta.
The basic passenger flow of the satellite hall is for the domestic arrival & departure and international transfer activities, which adopts the basic sectional form of "international arrival at the bottom, domestic arrival & departure in the middle and international departure at the top" - maximising the space saving while reducing space height and cutting down facilities' basic investment. Combined with the sectional form, up to 35 convertible boarding bridges are provided through the ingenious design of these bridges' fixed ends. This offers maximum convenience for transit operation and creates the conditions for building an international hub airport. Furthermore, together with the variable size of combined-type aircraft stands, the flexibility of the airport operation is improved.
Human-oriented spatial design creates the conditions for energy conservation. Such a design pays attention to the order of the level, the integration of the internal and the external, and also the pleasant spatial scale. The design is based on passenger experience, which not only avoids excessive energy waste, but also creates a warm and comfortable spatial atmosphere. Moreover, designed on the basis of passenger flow, it provides visitors with clear and readable spatial navigation through cascading lateral skylights. Meanwhile, by introducing homogeneous and soft natural lighting and ventilation, it also ensures the daily operation and maintenance of the satellite hall while avoiding the possible leakage of the sky-lights.
As the extension of the terminal's function, the interior design fully reflects the intrinsic DNA connection with the main building through the unification and continuation of the colour and signage systems and material selection. When entering the satellite hall, passengers can see the S1 transits into blue colour of T1, whereas the S2 into T2's yellow colour, so that they will feel that the service is under the same roof.
As classical design that inherited Shanghaistyle culture, the satellite hall reflects the innovation and development of the era. In terms of the international and domestic areas' design, this architecture also pays respect to the diversity of world culture. The open and soaring international area presents a sense of inclusiveness with tolerant attitude, while the domestic area with pleasant scale demonstrates the regional culture and its sense of placidness. The formal design follows the principle of function first, comfort and practicality, safeness and reliability as well as mature technology, and adopts the overall shape of "high in the middle and low on the periphery", which is closely combined with the functional layout. Through the interpenetration of architectural space, a clear spatial guidance is generated, so that the complex functions become an organic entirety - simple and easy to approach.
14
15
16
17
14 核心區(qū)中庭/Interior view of the atrium
15 國(guó)內(nèi)混流層/Domestic arrival & departure floor
16 S2國(guó)際出發(fā)層/International departure floor in the S2
17 S1國(guó)際出發(fā)層/International departure floor in the S1
With the rapid transit system as the core, the satellite hall has a high concentration of passengers. Based on the different behaviour patterns of international and domestic travellers, it creates a commercial space layout that is closely associated with passenger flow. With sufficient commercial space, business planning with high exposure, high capture rate and high identification, and the combination of retail and catering businesses, this project creates a dynamic travel experience for passengers. Through commercial planning that combined both points and planes, the core area is set up with multilevel, large-scale concentrated commerce, while the terminal area at the top is set up with point-like commerce serving passengers nearby, so as to provide them with multilevel services. The central commercial area of the Satellite Hall is home to 159 businesses in an area of more than 28,000m2, and the duty-free shop covers an area of nearly 10,000m2. The F&B business follows the principle of "same city, same quality and same price". In addition, more than 85% of the F&B and shopping brands are different from those in the existing terminals. The commercial space layout is comprehensive and diverse.
Guide the planning, design and construction of the satellite hall through the integration of proven and widely-used mature technologies. With the use of the simple yet light, mature and reliable concrete roof ing, the construction period is guaranteed and it is not only economical and efficient but also easy to maintain. By introducing mature technologies such as chilled water storage system, reclaimed water system, solar collector system, and intelligent lighting system, the Satellite Hall can be green and energy-saving.
As the largest and most complex single satellite hall in the world, the planning of the Shanghai Pudong Airport's New Satellite Terminal project is quite a meaningful design practice. Based on engineering practice, and in combination with the Municipal Commission of Science and Technology's subject "Study on Planning and Design of Human-oriented Green Satellite Hall", the design team has actively filled in the relevant technical gaps both domestically and internationally. The project is designed closely around the keyword "hub", and the "integration" of multiple specialties is taken as the starting point, in order to build a world-class aviation hub of high quality. This will also lay a solid foundation for other large hub airports in terms of satellite hall construction.
18
19
20
21
18 國(guó)際候機(jī)區(qū)/Waiting area on the international departure floor
19 國(guó)內(nèi)商業(yè)區(qū)/Commercial area on the domestic floor
20 端部指廊/Airside corridor in the end
21 登機(jī)橋內(nèi)景/Interior view of the passenger boarding bridge
項(xiàng)目信息/Credits and Data
建設(shè)單位/Construction Company: 上海機(jī)場(chǎng)(集團(tuán))有限公司/Shanghai Airport Authority
項(xiàng)目總負(fù)責(zé)人/General-In-Charge: 郭建祥/GUO Jianxiang
項(xiàng)目負(fù)責(zé)人/Principal-In-Charge: 黎巖,馮昕/LI Yan, FENG Xin
總師團(tuán)隊(duì)/Directors of Design Team: 汪大綏,馬偉駿,徐揚(yáng),邵民杰,周健,陸燕/WANG Dasui, MA Weijun, XU Yang, SHAO Minjie, ZHOU Jian, LU Yan
建筑及室內(nèi)設(shè)計(jì)/Architectural and Interior Designers: 戴穎君,張建華,任健民,王文婷,祝婺韻,王岱琳,王瑞;賀芳,毛小冬,陳赟,顧思凡;繆海琳,蘇昊,陳晟/DAI Yingjun,
ZHANG Jianhua, REN Jianmin, WANG Wenting, ZHU Wuyun, WANG Dailin, WANG Rui; HE Fang, MAO Xiaodong, CHEN Yun, GU Sifan; MIAO Hailin, SU Hao, CHEN Sheng
結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)/Structural Designers: 周健,蘇駿,周偉,季俊杰,施志深,汝藺,李寶龍,楊笑天,王鵬志,張龍,陳紅宇,張峰,許靜/ZHOU Jian, SU Jun, ZHOU Wei, JI Junjie, SHI
Zhishen, RU Lin, LI Baolong, YANG Xiaotian, WANG Pengzhi, ZHANG Long, CHEN Hongyu, ZHANG Feng, XU Jing
機(jī)電負(fù)責(zé)人/Principal Mechanical & Electrical Engineers: 陸燕,陳新/LU Yan, CHEN Xin
給排水設(shè)計(jì)/Water Supply & Drainage Design Engineers: 孫揚(yáng)才,陳正嚴(yán),顧春柳,張嗣棟,林水和/SUN Yangcai, CHEN Zhengyan, GU Chunliu, ZHANG Sidong, LIN Shuihe
暖通設(shè)計(jì)/Heating & Ventilation Design Engineers: 沈列丞,夏琳,羅平,劉曉丹,邱燃,任國(guó)鈞/SHEN Liecheng, XIA Lin, LUO Ping, LIU Xiaodan, QIU Ran, REN Guojun
電氣設(shè)計(jì)/Electrical Design Engineers: 陳新,王偉宏,馬海淵,王愛(ài)平/CHEN Xin, WANG Weihong, MA Haiyuan, WANG Aiping
動(dòng)力設(shè)計(jì)/Power Design Engineer: 王宜瑋/WANG Yiwei
弱電設(shè)計(jì)/Weak Electricity Design Engineers: 吳文芳,薛月英/
WU Wenfang, XUE Yueying
綠色設(shè)計(jì)/Green Design Engineers: 瞿燕,陳湛,李海峰,劉劍,劉羽岱,范昕杰,張?。ㄈA建集團(tuán)上海建筑科創(chuàng)中心)/QU Yan, CHEN Zhan, LI Haifeng, LIU Jian, LIU Yudai, FAN Xinjie, ZHANG Jun(Shanghai Archi-Scientif ic Creation Centre, Arcplus Group PLC)
貴賓區(qū)等室內(nèi)設(shè)計(jì)/Interior (Including Vip Areas) Designers: 上?,F(xiàn)代建筑裝飾環(huán)境設(shè)計(jì)研究院有限公司/Shanghai Xiandai Architectural Decoration & Landscape Design Research Institute Co., Ltd.
造價(jià)控制/Cost Control: 任蔚宇,張琪,高潔(上海申元工程投資咨詢有限公司)/REN Weiyu, ZHANG Qi, GAO Jie (Shanghai Shenyuan Engineering Investment Consulting Co., Ltd.)
項(xiàng)目管理/Project Management: 蔣瑋,阮哲明,何嶸,翟炯,沈纖,仲文琦,劉云/JIANG Wei, RUAN Zheming, HE Rong, ZHAI Jiong, SHEN Xian, ZHONG Wenqi, LIU Yun
咨詢顧問(wèn)/Consultants: 中國(guó)中元國(guó)際工程有限公司,奧雅納工程咨詢(上海)有限公司,上海豐臣實(shí)業(yè)有限公司,戴德梁行房地產(chǎn)咨詢(上海)有限公司,CORGAN(北京)國(guó)際建筑設(shè)計(jì)咨詢有限公司等/China IPPR International Engineering Co., Ltd.; Arup(Shanghai); Shanghai Fengchen Industry Co., Ltd.; Cushman & Wakef ield (Shanghai); CORGAN (Beijing) International Architectural Design Consulting Co., Ltd., etc.
總建筑面積/Gross Floor Area: 621,000m2
建筑高度/層數(shù)/Height/Floors: 39.5m,地上6層,地下1層/39.5m, 6 floors above ground, 1 floor underground
竣工時(shí)間/Completion Time: 2019
攝影/Photos: 上海機(jī)場(chǎng)(集團(tuán))有限公司/Shanghai Airport Authority (fig.2-5), 黎巖/LI Yan (fig.6), 胡義杰/HU Yijie (fig.7,13-21)