季紅真
語(yǔ)言是人類文明之始:“上帝說(shuō),要有光,世界就有了光?!倍淖职颜Z(yǔ)音固定為符號(hào)的系統(tǒng),使意義的傳播具有穩(wěn)定性而呈現(xiàn)為文化的整體,這無(wú)疑是對(duì)上帝的僭越,無(wú)論是通天塔的建造,還是倉(cāng)頡造字,都冒犯了神的權(quán)威,要么在毀滅中迫使人類遷徙導(dǎo)致語(yǔ)言的變亂隔膜,也因文化的隔膜而戰(zhàn)火不斷;要么“天雨粟,鬼夜哭,龍潛淵”,帶來(lái)人與自然永久的對(duì)立與隔絕。兩個(gè)極限的互動(dòng),使語(yǔ)言文字在變遷中始終保持著基本的形態(tài),近世的世界語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的興起與衰落是最好的證明,一張一弛之間,所有的語(yǔ)言都在發(fā)生著不同程度的變異。詞匯無(wú)疑是所有語(yǔ)言中最活躍的成分,不斷加入的新詞是文化變遷的記錄,而翻用舊詞則是文化基因變異的信號(hào)。是福?是禍?都非短期可以預(yù)見(jiàn),但保留這個(gè)語(yǔ)言/ 文化的歷史過(guò)程,則是學(xué)者們義不容辭的職責(zé),不僅是交際溝通的需要,也是對(duì)民族文化精神變異的準(zhǔn)確觀測(cè)。這就是當(dāng)我讀到《新時(shí)期網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)匯釋》一書時(shí)的最初聯(lián)想。
網(wǎng)絡(luò)無(wú)疑是新世紀(jì)最顯赫的事物,極大地改變了國(guó)人的生活方式,最能體現(xiàn)米歇爾·??滤^日常生活中的革命。隨著一九九八年幾大網(wǎng)站的建立,二十年間迅速普及,據(jù)統(tǒng)計(jì)已經(jīng)有九億國(guó)人成為網(wǎng)民,他們的日常生活越來(lái)越依賴網(wǎng)絡(luò)的運(yùn)作,一個(gè)新興的文化種群正在蓬勃生長(zhǎng),而且不斷覆蓋融入原有的文化,在兼容與疏離的雙向運(yùn)動(dòng)中溫和地改變著原有的文化秩序。自一九一二年國(guó)民政府宣布以西歷為公歷以降的百余年間,國(guó)人集體的焦慮就是進(jìn)入現(xiàn)代文明世界的格局,而網(wǎng)絡(luò)的興起和普及以空前的速度加快了這個(gè)步伐,隨著時(shí)間與空間距離驟然縮短的是心靈之間簡(jiǎn)約的契合方式。記錄這個(gè)快速進(jìn)入過(guò)程最直接的無(wú)疑是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),在豐富著漢語(yǔ)詞匯的同時(shí),也以各種靈活的語(yǔ)用引發(fā)漢語(yǔ)的變異。
《新時(shí)期網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)匯釋》 這本書帶有詞典或準(zhǔn)詞典的性質(zhì),編排的體例基本與共和國(guó)辭書編纂的一般體例相同,以英文字母的順序分類編排語(yǔ)詞,除此以外相對(duì)于網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的特殊性容納了阿拉伯?dāng)?shù)字編排的部分,直至各種非文字的簡(jiǎn)單圖像符號(hào),這很有意思。在近世工業(yè)文明起于南歐的思想啟蒙、起于西歐的器物傳播逐漸向全球普及的過(guò)程中,后發(fā)國(guó)家都面臨著大量外來(lái)語(yǔ)的涌入,但各民族所采取的文字/ 文化策略則區(qū)別很大。就以我們的近鄰來(lái)說(shuō),日本由政府支持的機(jī)構(gòu)編纂外來(lái)語(yǔ)詞典,而且不斷增補(bǔ),但保留了大量傳統(tǒng)日語(yǔ)中的漢字,就是在一部文獻(xiàn)中,也要以不同的字體書寫印刷,外來(lái)語(yǔ)用印刷體的片假名,而主體部分仍然保留傳統(tǒng)日語(yǔ)中的漢字和手寫體的平假名;韓國(guó)借機(jī)迅速完成了去漢字的文化轉(zhuǎn)型,以獨(dú)立的二十八個(gè)字母的拼音系統(tǒng)標(biāo)注外來(lái)的借詞,在文字的書寫形態(tài)上沒(méi)有差別,將影響的焦慮緩解在民族國(guó)家的想象中,直至世紀(jì)之交,順應(yīng)國(guó)際政治格局的變化才重新調(diào)整,把漢字教學(xué)納入小學(xué)課程。中國(guó)則從晚清開(kāi)始就出現(xiàn)了拼音化的運(yùn)動(dòng),從注音字母到漢語(yǔ)拼音,經(jīng)過(guò)文字簡(jiǎn)化的折中處理,保留漢字書寫的整體形態(tài)的同時(shí),也將外來(lái)語(yǔ)翻譯詞匯嫁接到原有的漢字系統(tǒng)中。這部著作則保留了語(yǔ)用的原生態(tài),在一個(gè)急劇變動(dòng)的時(shí)代,外來(lái)語(yǔ)大量以英文的縮寫形式進(jìn)入同一文化的交際圈,而阿拉伯?dāng)?shù)碼字和簡(jiǎn)化圖像的大量運(yùn)用更是顯示了匆忙的接受與快捷的從眾反應(yīng)。這是在歷來(lái)辭書的編纂中從未有過(guò)的現(xiàn)象,既是信息時(shí)代全球化語(yǔ)音融合的表征,也是一個(gè)文化種群豐富的集體心靈形式的記錄,會(huì)不會(huì)因此改變漢語(yǔ)的大系統(tǒng),帶來(lái)文化基因的結(jié)構(gòu)性變異?我們只能拭目以待。
更有意思的是,這部類詞典的著作在拉丁字母的外來(lái)語(yǔ)詞條中,還編排進(jìn)了大量漢語(yǔ)拼音的縮寫,夾雜在英文的縮寫中,消解了統(tǒng)一明確的字體差異。這是文化普及的結(jié)果,也是最直接體現(xiàn)文化融合的信息,在漢語(yǔ)拉丁化受到全面抵制的大潮中,拉丁化的語(yǔ)音標(biāo)注方式在新的文化種群中以便捷的書寫方式悄然興起。這當(dāng)然不會(huì)成為取代漢字的主體文字,更近似于幽默與搞笑之間的詼諧。新一代人的語(yǔ)用習(xí)慣中,更偏重于語(yǔ)音的表達(dá),而不完全是以文字為中心的表意。 這和以捍衛(wèi)漢字的書寫方式堅(jiān)守人文立場(chǎng)的前輩人文泰斗大相徑庭,是全球化時(shí)代成長(zhǎng)起來(lái)的一代人的思維特征。
阿拉伯?dāng)?shù)字的具體指代功能更是有趣的現(xiàn)象,而且語(yǔ)源各式各樣,但都和漢字的表意有著曲折的關(guān)聯(lián)。有的是某個(gè)具體的事物的稱謂符號(hào),比如借助3D 技術(shù)的商業(yè)運(yùn)營(yíng)策略簡(jiǎn)化為兩種外來(lái)字符的拼接;更多的則是近于密碼的諧音,諸如:1314925/ 一生一世就愛(ài)我、2456/ 餓死我了、407/ 死東西、521/ 我愿意、609/ 到永久、741/ 氣死你、8013/ 伴你一生、910/ 就依你……以往時(shí)代在少兒中流通的口頭語(yǔ)音游戲,現(xiàn)在以無(wú)聲的符號(hào)表達(dá)。而且,由語(yǔ)音的相似性關(guān)系,還有對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的諧音處理,比如3KU/thank you(謝謝)……最能體現(xiàn)這個(gè)越來(lái)越年輕的文化種群交往的頻繁與直見(jiàn)心靈的極簡(jiǎn)話語(yǔ)方式。至于圖像符號(hào)(包括標(biāo)點(diǎn))是否可以算語(yǔ)言,目前還在爭(zhēng)議中,但顯然已經(jīng)有了廣義的語(yǔ)言功能,如手勢(shì)語(yǔ),如肢體語(yǔ),如交通規(guī)則符號(hào)等。只是還不系統(tǒng),交際的覆蓋面就是在網(wǎng)民中也仍然限于年輕一代,需要寄生在其他語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)的枝干上,有些像原始森林中粘連在林間枝葉上飄蕩、緊貼地面陰濕處滋生的苔蘚類植物,但在一個(gè)交際圈中的流通,也顯示著已經(jīng)成為大語(yǔ)言文化生態(tài)圈中不可或缺的細(xì)枝末節(jié)。 從外語(yǔ)、漢語(yǔ)拼音、數(shù)碼到簡(jiǎn)圖的出現(xiàn),是文化表層的新生植被層,昭示著文化史變遷的基本形態(tài)。
比起以發(fā)表方式被命名的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)更體現(xiàn)漢語(yǔ)自身的變化,前者往往是復(fù)活舊的文體與題材,后者則直接反映著語(yǔ)用的變異。首先是與電子信息工程相關(guān)的大量詞匯迅速冒頭,形成一些中心詞組的群落,比如電子郵件一類偏正詞組成為聯(lián)系著各種實(shí)用性交際往來(lái)的詞匯集散地,而網(wǎng)絡(luò)一詞帶動(dòng)的更是系統(tǒng)性的語(yǔ)匯生成,由網(wǎng)友、網(wǎng)民、網(wǎng)購(gòu),一直到網(wǎng)紅,新鮮事物層出不窮,令人眼花繚亂,最直接地體現(xiàn)著漢語(yǔ)接受的古老原則,體現(xiàn)著外來(lái)語(yǔ)被吸納進(jìn)漢語(yǔ)系統(tǒng)的一般方式。而且,不限于一種語(yǔ)言,“宅”字開(kāi)頭的偏正詞組群,就來(lái)自日語(yǔ)“御宅”的簡(jiǎn)化,這雖然和世紀(jì)初大批留日海歸帶回來(lái)的外來(lái)語(yǔ)翻譯語(yǔ)詞來(lái)路相同,卻直接以漢字為中心,簡(jiǎn)直就是文化映射的歷史回文。
最大量的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)仍然是漢語(yǔ)自身在大的文化環(huán)境變遷中形成的詞組,比如,由官二代派生出富二代、作二代……由經(jīng)濟(jì)適用房派生出經(jīng)濟(jì)適用男、經(jīng)濟(jì)適用女……電腦的聯(lián)想功能和漢字的造詞原則高度兼容,圖文轉(zhuǎn)換的自由切換形成了不少新的詞組,而且以勾連的方式形成大量新的語(yǔ)匯,比如“葛優(yōu)躺”來(lái)自一部電影的圖像,而發(fā)展為對(duì)他臺(tái)詞語(yǔ)體的命名“葛優(yōu)體”,進(jìn)一步以聯(lián)想的方式命名一大串其他影人的語(yǔ)體,如“陸川體”等,以及惡搞的“秋褲體”,直至切換為純粹語(yǔ)言學(xué)的命名方式,比如“如果體”“詩(shī)詞混搭體”等。詞語(yǔ)與生存方式之間的關(guān)系無(wú)縫對(duì)接也使一些漢字在網(wǎng)民中突然躥紅,比如囧,幾乎是文圖互換的產(chǎn)物,指涉著一個(gè)群體基本的生存狀態(tài)。按照認(rèn)知人類學(xué)的觀點(diǎn),命名方式體現(xiàn)著認(rèn)知方式,也反映著價(jià)值觀念,并影響決定著行為方式。這些隨著網(wǎng)絡(luò)興起的漢語(yǔ)詞匯覆蓋著原有的語(yǔ)匯體系,關(guān)聯(lián)的是最為共時(shí)性的文化史現(xiàn)象,與原有的漢語(yǔ)語(yǔ)匯累積疊加的語(yǔ)用,則整體呈現(xiàn)為斷層式的語(yǔ)言模型。
在所有的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中最通用的還是傳統(tǒng)漢語(yǔ)詞匯,因?yàn)檫m應(yīng)了最大多數(shù)網(wǎng)民的知識(shí)結(jié)構(gòu)和接受能力。比如,起源于政府文告的關(guān)鍵詞語(yǔ)“正能量”,迅速衍生出比較詞語(yǔ)“負(fù)能量”,由政府住房政策調(diào)整出現(xiàn)的關(guān)鍵詞“剛需”立即被與族字連用為“剛需族”,進(jìn)入以“族”為中心詞的詞匯群,比如“考拉族”“考碗族”“私奔族”……這一類造詞方式最直接地體現(xiàn)著官方語(yǔ)匯與民間語(yǔ)匯的銜接,及其兼容與聯(lián)想擴(kuò)散的語(yǔ)用特征,也體現(xiàn)著被柔化的過(guò)程。
體現(xiàn)著這類聯(lián)想特征的新詞匯最突出的是那些有著歷時(shí)性詞語(yǔ)的意義變形,比如,西學(xué)傳入的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)“冠心病”,諧音為“官心病”;鳳凰女對(duì)偶為區(qū)別詞“鳳凰男”;最典型的是“虎父無(wú)犬子”的古老格言中的主詞,先由文本轉(zhuǎn)換為口語(yǔ)的“虎爸”,再派生出貓爸、兔爸、鼠爸……無(wú)奈的心理征候愈演愈烈; 而由“末代皇帝”派生出的“末代農(nóng)民”則含義復(fù)雜,傳達(dá)出平民化時(shí)代思想自由的同時(shí),也流露著社會(huì)轉(zhuǎn)型期喜憂參半的全民性焦慮。還有一些命名方式則體現(xiàn)著鮮明的性別立場(chǎng),幾十年以前“女強(qiáng)人”一語(yǔ)出現(xiàn)的時(shí)候,還引起女權(quán)主義者帶有抗議性的質(zhì)疑,而網(wǎng)絡(luò)時(shí)代出現(xiàn)的“女漢子”已經(jīng)幾近于一個(gè)中性詞,女性在生產(chǎn)和生活中的重要貢獻(xiàn)開(kāi)始被全民接受。但在某些領(lǐng)域中,女性仍然處于被排斥的視域,文明主體的男性立場(chǎng)借助各種體系的語(yǔ)詞表達(dá)對(duì)女性智慧的恐懼,比如,稱研究生為“三種人”是政治話語(yǔ)和生物學(xué)話語(yǔ)交叉生成的語(yǔ)義;而稱女博士為“滅絕師太”則是帶有敬畏的性別立場(chǎng)借助武俠人物表達(dá)心理的疏離,貌似由貶轉(zhuǎn)褒,其實(shí)則蘊(yùn)含著文化技能與情愛(ài)兩套話語(yǔ)價(jià)值體系的內(nèi)在分裂,或說(shuō)呈現(xiàn)了女性文化處境的內(nèi)在悖論。而“剩女”則是單一的價(jià)值尺度中,褒貶曖昧的稱謂。
諧音的運(yùn)用也使大量反諷式的語(yǔ)詞出現(xiàn),諸如:在大俠/ 大蝦的幽默中傳達(dá)了無(wú)奈的情緒;而旅游/ 驢友的詞性由動(dòng)而名的轉(zhuǎn)換,則有意忽略詞義轉(zhuǎn)變的中間項(xiàng)“旅友”,造詞方式雖說(shuō)仍然是傳統(tǒng)漢語(yǔ)的功能,而民間代步動(dòng)物的出現(xiàn)則在微妙的自嘲中逆轉(zhuǎn)著原始存在的命名方式,由以熟悉的簡(jiǎn)單事物類比陌生的復(fù)雜事物,翻轉(zhuǎn)為以熟悉的復(fù)雜事物(車、船、飛機(jī))轉(zhuǎn)喻已經(jīng)基本退出了人類交通工具的簡(jiǎn)單而日漸陌生的事物(驢),幾分懷舊,幾分自得,都在幽默中展示了蔥蘢的心態(tài)。至于方言口語(yǔ)的諧音短句,更是語(yǔ)言游戲中最直白的諧謔,諸如“額滴神啊”(陜西方言)、“有木有”(山西方言)等,漢語(yǔ)的豐富性被網(wǎng)絡(luò)一族充分地演繹,其中隱藏著邊緣性的自我定位。
至于“網(wǎng)絡(luò)迷因”帶來(lái)的復(fù)讀句式,則是當(dāng)代語(yǔ)用中歷來(lái)源源不斷的語(yǔ)言現(xiàn)象,進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)之后則有了一批特殊的文化基因,大多起源于某個(gè)當(dāng)下事件而被稱為“黑話”,比如,“我爸是李剛”。只能在關(guān)注這個(gè)事件的群體中,成為消費(fèi)人際疏離的主要方式,“在快樂(lè)的感召下,它觸發(fā)了人類的模仿本能和從眾心理”(安安:《“六學(xué)”走紅:為什么我們對(duì)黑話游戲欲罷不能》,見(jiàn)《新京報(bào)》二0一八年十二月二十五日)。模仿中體現(xiàn)了共同的文化心理基因,而快樂(lè)感召則是群體的基因突變。盡管仍然是源于從眾心理,但比起群體的話語(yǔ)暴力則柔化為由諷刺到嘲謔的純粹娛樂(lè)性游戲。
我們的語(yǔ)言文化正在形形色色的復(fù)制中突變。