摘要:本文通過對(duì)西南民族大學(xué)數(shù)名韓國(guó)留學(xué)生進(jìn)行采訪,分析了韓國(guó)留學(xué)生來川學(xué)習(xí)生活時(shí)的跨文化適應(yīng)問題,這些問題主要表現(xiàn)在:文化沖擊、語言交流障礙、飲食習(xí)慣、信息獲取渠道,日常生活習(xí)慣以及心理服務(wù)咨詢等方面。旨在通過采訪為進(jìn)一步調(diào)查研究做充分的準(zhǔn)備,進(jìn)一步了解韓國(guó)留學(xué)生在跨文化適應(yīng)中所存在的問題,并分析其中的原因,找到更好的解決途徑。
關(guān)鍵詞:韓國(guó)留學(xué)生;跨文化適應(yīng)問題;應(yīng)對(duì)策略
一、跨文化適應(yīng)的概念
文化適應(yīng)(cultural adaptation)是當(dāng)不同文化群體的人們進(jìn)行持續(xù)不斷的直接接觸時(shí),一方或雙方的原文化類型所產(chǎn)生的變化。該過程中,群體從母文化到異質(zhì)文化,逐漸融入異質(zhì)文化[1]。跨文化適應(yīng)(intercultural adaptation)是指交際者面對(duì)陌生文化環(huán)境帶來的壓力,受到了與自己不同文化的沖擊,不斷做出自我調(diào)整,逐步適應(yīng)新的生活方式,最終形成跨文化認(rèn)同的過程[2]??缥幕m應(yīng)過程中,個(gè)體在新環(huán)境里發(fā)生改變,最終形成了切實(shí)有效的溝通交際能力。按照Ward及其同事的觀點(diǎn):跨文化適應(yīng)可從兩個(gè)角度進(jìn)行考察,包括社會(huì)文化適應(yīng)和心理適應(yīng)[2]。
二、在川韓國(guó)留學(xué)生跨文化適應(yīng)中的存在的主要問題
1、文化沖擊
很多留學(xué)生初次來到中國(guó),總會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的“文化沖擊”問題,正如中國(guó)的留學(xué)生去國(guó)外求學(xué),因遠(yuǎn)離親人朋友,陌生的環(huán)境以及文化差異導(dǎo)致留學(xué)生內(nèi)心總會(huì)產(chǎn)生孤獨(dú)焦慮、無助甚至壓抑感。這種感覺不僅局限在留學(xué)生和中國(guó)留學(xué)生之間,還包括在和其他國(guó)家的留學(xué)生跨文化交際的過程中。根據(jù)筆者的采訪,發(fā)現(xiàn)韓國(guó)留學(xué)生在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活中,更傾向于和本國(guó)學(xué)生交流,形成自己的“圈子”。主動(dòng)和中國(guó)學(xué)生或其他國(guó)家學(xué)生參加活動(dòng)一起玩兒的韓國(guó)留學(xué)生少之又少。
2、語言交流障礙
漢語作為一門較為難學(xué)的語言,字詞系統(tǒng)豐富,含義多變,導(dǎo)致很多韓國(guó)留學(xué)生在初學(xué)時(shí)便產(chǎn)生了畏難的心理。根據(jù)筆者的調(diào)查發(fā)現(xiàn),大部分韓國(guó)留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生進(jìn)行交流時(shí),90%的人會(huì)借助手機(jī)翻譯軟件,一些詞匯還會(huì)通過英語進(jìn)行語意傳達(dá)。其次,一些韓國(guó)留學(xué)生生病時(shí),因?yàn)樽约旱臐h語水平不足,加之中國(guó)醫(yī)院看病時(shí)需要繁雜的手續(xù),所以即便身體不適也不想去醫(yī)院及時(shí)就醫(yī)。最后一點(diǎn),語言問題不僅造成了生活和交流上的障礙,還在留學(xué)生的專業(yè)課學(xué)習(xí)中形成了一定困擾。因?yàn)檎Z言水平受限導(dǎo)致課程內(nèi)容理解慢,學(xué)習(xí)吃力,這樣的過程便形成了惡性循環(huán),使一些韓國(guó)留學(xué)生難免在心理上產(chǎn)生沮喪感。
3、飲食習(xí)慣
中韓兩國(guó)雖是友鄰國(guó)家,但是在飲食習(xí)慣上還會(huì)存在一些差異,比如韓國(guó)人習(xí)慣喝冷水,在韓國(guó)不論大型超市還是小商店,都可以方便的買到冰塊,但是韓國(guó)學(xué)生來到中國(guó)后,發(fā)現(xiàn)買不到冰塊,這讓他們感覺非常不習(xí)慣。不過在口味偏好這方面,因?yàn)轫n國(guó)料理的口味大多數(shù)也是偏辣,所以四川后,對(duì)于當(dāng)?shù)氐幕疱仭⒙槔毕沐伒忍貏e受韓國(guó)留學(xué)生的歡迎。根據(jù)筆者的調(diào)查發(fā)現(xiàn),大部分韓國(guó)留學(xué)生在學(xué)校會(huì)選擇點(diǎn)外賣或自己做飯,他們認(rèn)為學(xué)校食堂的飯菜過于油膩,并不會(huì)經(jīng)常去食堂吃飯。
4、信息獲取渠道
根據(jù)筆者的調(diào)查發(fā)現(xiàn),幾乎每個(gè)韓國(guó)留學(xué)生來到中國(guó)后,都會(huì)下載微信、QQ等通訊軟件進(jìn)行聯(lián)系。但是對(duì)于點(diǎn)外賣,購(gòu)買電影票,出行打車以及共使用共享單車等日常衣食住行的生活類服務(wù)軟件,很多韓國(guó)留學(xué)生并不熟悉,必要時(shí)需通過中國(guó)朋友的幫助進(jìn)行預(yù)訂和購(gòu)買。此外,對(duì)于旅游、兼職以及學(xué)習(xí)資源等方面的信息渠道的獲取也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,這對(duì)留學(xué)生的學(xué)習(xí)生活造成了很大的不便。
5、日常生活習(xí)慣
韓國(guó)人特別重視禮儀,特別是在稱呼和日常生活習(xí)慣上,尊卑有序,有自己嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亩Y儀規(guī)定。中國(guó)同為禮儀之邦,但在日常生活的待人接物中,和氣熱情不拘小節(jié)更顯得親切自然。因而韓國(guó)留學(xué)生在和中國(guó)學(xué)生交流時(shí),因?yàn)榉Q呼問題和用餐禮儀等文化差異難免會(huì)發(fā)生尷尬的場(chǎng)面,對(duì)雙方的溝通和交際造成一定的困擾。
6、心理服務(wù)咨詢
由于歷史原因和國(guó)家的政治體制不同,部分國(guó)人對(duì)于韓國(guó)人存在一些刻板印象和偏見。在和韓國(guó)留學(xué)生的交流中筆者發(fā)現(xiàn),一些韓國(guó)留學(xué)生在中國(guó)會(huì)遭受歧視問題,對(duì)他們的心理造成嚴(yán)重的創(chuàng)傷。如我校一名韓國(guó)留學(xué)生在采訪時(shí)提到他有一次去餐廳時(shí),聽到有中國(guó)大叔在背后說“韓國(guó)棒子”等低級(jí)不雅詞匯。“他以為我中文很差聽不知道他在罵我,但是我都可以聽懂”。面對(duì)諸如此類的國(guó)家歧視以及心理適應(yīng)差異,學(xué)校在留學(xué)生心理咨詢這方面提供的幫助過少,很多韓國(guó)留學(xué)生遇到生活上的挫折無法得到正向的排解。
三、原因分析
綜于以上六個(gè)方面的問題,筆者認(rèn)為主要基于以下原因:
1、社會(huì)體制的差異
韓國(guó)屬于資本主義國(guó)家,實(shí)行“三權(quán)分立”制,而中國(guó)是發(fā)展中國(guó)家,正處于社會(huì)發(fā)展的初級(jí)階段,社會(huì)生產(chǎn)力水平還需要進(jìn)一步的提高,較多的社會(huì)問題還需要進(jìn)一步的解決。目前中國(guó)正處在建設(shè)和諧法治的社會(huì)中,有諸多社會(huì)問題亟待解決,人民的精神文化素養(yǎng)也有待進(jìn)一步的提高。當(dāng)公民的個(gè)人精神素養(yǎng)得到提高,那么自然不需要通過制度來進(jìn)行強(qiáng)制約束了。
2、文化背景差異
一方面,中韓兩國(guó)在宗教背景上存在很大的不同。韓國(guó)曾在歷史上深受儒教、佛教,道教和薩滿教的影響。近代隨著基督教的傳入,給韓國(guó)人的精神景觀帶來了較大的影響和改變。韓國(guó)憲法保障公民的宗教自由,超過一半的韓國(guó)人信教,其中占據(jù)宗教人口前三的教派分別是佛教,新教和天主教。在韓國(guó),宗教對(duì)于政治、文化和經(jīng)濟(jì)方面有著一定的影響力。中國(guó)也是一個(gè)支持公民信仰自由、多種宗教共存的國(guó)家。但是在中國(guó),宗教并不占據(jù)主流影響力,它對(duì)公民的精神影響和價(jià)值導(dǎo)向,并沒有韓國(guó)深遠(yuǎn)。因而反應(yīng)在公民的行為舉止和思維方式上,造成了兩國(guó)公民的文化差異。另一方面,不論是中國(guó)人還是韓國(guó)人,都對(duì)自己的民族保持著強(qiáng)烈的優(yōu)越感和歸屬感,所以在華的韓國(guó)留學(xué)生,總會(huì)不自覺地用本國(guó)文化,和中國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比,這勢(shì)必會(huì)在跨文化適應(yīng)的過程中產(chǎn)生一些問題。
3、中文水平受限
語言是跨文化交際過程中十分重要的交流工具,如今越來越多的韓國(guó)留學(xué)生過于依賴發(fā)達(dá)的翻譯軟件,而忽視了自身漢語水平的提高。此外,因?yàn)榕侣闊┗驌?dān)心因漢語能力不足而產(chǎn)誤會(huì),很多留學(xué)生不會(huì)主動(dòng)的去和中國(guó)學(xué)生說話,遇到困難時(shí)更傾向于求助本國(guó)同伴。因此,語言水平在跨文化適應(yīng)中也會(huì)產(chǎn)生一系列問題。
4、個(gè)體心理
由于個(gè)體心理的不同,以及性格方面的差異,一部分韓國(guó)留學(xué)生除了學(xué)校組織的活動(dòng)外,不主動(dòng)和中國(guó)學(xué)生一起進(jìn)行活動(dòng)交流,而是和本國(guó)學(xué)生在一起生活,或習(xí)慣于自己在寢室獨(dú)處。這大大減少了對(duì)中國(guó)文化了解的機(jī)會(huì),對(duì)跨文化的變得更加被動(dòng)和消極。
四、應(yīng)對(duì)策略
1、強(qiáng)調(diào)本校留學(xué)生管理人員和老師的跨文化適應(yīng)
對(duì)于和外國(guó)留學(xué)生接觸較多的管理人員的授課老師,要求他們需具備較高的政治文化素養(yǎng),強(qiáng)化對(duì)于文化差異的認(rèn)識(shí),避免在同韓國(guó)留學(xué)生在溝通交流過程中發(fā)生誤解。此外,校方應(yīng)設(shè)置和跨文化適應(yīng)及中華文化方面的課程,組織“中韓文化交流”“韓語角”“中韓文化知識(shí)競(jìng)賽”等趣味活動(dòng),讓韓國(guó)留學(xué)生可以更深層地了解中國(guó)文化,減少在跨文化適應(yīng)中因文化差異而造成的問題。最后,對(duì)于授課老師,提倡改善課堂的教學(xué)方式,比如盡量減慢上課語速;上課的演示課件內(nèi)容加以靈活調(diào)整;上課方式更加國(guó)際化。
2、利用新媒體提供更多信息渠道
校方可以利用新媒體的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),在微信公眾號(hào),學(xué)校官網(wǎng),微博等平臺(tái)開設(shè)針對(duì)韓國(guó)留學(xué)生的內(nèi)容板塊,進(jìn)一步拓寬韓國(guó)留學(xué)生對(duì)于信息咨詢的了解渠道,減少因咨詢匱乏而導(dǎo)致的跨文化適應(yīng)問題。
3、留學(xué)生自身的適應(yīng)與能力培養(yǎng)
一方面,留學(xué)生應(yīng)重視漢語學(xué)習(xí),利用校內(nèi)外學(xué)習(xí)資源和網(wǎng)絡(luò)課程,努力提高自己的漢語水平。另一方面,韓國(guó)留學(xué)生需要主動(dòng)的去了解所在學(xué)校、所在城市的人文歷史,對(duì)于文化差異帶來的問題,采取更加包容理解的態(tài)度,將自己真正融入到中國(guó)的文化生活圈中。
4、校方加強(qiáng)對(duì)留學(xué)生的心理健康關(guān)注
韓國(guó)留學(xué)生除了自身的心理問題,可能還會(huì)面臨因文化差異帶來的問題。學(xué)??赏ㄟ^定期舉辦心理講座,為韓國(guó)留學(xué)生匹配專業(yè)心理老師,深入了解韓國(guó)學(xué)生的內(nèi)心想法,及時(shí)解決他們?cè)诳缥幕m應(yīng)中產(chǎn)生的心理問題。為韓國(guó)留學(xué)生提供給更多心理疏解的渠道。
五、結(jié)論
由于地域文化的差異,留學(xué)生來華求學(xué)時(shí)總會(huì)不可避免的產(chǎn)生一些因跨文化適應(yīng)導(dǎo)致的問題。筆者通過對(duì)西南民族大學(xué)的數(shù)名韓國(guó)留學(xué)生進(jìn)行采訪,發(fā)現(xiàn)韓國(guó)留學(xué)生在跨文化適應(yīng)方面存在以下方面的問題:文化沖擊、語言交流障礙、飲食習(xí)慣、信息獲取渠道,日常生活習(xí)慣以及心理服務(wù)咨詢等方面的問題。這些問題如果不及時(shí)解決,將會(huì)對(duì)他們的日常生活帶來極大的不便和困擾,或產(chǎn)生對(duì)中國(guó)的誤解和偏見,或影響到他們的心理健康狀況。因此,對(duì)于這些問題進(jìn)行原因分析后,筆者根據(jù)實(shí)際情況提出了個(gè)人的一些看法和應(yīng)對(duì)策略,幫助韓國(guó)留學(xué)生可以更好地適應(yīng)在川韓國(guó)留學(xué)生的學(xué)習(xí)生活。筆者認(rèn)為,對(duì)于留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題,還需要進(jìn)行更加深入的研究和探討,幫助韓國(guó)留學(xué)生進(jìn)一步了解中國(guó)文化,以靈活調(diào)整自己在中國(guó)的生活節(jié)奏和學(xué)習(xí)方式,在中國(guó)順利的完成學(xué)業(yè),收獲更好的文化體驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]王冰一,趙國(guó)棟.來華中亞留學(xué)生跨文化適應(yīng)危機(jī)及對(duì)策[J].黑龍江高教研究,2019,37(2):40-43.
[2]付京香,葉翠英.來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)分析——以在京高校的渥太華大學(xué)留學(xué)生為例[J].現(xiàn)代傳播:中國(guó)傳媒大學(xué)學(xué)報(bào),2014,36(12):144-145.
項(xiàng)目名稱:韓遞(handy)中韓學(xué)習(xí)生活信息交流平臺(tái)
項(xiàng)目編號(hào):S201910656238X
作者簡(jiǎn)介:馬媛媛(1998.9.9)女,民族:漢,籍貫:甘肅武威,學(xué)歷:本科,單位:西南民族大學(xué)。