摘 要:作為十九世紀(jì)三十年代現(xiàn)代派的代表性詩人,卞之琳醉心于西方象征派,同時又從中國古典詩學(xué)中汲取營養(yǎng),形成了自己精巧玲瓏、意蘊深遠(yuǎn)又富有理智和哲理的獨特詩風(fēng)。本文基于中西方文化語境中的鏡意象,探析卞之琳詩歌中的鏡意象及其對中西詩歌的借鑒與融合,更加深入了解其詩歌中的意蘊與思想內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:卞之琳;鏡子;意象;現(xiàn)代派;中西融合
一、中西方文化語境中的“鏡”
無論是中國古典詩歌還是西方象征派詩歌,意象都作為一種詩歌獨有的語言符號而廣泛存在。中國古典詩歌和西方象征派詩歌這兩種詩學(xué)資源無疑都是生產(chǎn)意象的溫床,縱然整體上使用意象的范式有很大不同,但對于某些意象又有著重合之處,鏡子就是中西詩歌意象選取上的一個交匯點。對于鏡子這個意象古今中外有著紛繁復(fù)雜的闡釋,但我們可以總結(jié)出中西方對于鏡子這一意象的理解范式。
西方現(xiàn)代哲學(xué)家普遍將鏡子隱喻的“看”的現(xiàn)代性哲學(xué)范式當(dāng)作是鏡子主要傳達(dá)的內(nèi)容,象征主義作為一種對自驗主義的反動,否定對外部世界的機械摹仿,提出表現(xiàn)內(nèi)心世界并認(rèn)為這是更深刻的現(xiàn)實,這實際上就是要打破洞察一切的冰冷的“巨鏡”,對追求確定性、主體性的現(xiàn)代性哲學(xué)的一種反叛。而中國文化語境中的鏡在后期受到佛教的“空”和道教的“靜”的影響,更多的則是指向人內(nèi)心深處的一種自我認(rèn)同或是“比喻向作者提供作者自我形象的周圍環(huán)境”,多在虛靜玄空的語境中使用,具有形而上學(xué)的意味。于是鏡子成為了對中國形而上學(xué)的古典詩學(xué)追求的隱喻。由此可見,中國傳統(tǒng)哲學(xué)和西方后現(xiàn)代哲學(xué)雖然本身有不同層次的哲學(xué)思考,但在打破主客對立范式的共同指向上存在契合。
但由于中國詩學(xué)文化源遠(yuǎn)流長,受到各種不同的思想影響,鏡的含義也呈現(xiàn)出其他豐富的文化含義。如《詩經(jīng)·大雅》中“殷鑒”的典故表明鏡又照見得失之含義;從“破鏡重圓”之典故中可以看出鏡子還象征著愛情。
綜上所述,在鏡這一意象上既有大體上的中西方意象使用傳統(tǒng)的差異,在具體蘊含的哲學(xué)思想上有著一定程度上的契合,但又有著各自的特性。
二、卞之琳詩歌中的“鏡”
卞之琳是現(xiàn)代派詩人中對中西方兩種詩學(xué)資源借鑒和融合的典范。王佐良先生曾經(jīng)這樣描述卞之琳的詩學(xué)淵源:他“細(xì)心傾聽來自西歐的幾乎全部有新意的蘆笛聲……幾乎所有西歐現(xiàn)代主義的大詩人全在里面了。但是,卞之琳又是一個深受中國古典詩熏陶的人,他自己就說他的詩里‘出現(xiàn)過晚唐南宋詩詞的末世之音,同時也有點近似西方世紀(jì)末詩歌的情調(diào)”。因此,閱讀卞之琳的詩歌既能感受到中國詩歌古典又浪漫的意蘊,又能讀出西方象征派詩歌獨有的結(jié)構(gòu)和哲思。
鏡子是卞之琳常用的意象之一,卞之琳在創(chuàng)作不同詩歌時對于鏡子這一意象賦予的含義不盡相同。如《妝臺(古意新擬)》中兩句“鏡子,鏡子,你真是可憎,讓我先給你描兩筆秀眉?!北逯找耘拥目谖莵硎銓戇@首詩,這一點和古來許多詩人以妝臺為主題的寫作手法相似,也似乎是取古典詩歌中經(jīng)典的“對鏡貼花黃”的攬鏡自照之意,卻是和其標(biāo)題點明的那樣去“古意新擬”。古詩詞中閨閣女子面對妝臺上的一面鏡子無不是感嘆韶華易逝或是對鏡思郎。本詩的鏡子的作用也是對自我的觀照,鏡前的不僅是女子更是詩人自己,在鏡中觀照的不僅是自己的容貌更是一種靈魂和本質(zhì)的自況。在詩歌的結(jié)尾有兩句極具哲理意味的話“裝飾的意義在失卻自己”,“我完成我以完成你”,可見詩人在鏡前的感慨和思緒不僅僅停留在感嘆時光和思春之上,而是深入到了一種“真實的映照”的命題。鏡子將自己討厭的面貌真實地展現(xiàn)在面前,于是忙不迭地去將真實的自我進(jìn)行裝飾和完成,但自我裝飾后再面對的是一個失去真實的自我,包裝的是自我,但目的卻是為了完成鏡中的自我,詩人對裝飾和真實的意義和本質(zhì)進(jìn)行了思考,體現(xiàn)了一種虛實相生的思想,符合中國傳統(tǒng)道家的思想、佛教的“空”“虛”和古典詩歌的手法。卞之琳深諳佛教“空”“虛”的意境,在這里鏡子的意象沾染了佛家鏡花水月的意味。但本詩又和古典詩歌在整體氣質(zhì)上有著很大不同,它的哲理意味和對于心靈真實的思考以及個人內(nèi)心微妙復(fù)雜的感受的把握明顯更加貼近西方現(xiàn)代主義的傳統(tǒng)。
卞之琳的《舊元夜遐思》則是更為明確地將鏡子對于自我的映照表達(dá)了出來:“燈前的窗玻璃是一面鏡子/莫掀帷望遠(yuǎn)吧,如不想自鑒/可是遠(yuǎn)窗是更深的鏡子:/一星燈火里看是誰的愁眼?”詩中直接出現(xiàn)了“自鑒”二字,取的是中國古代鏡子“明鑒”之意,和帷簾、燈火等意象組合,傳達(dá)出的是詩人思念遠(yuǎn)方親人而惆悵愁苦的閨怨情感。和前一首詩相比,這首詩歌的“攬鏡自照”更加契合中國故事的內(nèi)核,流露出晚唐詩詞唯美古典的氣息。本詩沒有從攬鏡自照延伸到對自我靈魂的思考,而是更單純的相思之苦,但在詩歌整體結(jié)構(gòu)上并沒有傳統(tǒng)閨怨詩那么簡單,而是蘊含了一種相對性的哲思,尤其是詩歌最后兩句“人在你夢里,你在人夢里”,和卞之琳另一首著名的詩歌《斷章》有著異曲同工之妙。由此可見,雖然本詩在題材和整體氣質(zhì)上偏向于中國古典詩歌,但在結(jié)構(gòu)和內(nèi)涵上有著西方現(xiàn)代主義詩歌的特質(zhì)。
除此之外,卞之琳的《魚化石》也是該詩中最重要的意象之一:“我要有你的懷抱的形狀/我往往溶化于水的線條/你真像鏡子一樣的愛我呢/你我都遠(yuǎn)了乃有了魚化石。”詩人很明確地用鏡子表達(dá)了一種愛情的方式,“像鏡子一樣愛我”初讀可能有些難以理解,但仔細(xì)分析可知鏡子的作用是忠實地將真實的“我”再現(xiàn)出來,于是將“我”和鏡子前的“我”變成了一個整體,而“像鏡子一樣愛我”則是“你”和“我”融為一體的體現(xiàn),就像魚和水融為一體一樣。在中國古代,人們就常用魚和水來指代愛情,本詩清新唯美又帶有古典氣質(zhì)。卞之琳曾在《魚化石后記》中談及馬拉美,特地說明了自己對馬拉美詩歌中鏡子的理解:“我想起馬拉美的‘鏡子,不是‘Herodiade里的‘O mi-roir… …而是《冬天里的顫抖》里的‘你那面威尼斯鏡子,那是‘深得像一泓冷冷的清泉,圍著鍍過金的岸;里頭映著什么呢?啊,我相信,一定不止一個女人在這一片止水里洗過她美的罪孽了;也許我還可以看見一個赤裸的幻像哩,如果多看一會兒?!倍逯盏摹扮R子”對于女性和愛情的情感體驗與之類似,都體現(xiàn)出一種對于主客觀對立的打破,具有一種殘像的雅致之美。
三、結(jié)論
從卞之琳詩歌中的鏡子意象之中可以看出他深厚的古典情結(jié),但他又超越了舊時文人帶有局限性的意象的安排,融入了西方現(xiàn)代派的哲思與情感表達(dá),體現(xiàn)出他個人的情感色彩與思辨意識。同時也可以看到,雖然中國古典詩歌和西方現(xiàn)代派詩歌在意象選取和運用上有著較大差異,但我們不難看出他們的內(nèi)核有一定程度上的契合,而由于文化語境的差異各自又有著自身特色,因而得以被現(xiàn)代派詩人借鑒和融合。
參考文獻(xiàn)
[1] 卞之琳.卞之琳文集:中卷[M]..江弱水,青喬,編.合肥: 安徽教育出版社,2002.
[2] 奚密.卞之琳:創(chuàng)新的繼承[J].江蘇大學(xué)學(xué)報( 社會科學(xué)版),2008(3).
[3] 卞之琳.卞之琳文集:上卷[M].江弱水,青喬,編.合肥: 安徽教育出版社,2002.
[4] 奠自佳,余虹.歐美象征主義詩歌賞析[M].武漢: 長江文藝出版社,1988.
[5] 樂黛云.中西詩學(xué)的鏡子隱喻[M].比較文學(xué)與比較文化十講.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004.
[6] 藍(lán)棣之.現(xiàn)代派詩選[M].北京:人民文學(xué)出版社,1986.
作者簡介:吳思穎(1999.05.24—),武漢大學(xué)文學(xué)院本科在讀,研究方向:漢語言文學(xué)。