【摘要】本文具體闡述了孫修暎《為刻而寫:晚期中華帝國的出版與文本權(quán)威的塑造》一書中各章的主要內(nèi)容,指出該書憑借其鮮明的問題意識、新方法以及細(xì)致縝密的論述過程,是一部值得中國印刷出版史、書籍史的研究者深入學(xué)習(xí)的佳作。
【關(guān)鍵詞】文本權(quán)威 《檀幾叢書》 私家刻書 書籍史
孫修暎教授《為刻而寫:晚期中華帝國的出版與文本權(quán)威的制造》是一部討論17—18世紀(jì)私家刻書問題的新作。全書以張潮和王晫兩人為例,第一部分(第一至三章)聚焦他們具體的出版活動(dòng),以冀重建17世紀(jì)文人私刻的歷史細(xì)節(jié);第二部分(第四至五章)則通過考察兩人作品在中國和朝鮮的流通以及乾隆帝和朝鮮正祖對它們的審查,檢討私刻的勃興對18世紀(jì)知識、思想傳播方式之影響,揭示以書籍為載體的不同信息流通渠道(官、私、坊刻)中的人在爭奪塑造“文本權(quán)威”話語權(quán)時(shí)的博弈。
第一章“制造印刷文字”,作者先從《金瓶梅》應(yīng)否刻印出版的爭論入手,指出《金瓶梅》在以坊本行世之前,早就在士人的小圈子里以手抄本的形式無障礙地傳播,而造成該書未能更早付印的原因,是坊本無差別的、難以控制的流通形式。作者認(rèn)為,士人群體對印刷及其效應(yīng)存有相當(dāng)程度的擔(dān)憂——這會使他們失去生產(chǎn)和傳播文字的特權(quán),而對于他們來說,是否使用印刷術(shù),首先取決于他們希望自己的作品被誰獲取和閱讀,其次才是書籍生產(chǎn)和流通的數(shù)量和速度。本章所討論的問題是17世紀(jì)的文人如何利用印刷術(shù)來獲取文化聲望和社會地位。作者考察張潮和他的交際圈子“協(xié)作”出版的細(xì)節(jié),并通過對《幽夢影》的個(gè)案分析,指出張潮的小圈子不僅深入地參與其出版項(xiàng)目從構(gòu)思到發(fā)行的各個(gè)階段,而且與現(xiàn)代書籍生產(chǎn)的過程不同的是,在17世紀(jì)的私刻出版過程中,印刷并非出版的終結(jié)。伴隨著書籍的流通、作者與讀者的互動(dòng),書板的加刻或重刻是隨時(shí)進(jìn)行的,也就是說,書籍的文本并非作者獨(dú)立意識的再現(xiàn),作者和讀者均可參與文本創(chuàng)造的過程,而印刷術(shù)恰好為此提供了技術(shù)上的保障。然而,參與文本創(chuàng)造的讀者圈子并非面向普羅大眾,而是有選擇的、排他的。因此,閱讀張潮的書籍就成為了一種文化特權(quán),而張潮也通過出版活動(dòng)不斷強(qiáng)化其以血緣、地緣為基礎(chǔ)的交際圈子,并把自己置于中心。
第二章“刻書為名”,作者先以“巧妓佐夫成名”的故事說明17世紀(jì)通過私刻進(jìn)行自我推銷已成為文人博取名聲的慣常做法,但這樣一來,出版就再也不是那些質(zhì)量上乘、值得刻印的佳作的專利。作為私刻流行的后果之一,作品本身的價(jià)值和作者的聲譽(yù)逐漸脫鉤,是時(shí)人必須面對的問題。本章以王晫編輯的《蘭言集》《今世說》兩部書為例,說明他不僅將吹捧自己文才的序、跋、題贈(zèng)等集結(jié)出版,還在書中借他人之口隱晦地顯露自己的名聲。作者指出,這是由于王晫認(rèn)為借助私刻獲得聲譽(yù)必須以獲得同人認(rèn)可為前提。然而,作者同時(shí)指出,到了17世紀(jì),王晫的此種做法亦開始變得不可靠。因此,他更請求名士黃周星以其《看花述異記》為藍(lán)本創(chuàng)作雜劇《惜花報(bào)》,爭取更廣泛的認(rèn)可,以達(dá)到獲得文名的目的。
第三章“刻書求利”,作者先以毛先舒賣田刻集的故事說明文名和財(cái)富對文人來說同等重要,并且兩者是可以相互轉(zhuǎn)化的,其中介就是出版(刻集)。本章以張潮和王晫編輯的大部頭散文集《檀幾叢書》和《昭代叢書》的生產(chǎn)和流通為例,討論此一過程中名望和金錢相互轉(zhuǎn)化的情形。作者指出,私刻與坊刻的界限是難以分清的,因?yàn)榭虝慕?jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)過重,私刻不可能將刻書的經(jīng)濟(jì)考量置之度外。換言之,作者挑戰(zhàn)將私刻認(rèn)為是純粹的、公益的私人事務(wù)的傳統(tǒng)觀念,認(rèn)為私刻無法脫離日漸繁盛的書籍市場存在,17世紀(jì)的書籍市場已然成為書籍刊刻和流通不可或缺的場域。盡管如此,作者仍指出,與書坊合作并不代表私刻徹底的商業(yè)化和通俗化,相反,基于人際網(wǎng)絡(luò)的禮物交換與商業(yè)化的金錢交易并行不悖,社會精英的文化品味亦可被成功轉(zhuǎn)化為市場吸引力,更使得張潮和王晫通過刻書達(dá)到了名利雙收的目的。
第四章“清廷對分輯出版物的審查”,作者先從戴名世《南山集偶鈔》被審查的故事說起,指出戴作實(shí)際上并不含有明顯的反滿思想——除了書中一處引用了方孝標(biāo)的話,后者在其《滇黔紀(jì)聞》中尊南明為正統(tǒng),但《南山集偶鈔》的出版和流通遵循了17世紀(jì)私刻的慣常做法——在小圈子的協(xié)助下寫就書稿,再借助書籍市場獲得更大規(guī)模的發(fā)行量和利潤。對于審查者來說,此類書籍的作者不僅“妄竊文名”,與書坊合作牟利亦有違士人的價(jià)值準(zhǔn)則,更重要的是,這些書籍生產(chǎn)和流通的形式還意味著更普遍的私刻活動(dòng)與發(fā)達(dá)的坊刻發(fā)行網(wǎng)絡(luò)結(jié)合起來,致使這一知識、思想的生產(chǎn)和傳播途徑可能輕易地突破國家控制。本章又以張潮出版《虞初新志》為例,詳細(xì)介紹了此書出于成本和營銷考慮分輯出版的具體情形,指出正是因?yàn)榉州嫵霭娴奶匦裕@樣的叢書與固定體裁或主題的書籍不同,無可避免地成為調(diào)和編者、作者和讀者之間矛盾的產(chǎn)物。到了18世紀(jì),《虞初新志》遭到了審查,首先是因?yàn)樗珍浟隋X謙益的兩篇文章。然而,除了這個(gè)政治原因之外,作者認(rèn)為,審查者似乎更在意此書乃至所有17世紀(jì)同類書籍的出版形式——面向讀者征稿及與書坊合作,不僅其態(tài)度與考據(jù)學(xué)相左——不少作品“近于小說家言”,還“標(biāo)榜聲氣”,“未可據(jù)為實(shí)錄”。作者進(jìn)一步指出,這些批評表面上是延續(xù)了對17世紀(jì)以來私刻勃興所持的保守態(tài)度,認(rèn)為這些作品既不值得出版,更不值得得到不相稱的文名,但在這個(gè)看似無關(guān)政治的立場背后,是對私刻脫離國家控制深深的擔(dān)憂。
最后一章“《檀幾叢書》的跨國流通和朝鮮王朝的審查”,作者先從朝鮮正祖1781年出于興趣搜訪《檀幾叢書》和《昭代叢書》的故事講起,指出兩書在引起正祖注意以前,很可能早在朝鮮官員的交際圈子里流傳。十一年后,正祖對兩書的態(tài)度發(fā)生轉(zhuǎn)變,發(fā)起“文體反正”運(yùn)動(dòng),批評17世紀(jì)中國文人瑣屑無用的作品對朝鮮士人的消極影響,并將《檀幾叢書》視為反面典型。作者認(rèn)為,以往對文體反正的研究,多將其視為正祖強(qiáng)化王權(quán)的手段,強(qiáng)調(diào)這一時(shí)期意識形態(tài)和文化領(lǐng)域的高壓控制,少有學(xué)者意識到文體反正本身起因于興旺的跨國書籍流通——這恰是在傳統(tǒng)國家控制之外的一個(gè)新的信息傳播渠道。本章細(xì)致地重建了《檀幾叢書》進(jìn)口、閱讀和審查的過程,強(qiáng)調(diào)來自中國的進(jìn)口書籍在以人際網(wǎng)絡(luò)為基礎(chǔ)的士人圈子里自由流通,并且引領(lǐng)了朝鮮人在儒家經(jīng)典和古代知識之外關(guān)注現(xiàn)實(shí)問題、探索朝鮮本土性知識和獲得認(rèn)同的潮流。然而,正祖認(rèn)為中國書籍只考證“鄙俚不經(jīng)、冗瑣可笑之事,茍求一時(shí)之悅眼”,而解決這一問題須從改正文體入手。對他來說,文體不僅牽扯小品、古文之別,更有甚者,是對待傳統(tǒng)的態(tài)度,即如何看待國家正統(tǒng)的儒家思想的問題。然而,正祖又并非直接鎮(zhèn)壓那些隨著中國書籍傳入朝鮮的非正統(tǒng)思想,他并不認(rèn)為完全禁止中國書籍的做法可行或有效,因?yàn)閱栴}在于日益活躍的、在國家掌控之外的朝鮮士人圈子里分享書籍、思想和知識的方式。作者指出,盡管正祖與乾隆帝發(fā)起審查的出發(fā)點(diǎn)不同,前者將這些書籍斥為“考證學(xué)”泛濫的結(jié)果,而后者則認(rèn)為它們根本算不上考證。然而,與清廷異曲同工的是,朝鮮主政者的做法同樣是要確保士人社群的私人書籍交通網(wǎng)絡(luò)完全處于國家的控制之下。
全書通過考察17世紀(jì)私家刻書的物質(zhì)性因素和社會性因素對文本生產(chǎn)和流通方式的形塑及其影響,力圖在中國語境中重新評估印刷的作用。作者關(guān)注私刻對印刷術(shù)的利用,并視之為一種人為選擇的結(jié)果,而非科技進(jìn)步主導(dǎo)的、順理成章的過程,指出這種選擇不但與文人社群中的慣常的小圈子流通、對同人認(rèn)同的追求乃至基于人際網(wǎng)絡(luò)的“禮物經(jīng)濟(jì)”有關(guān),更與他們希望獲得公共關(guān)注、市場價(jià)值和文化影響力的努力有關(guān),尤其是在文學(xué)價(jià)值和文人聲譽(yù)迅速疏離的時(shí)代。同時(shí),17世紀(jì)私刻的勃興及其與坊刻的緊密合作,還引發(fā)18世紀(jì)國家力量介入塑造文本權(quán)威之主導(dǎo)權(quán)的爭奪。于是,在作者筆下,18世紀(jì)的清廷和朝鮮王朝的審查運(yùn)動(dòng)便成為觀察政治權(quán)威、文人社群和書籍市場在爭奪文本價(jià)值決定權(quán)中的競爭問題的絕佳視角。
長久以來,大量有關(guān)私家刻書的選題只局限于針對私刻本、刻書家和藏書家的個(gè)案或群體的考證性研究,本書則開拓了這一領(lǐng)域的書籍社會史研究的新方向。比如,作者借鑒書籍史家達(dá)恩頓(Robert Darnton)的交流循環(huán)(Communication Circuit)理論,重建私刻項(xiàng)目從發(fā)起、收集素材、劃格、刻板、校樣,到征求序跋等副文本、改錯(cuò)、印刷裝訂及發(fā)行等各個(gè)環(huán)節(jié)的細(xì)節(jié),目的是通過考察出版者和他的小圈子協(xié)作推進(jìn)出版工作的過程,透視參與者的社會活動(dòng)網(wǎng)絡(luò);又如,作者考訂和比較《幽夢影》一書的不同版本,通過對某個(gè)書頁版面變化的分析重建該書的刊刻故事,借以闡發(fā)私刻出版過程中作者和讀者之互動(dòng)與成書的關(guān)系問題,令人印象深刻;再如,作者通過對王晫《看花述異記》和黃周星《惜花報(bào)》兩書精巧細(xì)致的文本分析重建后者的出版故事,指出《惜花報(bào)》并非黃氏自身政治或宗教觀點(diǎn)的呈現(xiàn),而是應(yīng)王晫之邀所作,是黃、王二人社交活動(dòng)的產(chǎn)物,糾正了后人對《惜花報(bào)》乏人關(guān)注之原因的誤解等。
本書的問題意識相當(dāng)明確,即否定技術(shù)決定論,主張若要討論17世紀(jì)私家刻書之勃興及其在18世紀(jì)的中國和朝鮮遭到的審查等一系列問題,必須從私刻作者,即出版項(xiàng)目主持者的生存狀態(tài)、社會活動(dòng)及其訴求著手,確保他們的選擇在這段歷史書寫中得到應(yīng)有的重視。毫無疑問,這一判斷在全書中得到了貫徹。另外,本書還提出了一些重要的觀點(diǎn),比如,作者指出與現(xiàn)代書籍生產(chǎn)不同,17世紀(jì)私刻的印刷環(huán)節(jié)未必是書籍生產(chǎn)的最終環(huán)節(jié),書板會應(yīng)小圈子讀者的要求不斷修改,或隨時(shí)加入新寫的序、跋等內(nèi)容,這是私刻文本生產(chǎn)過程中不可或缺的一部分。換言之,一部書可能隨著補(bǔ)刻乃至重刻進(jìn)化出不同的版本,并且不同的版本對于這部書的生命史來說是同等重要的。又如,作者提醒抄本文化和印刷文化、私刻和坊刻這兩組概念的界限難以分清,并盡力挖掘私刻作者基于自身需要對抄本文化、印刷文化內(nèi)涵的挪用,以及他們與書坊合作在書籍市場進(jìn)行營銷的細(xì)節(jié),對這些習(xí)以為常、不言自明的概念進(jìn)行再審視,較之以往研究更加深入和允當(dāng)。再如,作者指出18世紀(jì)中國和朝鮮發(fā)起審查禁毀書籍的運(yùn)動(dòng)與17世紀(jì)私刻勃興及其與坊刻發(fā)行網(wǎng)絡(luò)的結(jié)合有關(guān),從而跳出中央集權(quán)、文化鉗制等傳統(tǒng)的解釋路徑,將之視為中國、朝鮮兩國意欲重新掌控“文本權(quán)威”地位的結(jié)果等。
當(dāng)然,本書的論述也存在一些值得探討的問題。比如,作者使用大量的書信材料重建故事——這是本書運(yùn)用史料方面的一大亮點(diǎn)。然而,這些書信的來源大多亦是私刻的成果(如《尺牘偶存》《尺牘友聲》等),那么,既然作者強(qiáng)調(diào)私刻書籍存在相當(dāng)程度的建構(gòu)過程,如何解決書信材料引用的可信度問題,對于這一點(diǎn)作者并沒有給出明確的交代。又如,全書通過考察不同書籍的出版故事闡述各章論點(diǎn),如以分輯出版的叢書作為觀察清廷對私刻審查問題的視角,雖然各書均是張潮和王晫兩人的手筆,但似乎各章所描述的故事仍是就事論事的個(gè)案。張潮和王晫的其他書籍是否均是小圈子協(xié)作的作品?是否都包含大量的同人背書的副文本?是否都通過書坊的合作牟利?其他非分輯出版的書籍是否亦遭到了審查?等等,盡管作者嘗試通過各章開頭的小引避免給人以孤證之感,但對于書中的個(gè)案是否具有說明17世紀(jì)私刻特點(diǎn)的普遍性的問題,作者并沒有給予正面回答。再如,作者強(qiáng)調(diào)士人對印刷術(shù)的選擇,較之其在快速復(fù)制文本方面的優(yōu)勢,更看重手抄本在控制文本流通范圍和促進(jìn)文人圈子的交往等方面的價(jià)值,因此傾向于像利用手抄本一樣利用印刷術(shù),以保留抄本文化蘊(yùn)含的文人圈子閱讀和傳播書籍的特權(quán)。此種解釋盡管具有打破抄本文化、印刷文化截然兩立的舊觀念的初衷,但控制流通范圍、促進(jìn)文人交往等價(jià)值并非抄本文化的專利,若要強(qiáng)調(diào)兩種文化的交疊之處,似乎應(yīng)從強(qiáng)調(diào)它們各自的獨(dú)特之處均有被選擇的可能入手,而不是強(qiáng)行將印刷文化的一部分解釋為抄本文化的遺存?另如,作者將朝鮮本土?xí)袌霾话l(fā)達(dá)的原因歸為官刻的雙軌制,實(shí)際上清代官刻亦存在先由中央(如內(nèi)府)刻成范本、再交各省藩司覆刻的做法,因此作者的這一論斷恐怕需要進(jìn)一步解釋等。
此外,書中尚有不少顯而易見的技術(shù)性問題,如:第31頁引文,“昨于……新刻裒然如許。深悔……”之標(biāo)點(diǎn)應(yīng)為“昨于……新刻,裒然如許,深悔……”,“弟少所嗜好唯見名人著述,不禁如道逢麹車流涎,希冀以必購得而后已”應(yīng)為“弟少所嗜好,唯見名人著述,不禁如道逢麹車,流涎希冀,以必購得而后已”,“茲何惜盡以先后所刻,種種悉取。寄惠俾……”應(yīng)為“茲何惜盡以先后所刻種種,悉取寄惠,俾……”;第52頁引文,“……難更仆數(shù)入。王安節(jié)……而藩、泉兩臺幕中之王仙冠,李云衣。其下不相知者,概以不上交先生,謝之。彼皆大笑以弟未鄙夫,謂:……”其中,“入”為“如”之誤,“泉”為“臬”之誤,“未”為“為”之誤,標(biāo)點(diǎn)則應(yīng)為“……難更仆數(shù)。如王安節(jié)……而藩、臬兩臺幕中之王仙冠、李云衣。其下不相知者,概以不上交先生謝之。彼皆大笑以弟為鄙夫,謂:……”;第57頁引文,“若能,不刻則更高”應(yīng)為“若能不刻則更高”;第60頁所引“司補(bǔ)縣學(xué)生”,原文為“十三試有司,補(bǔ)縣學(xué)生”,故此處的引文應(yīng)為“補(bǔ)縣學(xué)生”,而說明此條出處第59頁注8所引李桓《國朝耆獻(xiàn)類征》,作者亦誤作“Guochao shixian leizheng”,“shixian”應(yīng)為“qixian”;第65頁注32,“每一篇稿,就購求競寫,流傳海內(nèi)”標(biāo)點(diǎn)應(yīng)為“每一篇稿就,購求競寫,流傳海內(nèi)”;第95頁注16,“今足下若果有意于此似,宜先……”標(biāo)點(diǎn)應(yīng)為“今足下若果有意于此,似宜先……”;第108頁注65,“巳卯”應(yīng)為“己卯”;第112—113頁所述揚(yáng)州的書坊慫恿張潮印更多的書以供科舉考生之需,其中描述考試的名詞是“provincial examination”(即鄉(xiāng)試),但揚(yáng)州并非舉行鄉(xiāng)試之處,查原文“因督學(xué)歲試淮陽,坊人促迫刷印”,可知是作者翻譯有誤;第115頁,“本衙藏板”之“本衙”并沒有翻譯,但“本衙”即藏板者,作者在文中也沒有說明“本衙”指的是什么;第137頁引文(原文即第138頁圖),“茲偶舉年昔知交投贈(zèng),先公同好?!磬]□□雅集,謹(jǐn)啟”,其中“年”為“平”之誤,“□□”前應(yīng)補(bǔ)一“揚(yáng)”字,標(biāo)點(diǎn)則應(yīng)為“茲偶舉平昔知交投贈(zèng),先公同好?!磬]揚(yáng)□□雅集,謹(jǐn)啟”;第153頁注72,“……抽板送浙江書局銷毀,訖特白”應(yīng)為“……抽板送浙江書局銷毀訖,特白”;第159頁引文“標(biāo)枋聲氣之風(fēng)”,“枋”應(yīng)為“榜”之誤,與第160頁引文相同。當(dāng)然,瑕不掩瑜,該書憑借其鮮明的問題意識、新方法的運(yùn)用以及細(xì)致縝密的論述過程,仍是一部值得中國印刷出版史、書籍史的研究者深入學(xué)習(xí)的佳作。
〔作者徐世博,暨南大學(xué)歷史系博士后〕
The History of Self-publishing by Writers: A Commentary on the Writing for Print: Publishing and the Making of Textual Authority in Late Imperial China by Suyoung Son
Xu Shibo
Abstract:The paper introduces main content of each chapter of the Writing for Print: Publishing and the Making of Textual Authority in Late Imperial China written by Suyoung Son. According to the paper, the researchers of China’s history of printing and publishing and history of the book should go deep into this book which boasts a clear issue-oriented consciousness, an application of new methodology and a meticulous discussion.
Keywords: textual authority, Tanji congshu, self-publishing by writers, history of the book
.