張祖耀 朱媛
摘要:探索當下杭州方言文化保護傳承的文創(chuàng)設計方法,為方言文化的傳播提供借鑒。針對杭州方言,從文化負載的角度分析了其在“音情”、“形意”與“用場”上對地方文化的承載,并以此為基礎結合設計實例的分析與驗證,從文化傳播的角度對杭州方言文創(chuàng)產(chǎn)品設計的策略與方法進行了探討。提出簡單性、互動性和價值性三個設計策略,建立以文化為中介的方言文創(chuàng)產(chǎn)品設計方法,并通過杭州方言文創(chuàng)產(chǎn)品設計實踐進行了驗證。該方法可以為方言文化的傳承與傳播,以及基于方言的文創(chuàng)設計提供支持與參考。
關鍵詞:文創(chuàng)設計 杭州方言 文化傳播 文化負載 產(chǎn)品設計
中圖分類號:TB472
文獻標識碼:A
文章編號:1003-0069 (2020) 09-0014-03
引言
語言不僅是人類重要的交流與思考工具,更是一個民族文化的標志性內(nèi)容。英國語言學家帕默爾曾說過:“語言忠實反映了一個民族的全部歷史文化,忠實反映了它的各種娛樂,各種信仰和偏見……”。而方言作為語言在不同地域中的變體形式,集中體現(xiàn)了當?shù)厝嗣竦氖澜缬^、價值觀、思維方式、社會特性、歷史發(fā)展以及生活習慣等內(nèi)容,是各地區(qū)域文化的重要載體與特色內(nèi)容[1],是推動區(qū)域文化發(fā)展與傳播的重要力量。
中國作為一個具有悠久歷史與燦爛文化的東方大國,在其發(fā)展過程中由于民族差異、地理阻隔、人民遷移等諸多因素形成了百余種的具有強烈地域色彩的方言,杭州話就是其中之一。杭州地處浙北杭嘉湖平原,曾是南宋王朝的都城,在定都的近150年間,大量南遷人口帶來的中原漢語官話與杭州當?shù)氐膮窃椒窖韵嗷ト诤习l(fā)展,最終形成了獨具特色、帶有官話色彩的杭州話方言體系[2]??梢哉f杭州話凝聚了杭州地區(qū)的歷史文化內(nèi)涵與現(xiàn)代生活方式,具有鮮明的地方特色與深厚的文化底蘊。
然而和許多地區(qū)方言一樣,杭州話也面臨著逐漸衰退的狀況[3],通過創(chuàng)新設計發(fā)掘方言的文化負載和當代價值正越來越成為各地保護、傳承和發(fā)揚方言文化的重要途徑。如上海、廣州、西安、長沙[4]、南京等具有特色方言的城市用設計物化建立產(chǎn)品與方言之間的聯(lián)系,通過將語言的“聽覺符號”轉(zhuǎn)變?yōu)榭蓚鬟_的“視覺符號”、“觸覺符號”,利用產(chǎn)品的功能性乃至娛樂性進行傳播與交流,最終達到對方言及其文化的繼承與傳播(圖1)。但過程中也存在內(nèi)容認知困難、形式同質(zhì)簡單、傳播效應有限、系統(tǒng)理論缺乏等問題,因此如何在文化傳承傳播的視域下厘清方言的文化特點,提升設計的質(zhì)量成為擺在面前的難題。
一、杭州方言的文化負載與體現(xiàn)
方言作為一個特定區(qū)域內(nèi)的人民在長期社會實踐中發(fā)展起來并服務于自身的重要交流工具,深深打上當?shù)貐^(qū)域文化的烙印,其語言的音、形、用都承載與體現(xiàn)出了當?shù)厝嗣竦奈幕瘋鹘y(tǒng)與生活狀態(tài)吲,具有豐富的文化內(nèi)涵與情意,同時這其中音、形、用也是文創(chuàng)設計重要的設計基礎和靈感源泉。
(一)方言中的“音”情:俗話說“十里不同音百里不同俗”,那些具有地方特色的方言發(fā)音與聲調(diào),有的是古漢語的遺存,有的則是地方生活的反映,它的變化體現(xiàn)了漢文化的傳承及其與地方文化的融合,是方言對區(qū)域文化最直接的負載方式。杭州話中大量的“兒”綴音便是其中之一。杭州話中的“兒”綴音不同于普通話與北京話中的“兒”,是一個尾音上附加的卷舌動作,而是自成音節(jié)的綴詞,獨具特色,它是宋室南遷后中原漢語官話與當?shù)氐膮窃椒窖韵嗷ト诤现蟮倪z存,體現(xiàn)了杭州曾經(jīng)作為南宋都城的深厚歷史文化底蘊?!皟骸本Y音發(fā)展至今,更是杭州人生活情趣的寫照,一聲聲輕松活潑、形象生動的“小伢兒”、“醬鴨兒”、“耍子兒”,表達著親呢、喜愛、戲謔等不同的情感,道出的是輕松悠閑的生活情調(diào)。因此利用極具認知性和強特征的“兒化音”進行設計,能很好表現(xiàn)出杭州方言中的“音”情特色,形成基本的視覺與聽覺之間的通感,以及方言文化之間的聯(lián)系。
(二)方言中的“形”意:中國的漢字由象形文字發(fā)展而來,其中既有表音的部分,也有表意的部分,雖然方言通常作為口語以“音”來使用,書寫成文字的不多,但其中也有一些因為實際使用價值而被沿用下來,形成了獨特的方言文化“形”負載,即方言通過字形表達了出其背后的歷史故事、風俗特色與文化內(nèi)涵。例如杭州街邊小吃“蔥包檜兒”,其中的“檜”字就與南宋以“莫須有”罪名加害岳飛的歷史人物秦檜相關。相傳當時杭州百姓十分痛恨秦檜夫婦,有一位點心師傅將象征秦檜夫婦的兩根面人扭在一起下油鍋炸,稱其為“油炸檜兒,但這仍不夠解恨,便將“油炸檜兒”同蔥一起卷入春卷皮子,用鐵板反復壓烤,過程中“油炸檜兒”還會發(fā)出“吱吱”聲,并取名“蔥包檜兒”。雖然全國各地都有類似的小吃,但“蔥包檜兒”這一方言意含歷史故事的稱謂,成為市民們的特殊記憶,也是游客口口相傳的地方特色,這種特殊字形所營造的共鳴感是傳播方言文化的重要節(jié)點,也是在方言文創(chuàng)設計中需要深挖的重要創(chuàng)新內(nèi)容,利用文化故事傳達方言的特色與魅力,如圖2。
(三)方言中的“用”場:方言是一種動態(tài)發(fā)展的語言,其生命力在于其生活化的運用,一些有特殊使用語境的方言可以形象地表現(xiàn)出特定區(qū)域文化下人們的生活狀態(tài)與生活場景,方言的“用”就與其使用文化語境息息相關。例如杭州話中常用“敲瓦爿兒”來形容大家湊份子來完成某件事的場景,就像把“瓦片敲破”有大有小各出一份。相較于舶來語“AA制”和普通話中的“平均分”,“敲瓦爿兒”這個方言詞匯更具有生活氣息與地方特色,同時它也不像“AA制”那樣的絕對平均,而是各自按照情況出力,體現(xiàn)了人與人之間的和諧關系。因此只要存在這樣的生活場景,這樣的方言就仍然有其生命力,并且通過其使用傳達出當?shù)氐牡胤教厣c文化習慣。因此在文創(chuàng)設計中通過考慮產(chǎn)品的使用場景,并將其和方言運用的真實場景有效結合在一起,能夠起到更好的傳達效率和傳播效果。
二、基于文化負載的方言文創(chuàng)設計策略
方言作為一座城市最深處的記憶,體現(xiàn)了區(qū)域文化之間的發(fā)展、變化及差異,基于方言的文創(chuàng)設計是實現(xiàn)區(qū)域文化發(fā)展與傳播的重要手段與推動力量,具有重要的價值。首先,對內(nèi)加強區(qū)域文化建設,強化文化認同。對原住民來說,方言是對家鄉(xiāng)對精神歸屬感對強化與文化自信的提升,對新居民來說,學習方言融入新家鄉(xiāng),也是一種文化認同和情感認同。其次,對外促進區(qū)域文化傳播,增加文化吸引。方言文創(chuàng)產(chǎn)品將非物質(zhì)語言固化在物質(zhì)產(chǎn)品上,通過銷售進行文化的傳播與輸出[6],文旅融合導向下的城市旅游需要有方言文創(chuàng)產(chǎn)品作為重要宣傳手段,營造城市特有的品牌意蘊。所以方言文創(chuàng)產(chǎn)品的設計不僅僅是為了方言的物化,更重要的是以產(chǎn)品為媒介,實現(xiàn)方言和地方文化的傳承和傳播,因此在具體的設計策略有以下特點:
(一)方言表達的簡單直接性:傳播的首要條件就是需要具有普遍性和流行性,但由于方言因其本身的地方特色與文化差異會造成一定的解讀困難,如果加上設計的復雜性內(nèi)容或形式,會加劇文化理解性的偏差而無法起到文化傳播的作用,因此需要利用簡單性原則來指導設計對象的選擇和設計形式表達。
首先,作為文創(chuàng)設計的對象與起源,有些方言雖然很具有特色,但是其蘊含的內(nèi)容太過晦澀而難以理解。例如杭州話中有一詞匯“盾白兒”(意為:受人駁詰),這個詞雖然很有杭州特色,但是其中的含義卻難以直白的解釋,也難以視覺化從而引起用戶的共鳴。而一些具有通用性或者普通話之間有明顯或者直接對應關系的字詞,比如顏色的描述——“雪雪白”、重量的描述——“石石重”、溫度的描述——“冰冰溫”,則更容易減輕用戶的認知負擔,在了解含義的同時感受杭州的特色,如圖3。
其次,在方言文創(chuàng)的設計表達上也要相對簡單。也就是說對于方言蘊含的“音情”、“形意”與“用場”,用相對直觀簡單的方式方式表現(xiàn)出來,從而減少用戶的認知難度。要盡量避免直接應用文字印刷的“簡單粗暴”,也要避免在設計中“一波三折”的轉(zhuǎn)化變形,要在直白和創(chuàng)新中找到合理的平衡點。例如在文字印刷中加入圖形化解釋或者通過產(chǎn)品載體本身增加對文字的解釋。
(二)載體選擇的實用互動性:方言文創(chuàng)產(chǎn)品本質(zhì)上是方言文化和產(chǎn)品載體的耦合,其相互之間應該具有較強聯(lián)系,而非簡單的組合。這也就說需要將方言的文化與用戶的生活場景、生活需求結合起來,讓用戶在使用產(chǎn)品時通過與產(chǎn)品的互動,體驗方言場景,在潛移默化中通過產(chǎn)品甚至可以學習方言,不僅起到了文化傳播的效果,也真正將方言通過傳承保留下來,例如以杭州話為創(chuàng)意的“嫑罔記便利貼”,將杭州話中表示“不要忘記”的方言文字“嫑罔記”印刷在便利貼上,與便利貼產(chǎn)品具有日常提醒的實際使用價值產(chǎn)生了聯(lián)系與互動,使得方言這一非物質(zhì)文化通過設計物化為具有使用價值的日用產(chǎn)品,在提升了產(chǎn)品附加價值的同時,也讓杭州話融入使用者的生活場景中,讓其在使用中感受到杭州的地方文化,如圖4。
(三)設計內(nèi)容的文化價值性:傳播的目的是為了傳承文化,提升影響力,因此方言文創(chuàng)的設計中必要選取最具代表性的方言詞匯,直指區(qū)域地方的社會、文化、生活狀態(tài)的表達,以及對用戶利益價值、體驗價值、象征價值[7]的滿足,這就是文化價值性原則。例如“耍子兒”就是最具杭州方言語言特色的方言詞匯之一,它不僅表現(xiàn)出了杭州方言兒化音特點同時也具有豐富的歷史文化故事。以此作為引導和切入,也很容易將用戶引入杭州話中“小伢兒”、“醬鴨兒”、“搞搞兒”等獨具兒童韻味和親和力的語言環(huán)境,感受到杭州人輕松悠閑的生活情調(diào)與人文風情,是隱藏在顯性文化下的內(nèi)隱卻核心的文化價值。
三、基于方言文化負載的杭州話文創(chuàng)設計方法與實踐
如果把方言作為文化在語言上的承載,那么文創(chuàng)產(chǎn)品就是文化在物質(zhì)上的承載。因此需以文化為中介,打通方言與文創(chuàng)產(chǎn)品之間的聯(lián)系,將方言中承載了文化有形與無形元素的音、形、用應用在文創(chuàng)產(chǎn)品象態(tài)層[8]上(包括物質(zhì)層面的形態(tài)、色彩、材質(zhì)等和非物質(zhì)層面的功能、操作、風格等),最終實現(xiàn)“方言內(nèi)涵-文化內(nèi)涵一產(chǎn)品內(nèi)涵”的貫通,形成相應的設計方法與路徑,如圖5。
依照以文化為中介的方言文創(chuàng)產(chǎn)品設計方法,選擇極具杭州地方特色的方言口語“耍子兒”展開相應的方言文創(chuàng)產(chǎn)品設計。從詞源上來說,“耍子兒”也做“耍子”,意為玩耍、游戲、玩笑,因其獨具兒童情趣和口味被吳承恩用于《西游記》來描寫“童心未泯”的孫悟空[9],具有一定的歷史淵源。在當代“耍子兒”的意義則為引申為出游、游玩的意思。因此在杭州方言內(nèi)涵的提取中,其“耍子兒”的兒化音,“?!弊炙憩F(xiàn)出來的歡樂感,以及在用戶出游場景中的語境與狀態(tài)形成了“耍子兒”在文化負載上的“音情”、“形意”與“用場”,是其主要的文化特色。
基于“耍子兒”的文化負載,在其方言文創(chuàng)的設計上,也充分體現(xiàn)了基于文化的設計策略與方法。首先在直接的物質(zhì)化層面,將“耍子兒”的“用場”顯性化,在產(chǎn)品載體的選擇上選取了外出游玩、旅游常用的背包扣,在使用場景上和方言相一致,在強化了文創(chuàng)產(chǎn)品和方言之間的語境聯(lián)系的;同時背包扣作為一種最實用的旅游紀念品的形式也一定程度上體現(xiàn)了在文創(chuàng)產(chǎn)品載體選擇上的實用互動性。其次在視覺化層面,主要利用“耍子兒”的“音情”和“形意”展開設計。一方面利用簡單性原則,通過簡潔直觀的印刷文字向用戶傳達了具體的杭州方言,并結合背面的注音和解釋強化用戶的閱讀和認知,形成在“音情”上的共識;另一方面強化設計內(nèi)容的文化價值,創(chuàng)建具有卡通感的杭州話IP形象“小芽兒”,并結合杭州著名的西湖景區(qū)的視覺元素和玩樂活潑的形象來展現(xiàn)“耍子兒”中“?!彼N含的“形意”——游覽杭州美景的童趣與歡樂。這其中“形意”的表達也是對“音情”的視覺化的解釋,從而實現(xiàn)兩者的相輔相成,如圖6。
基于這個模式,在系列產(chǎn)品上還拓展了獨居杭州特色的情侶背包扣“靠位兒”?!翱课粌骸敝傅睦系鬃雍贾萑嗽谖骱吋s會的場景,這里“靠”當然是靠近的意思,“位兒”則專指西湖邊的小板凳。那個年代,月上柳梢頭,人約黃昏后,年輕戀人坐在西湖邊的長椅上,一開始坐得距離頗遠,坐著坐著也就慢慢靠近了。因此在設計上通過“靠位兒”的兒化音的“音情”,靠和位兒的“形意”,以及在西湖邊長椅上的“用場”,用背包扣的物質(zhì)化和情侶約會的視覺化形成獨具杭州方言特色的愛情文創(chuàng)產(chǎn)品,如圖7。
結語
方言是一個地區(qū)、一座城市文化的鮮明標志,是當?shù)貧v史文化與現(xiàn)代生活的直接載體,更是復興與發(fā)揚傳統(tǒng)文化,提升文化軟實力[10]的沃土,其“聲”、“形”、“用”都體現(xiàn)了對區(qū)域文化的承載。因此我們需要重新審視方言的內(nèi)容,通過文創(chuàng)產(chǎn)品的設計物化,利用好方言的文化價值與資源價值,充分發(fā)揮其文化負載的作用,實現(xiàn)對地方文化的傳播與弘揚。這種文創(chuàng)設計與創(chuàng)新不僅是當代人對方言文化的傳承,更是在新時代下對方言文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展。.
基金項目:教育部人文社會科學研究青年基金項目(18YJC760138);教育部2019年第二批產(chǎn)學合作協(xié)同育人項目( 201902054025)。
參考文獻
[1]詹伯慧.略論漢語方言與地域文化[J]學術研究,2015 (01):154-158
[2]林英魁.杭州方言研究綜述[J]現(xiàn)代語文(語言研究版),2015 (05):23-25
[3]張偉靜.從方言“本色”特征流失的角度看方言保護[J]山東社會科學,2014 (04):108-112
[4]王斌,左蔚璇,唐俐娟.長沙方言語音符號化設計[J]設計,2020,33 (01):38-41
[5]張小華“色彩方言”在海南旅游工藝品視覺設計中的應用[J]設計,2014 (12):163-164
[6]張歆.地域文化視角下的文創(chuàng)產(chǎn)品創(chuàng)新設計策略[J]設計,2018 (19):54-56
[7]章俊杰.藝術衍生品設計的顧客價值思維基礎[J]新美術,2017,38 (11):78-81.
[8]張祖耀,孫穎瑩,朱媛.文創(chuàng)產(chǎn)品設計中的文化傳遞模型研究[J]包裝工程,2018,39 (08):95-99
[9]楊子華.趣談《西游記>中的“耍子兒”[J]鄖陽師范高等專科學校學報,2010,30 (05):23-26
[10]劉林濤.文化自信的概念、本質(zhì)特征及其當代價值【J]思想教育研究.2016 (04):21-24