摘? 要:語氣助詞用在句末,除了表達一定的語氣之外,還能使句子增加一定的附加意義。上海方言中,句末語氣助詞使用頻率很高,甚至是交流時不可缺少的。不同的語氣詞,代表的語義程度不同,在交際溝通上,起著重要的表意作用。本文列舉若干上海話使用中的高頻句末語氣助詞,在對話語句中總結它的含義,比較語氣程度上的差異。
關鍵詞:上海方言;語氣助詞;句法功能
作者簡介:聶敏(1980-),女,四川江油人,碩士,副教授,研究方向:語言學及應用語言學、社會語言學、方言研究。
[中圖分類號]:H17? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-30--02
上海方言作為七大漢語方言區(qū)中吳語的代表,與其他地域方言相比,上海話除了在音韻、聲調上獨樹一幟以外,在詞匯和語法上也是自成一派,一個重要的表現(xiàn)就是句末的語氣助詞。
語氣助詞屬于助詞的一種,主要用在句子的末尾,也可以用在句中主語、狀語的后面有停頓的地方,起到表示語氣的作用?,F(xiàn)在漢語的語氣助詞有很多,如“啊、啦、唉、呢、吧、了、哇、呀、嗎、咯……”
一、疑問句中的語氣詞
普通話中表示疑問語氣的助詞主要是“嗎”“呢”。上海話中的疑問句,一般是在句末用“伐”[va55]、“呢”[n?55]、“啦”[la35]。
1.“伐”是“勿”和“啊”的合音。在上海話的是非問句中的作用相當于普通話中的“嗎”。
(1)儂曉得伐?? ? ? ? ? ? ? ? 你知道嗎?
(2)伊是學生子伐?? ? ? ? ? ? 他是學生嗎?
(3)儂明早來幫忙伐?? ? ? ? ? 你明天來幫忙嗎?
(4)搿道題目會的做伐?? ? ? ? 這道題會做嗎?
這里的“伐”用法和意義同普通話中的“嗎”一樣。不用“伐”的表示疑問語氣的句子也有,盡管是表達是非問,但語氣上說話人帶有懷疑的口吻,對對方表示些許不信任,更加類似反問的意思。
(5)儂曉得?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 你知道?
(6)伊是學生子?? ? ? ? ? ? ? ? ? 他是學生?
(1)和(5)、(2)和(6)兩句相較。(1)(2)就是單純的是非疑問,語義沒有偏向,詢問知不知道,是不是學生。答案可以是“是”,也可以是“否”。而(5)(6)兩句語氣上帶有懷疑驚訝,不信任,著重強調對方對這件事情確定程度的,預期得到肯定的答案。
“伐”和普通話中的“嗎”的區(qū)別,在于“伐”與否定形式有沖突,通常不能附在否定句子之后,而“嗎”就沒有這種限制。
(7)儂下個號頭勿出去白相口伐?? ? ? 伊拉爺還沒回來口伐?
(8)你下個月不出去玩嗎?? ? ? 他爸爸還沒回來嗎?
(7)在上海話中是說不通的,否定形式和“伐”不能同出現(xiàn),而普通話中則沒有這一規(guī)定,(8)中的兩句話用普通話說就是可以的。
2 .選擇疑問句中,句末用的語氣助詞則是“呢”[n?55]。
(1)今朝是儂打掃衛(wèi)生呢還是小紅呢?? ? ?今天是你打掃衛(wèi)生還是小紅呢?
(2)儂要吃雞呢還是鴨呢?? ? ? ? 你要吃雞還是鴨?
3.正反問句中,句末語氣助詞會用“啦”[la35]。
(1)儂去勿去啦?? ? ? ? ? ? ? ? 你去不去啦?
(2)伊想勿想結婚啦?? ? ? ? ? ? 他想不想結婚啦?
4.在特指問句中“呢”和“啦”都可以說。
a:要等到啥辰光呢?
b:要等到啥辰光啦?? ? ? ? ? 要等到什么時候?
C:伊是啥人呢?
d:伊是啥人啦?? ? ? ? ? ? ? 他是誰?
這兩組在語氣表達上有如下區(qū)別:
(1)用“呢”字可以是自問自答,用“啦”字不可以用于自問自答。
說話人用“呢”字結尾,有自己思考的過程,因為這個問題,從而深究其原因,得出結果的意味。而用“啦”字結尾,語氣就是完全的提問語氣,和自身思考無關,是向他人提問,需要答案。
(2)“呢”的語氣比較松緩,“啦”語氣生硬不客氣。
“啦”的語氣很急促,心情很急切,略帶不耐煩的意思。從例子d來看,你是誰啦?“啦”從它的發(fā)音[la]上就能感受到,“啦”使得整個句子的音調上揚,著意強調對主語的提問,而且短促的發(fā)音表達出了急切的心理。相比“呢”就緩和很多。
二、感嘆句中的語氣詞“伊講”
上海話中表現(xiàn)說話人對事態(tài)發(fā)生變化感到驚訝所用的語氣助詞是“伊講”[i23ga?34] 。相當于是普通話里“居然怎么怎么樣了”,同時帶有夸張的語氣。
“伊講”首先是有實指功能。上海話中“伊”[i23]是第三人稱他/她,“講”[ga?34]是“說話”的意思,“伊講”就表示他/她說……的意思。最簡單的陳述句,陳述語氣,沒有內涵意。
例:伊講搿肉12塊一斤。? ? 他說這個肉12塊錢一斤。
“伊講”從開始的實指逐漸演化句末虛詞經(jīng)過了兩個階段。
(1)第一階段:事后追補語
當說話人急于向聽話者報告陳述一件事情的時候,往往會先直截了當?shù)恼f出事件的重點,然后再把上下文中的其他因素補充上來,最后追補上消息來源是“伊講”(是他說的)。就與英語中“Content XXX……”,He says.相同??偨Y為“C,伊講”的形式。
語音形式上,C與“伊剛”中間是可以有停頓的,調形同它在句首充當主句的沒有明顯區(qū)別,還是[i23ga?34]。在意義上,仍然保持實指的意義,其具體人稱在上下文中確定。
A: 明朝老師有事,勿上課,伊剛。? ?明天老師有事情,不能來上課了,他說。
B: 啊?真的假的,啥寧講個?? ?。空娴募俚?,是誰說的?
A: 喏,就是班長講的呀。? ? 喏,就是班長說的呀。
這種句子意欲表達主題就是前面C部分,那是主要信息,后面“伊講”方面是不重要的,次要信息,“伊講”是全句的一個修飾性成分,補充說明用。
(2)第二階段:句末語氣助詞
這個階段是實指轉為虛詞,句法形式上表現(xiàn)為“C伊剛”,語音形式上“伊講”和“C”之間沒有插入停頓,并且“伊講”的節(jié)奏要比較快,和前面的部分連在一起,“伊講”這里的“伊”已經(jīng)美譽了明確的指稱對象,僅僅說明C所代表的事態(tài)是說話人原先不知道或者沒有預料到的,表驚訝、感嘆、始料未及的語氣。
a快點來看呀,阿三上電視了伊剛!? ?快點來看,阿三居然上電視了!
b今朝叁十八了伊剛!熱死掉快了。? ?今天居然有38度!快被熱死了。
語氣成分“伊剛”不能用在有說話人自己參與的可控事件C 之后,需用在不可控事件后, 因為前一種事件多半是可以預見的,和“未料”語氣相沖突。
A:我昨日不肯去上課伊剛。? ?我昨天居然不肯去上課。
這種說法就是錯誤的。愿不愿意去上課是本人主觀上的一種意愿,是說話人可以控制的事件,所以不存在驚訝的情況。
B:我前頭差一眼眼滑脫一跤伊剛,嚇死我嘞。
我之前居然差一點點摔了一跤,嚇死我了。
“滑倒摔跤”屬于突發(fā)性事件,超出了說話人的可控范圍,所以這里用語氣助詞“伊講”表達自己對剛才發(fā)生事情心有余悸的感嘆。
上海話中有一句非常典型的話,顯示出“伊講”這個詞的兩個特性。
伊剛伊戇伊剛!? ?[i23 ga?34][i23 ga?214][i23 ga?34]
解釋為:他居然說他自己傻!
前面的“伊剛”就是原本意思,實指一個主語對象,表示“某某某說”;句末的“伊剛”就是虛詞,句末語氣助詞,表達一個驚訝的心情,居然有人自己說自己傻,真是不可思議。
三、語氣詞的聯(lián)合使用
上海方言語氣詞的另一特點是多個語氣詞聯(lián)合使用,增強語氣的作用。
1.“伐”“啦”“嘎”
這三個詞的混合使用在疑問句中相當于普通話中的“了嗎”的含義,在感嘆句中相當于普通話的“吧”。
A.個么好轉去得伐啦嘎? 那么到底可以回去了嗎?
B.你這個人有病伐啦嘎! 你這個人有病吧!
2.呀嘎,啦嘎
“啦嘎”和“呀嘎”的聯(lián)合使用加強了祈使的語氣,帶有更強烈的命令的含義。
A.你做事快點呀嘎!? ? 你做事快一點!
B.你怎么能這樣的啦嘎!你怎么能這樣呢!
上海方言豐富的語氣助詞給方言增添了更多的趣味,研究這種語氣助詞有助于明確其在語法系統(tǒng)中的地位和作用,有助于方言研究的長足發(fā)展。
參考文獻:
[1]錢乃榮.上海方言的語氣助詞[J].語言研究,1996,01:34-47.
[2]朱文獻.句末語氣助詞的表達作用[J].閱讀與寫作,2004,04:28-29.
[3]左思民.論上海話疑問句的[a]音收尾傾向[J].中文自學指導,2008,01:40-44.
[4]石定栩.上海話疑問成分“(伐)”的語義及句法地位[J].中國語文,2007.05
[5]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂五版下冊)[M].高等教育出版社,2013.