文 韓晶(伊犁師范大學(xué))
多年來(lái),中日兩國(guó)在互相援助的物資上寫(xiě)上意味深長(zhǎng)的寄語(yǔ),反映了兩國(guó)之間源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化交流歷史。
今年,日本友人在援助我國(guó)抗擊新冠疫情的物資上寫(xiě)有 “山川異域,風(fēng)月同天” 寄語(yǔ),不僅傳遞了兩國(guó)友好的情誼,也溫暖了人心。在其影響下,中日兩國(guó)人民在抗擊新冠肺炎相互支援的物資上不乏雅致的詩(shī)詞寄語(yǔ),表達(dá)了兩國(guó)人民互相關(guān)懷的情誼。
日本漢語(yǔ)水平考試事務(wù)所捐贈(zèng)的援助物資引用的這句話出自日本長(zhǎng)屋王。盛唐時(shí),日本遣人來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)佛法?!短拼蠛蜕蠔|征傳》載:“日本國(guó)長(zhǎng)屋王崇敬佛法,(造)千袈裟,(來(lái)施)此國(guó)大德眾僧,其袈裟(緣)上繡四句曰:山川異域,風(fēng)月同天。寄諸佛子,共結(jié)來(lái)緣。”希望中國(guó)高僧能夠去日本傳授佛法。《隆興佛教編年通論》記載:“鑒真受其衣,嘆外國(guó)人有佛種性,欲往化之?!辫b真經(jīng)歷五次失敗,終在第六次東渡抵達(dá)日本,傳下中日友好交流的佳話。在揚(yáng)州大明寺鑒真紀(jì)念堂前保留著這塊石刻?,F(xiàn)指中日雖分屬兩國(guó),但在嚴(yán)峻的形勢(shì)下,理應(yīng)攜手合作,互相扶持。
日本醫(yī)藥NPO法人仁心會(huì)等四家機(jī)構(gòu)聯(lián)合捐贈(zèng)的物資上面寫(xiě)著的這條寄語(yǔ),出自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》,原文是:“豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇。豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作。豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行?!泵鑼?xiě)大戰(zhàn)當(dāng)前,戰(zhàn)士們同衣同裳,共上戰(zhàn)場(chǎng),奮勇殺敵,歌頌了戰(zhàn)士們慷慨、勇敢、互助的品質(zhì),流傳成鼓舞斗志的詩(shī)歌?,F(xiàn)指中日兩國(guó)同仇敵愾,兩國(guó)合力抗擊疫情的決心。
馬云公益基金會(huì)向日本捐贈(zèng)的物資上寫(xiě)的是“青山一道,同擔(dān)風(fēng)雨”。詩(shī)句化用自唐朝詩(shī)人王昌齡的七言絕句《送柴侍御》:“沅水通波接武岡,送君不覺(jué)有離傷。青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)。”“青山一道”比喻兩國(guó)是隔海相望的鄰國(guó),“風(fēng)雨”面前,兩國(guó)人民需要守望相助,共度難關(guān)。這條寄語(yǔ)特意呼應(yīng)了此前日本舞鶴市給友好城市大連捐贈(zèng)物資時(shí)引用過(guò)的同一首詩(shī),再次體現(xiàn)了中日文化的相通之處。
在浙江向日本靜岡縣政府捐贈(zèng)的物資上,寫(xiě)有“天臺(tái)立本情無(wú)隔,一樹(shù)花開(kāi)兩地芳”的詩(shī)句。這兩句出自現(xiàn)當(dāng)代著名僧人、佛學(xué)家、詩(shī)人巨贊贈(zèng)給日本蓮宗立本寺貫主細(xì)井友晉的詩(shī)。天臺(tái)宗于唐代在天臺(tái)山創(chuàng)立,日本僧人最澄來(lái)取經(jīng),于是有日本天臺(tái)宗,天臺(tái)是中日佛教共同的圣地。山水有隔,情義無(wú)間,詩(shī)句以一樹(shù)花開(kāi)兩地芳香寓指情意不分地域,如現(xiàn)在中日兩國(guó)同舟共濟(jì),共克時(shí)艱。
中日兩國(guó)有著悠久的歷史文化淵源。中國(guó)古話說(shuō):“中日是同文同種的鄰邦。”在地理位置上比鄰而居、一衣帶水。兩國(guó)間的文化交流首先以漢字傳播到日本為始,以此為載體進(jìn)行儒家思想和中國(guó)式佛教的交流互動(dòng)。
“漢詩(shī)”作為中日文化交流的第一個(gè)使者走向東鄰三島。從文學(xué)角度看,漢詩(shī)是中日兩國(guó)文學(xué)的交融。兩個(gè)國(guó)家、兩個(gè)民族同用一種文學(xué)形式,這在世界文學(xué)史上也是罕見(jiàn),這一特殊的文學(xué)現(xiàn)象不但說(shuō)明了中日兩國(guó)同文的歷史即成,而且佐證了兩國(guó)文化交流的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。中日兩國(guó)文學(xué)聯(lián)系最為緊密的時(shí)代莫過(guò)于唐朝,日本曾派出19次遣唐使,每次人數(shù)以百計(jì),盛唐時(shí)空前繁榮的唐詩(shī),正是在奈良時(shí)代全面地傳播到日本。
日本遣唐使來(lái)到中國(guó)后,與中國(guó)詩(shī)人多有詩(shī)歌唱酬。阿倍仲麻呂就是其中杰出的一位。716年,他作為遣唐留學(xué)生來(lái)到中國(guó),改名晁衡。他與李白、王維等唐代著名詩(shī)人都有交往,留下了許多動(dòng)人詩(shī)篇。他回國(guó)探親,臨別前王維贈(zèng)詩(shī)《送秘書(shū)監(jiān)還日本國(guó)》,詩(shī)中有“鄉(xiāng)樹(shù)扶桑外,主人孤島中”兩句,晁衡在長(zhǎng)安多年,長(zhǎng)安已是他的第二故鄉(xiāng),王維深知其心意,所以用“鄉(xiāng)樹(shù)扶桑外”來(lái)安慰他。晁衡心中也對(duì)大唐充滿了留戀,作詩(shī)《街命還國(guó)作》,其中“蓬萊鄉(xiāng)路遠(yuǎn),若木故園林”兩句便與王維的“鄉(xiāng)樹(shù)扶桑外,主人孤島中”相呼應(yīng),表達(dá)自己對(duì)中國(guó)的不舍。類似這樣中日詩(shī)人交往,贈(zèng)答漢詩(shī)的例子,在文學(xué)史上還有很多。
日本文學(xué)的漢詩(shī)傳統(tǒng)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),已經(jīng)成為 深植于心的中國(guó)情結(jié)和文化符號(hào)。
佛教文化在中日兩國(guó)的文化中占據(jù)著舉足輕重地位。日本的佛教誕生于唐朝時(shí)期,由中國(guó)先傳至朝鮮再流入日本,在圣德太子的大力推崇下,直接和隋唐進(jìn)行佛教文化交流,佛教成為日本的國(guó)教,兩國(guó)佛教文化交流也愈加頻繁。
中國(guó)隋唐時(shí)期,佛教宗派或?qū)W派相繼傳入日本?!澳瘟剂凇敝苯踊蜷g接通過(guò)朝鮮半島傳入,為以后佛教在日本的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。律宗是唐代高僧鑒真創(chuàng)立。鑒真應(yīng)請(qǐng)東渡傳法經(jīng)歷十分艱辛,前后六次出航,五次失敗,其間雙目失明,直至公元754年初才到達(dá)日本。鑒真與其弟子除向日本僧眾授戒和傳授律學(xué)之外,還傳授天臺(tái)宗和??狈鸬?,介紹中國(guó)的寺院建筑技術(shù)、雕塑、美術(shù)乃至醫(yī)藥學(xué)等,為中日文化交流作出了巨大貢獻(xiàn)。平安時(shí)期,最澄與空海同時(shí)隨遣唐使入唐求法,回國(guó)后分別創(chuàng)立日本天臺(tái)宗和真言宗(密宗)。佛教自傳入日本到鐮倉(cāng)時(shí)期的600多年,逐漸實(shí)現(xiàn)民族化,先后形成帶有民族特色的佛教宗派:凈土宗、真宗、時(shí)宗和日蓮宗。從宋元又傳入了中國(guó)禪宗中最有影響的兩派——臨濟(jì)宗和曹洞宗,通曉理學(xué)的宋元禪僧對(duì)推動(dòng)宋學(xué)——程朱理學(xué)在日本的傳播發(fā)揮了重要作用。明清之際,有臨濟(jì)宗高僧隱元隆琦應(yīng)請(qǐng)赴日傳法,創(chuàng)立了黃檗宗,同時(shí)也將明清文化介紹到日本。近代以后,日本借鑒西方人文科學(xué)研究方法研究佛教取得眾多成果。這些成果也陸續(xù)傳到中國(guó),對(duì)中國(guó)的佛教乃至人文科學(xué)的研究產(chǎn)生較大影響。
1400多年來(lái)中日佛教文化交流對(duì)兩國(guó)和人民之間的關(guān)系、對(duì)日本歷史和文化產(chǎn)生的影響十分深遠(yuǎn),意義非凡。
《人民中國(guó)》雜志社總編輯、國(guó)際傳播研究專家王眾一認(rèn)為,互贈(zèng)詩(shī)詞比光贈(zèng)物資更有美感,更具溫度,“我們一直主張用文化要素進(jìn)行國(guó)際交流,這是一種軟實(shí)力要素,它能把雙方的心拉得更近”。這些寄語(yǔ)隨援助物資一道,將獨(dú)特的中華文化魅力散播到各個(gè)國(guó)家,加強(qiáng)了文化交流。中日雖然國(guó)情不同,但兩國(guó)的文化有相通之處,東亞地區(qū)文化的共性表現(xiàn)得比較突出。兩國(guó)民眾也以互相捐贈(zèng)寄語(yǔ)為契機(jī),共同重溫了日中兩國(guó)間美好的交流歷史,增強(qiáng)了文化認(rèn)同感。