倪藝萌
山東師范大學(xué),山東濟(jì)南250000
胡文仲先生在《跨文化交際學(xué)概論》中,將跨文化交際學(xué)的歷史梳理了一遍,首先,跨文化交際學(xué)出現(xiàn)在美國(guó)“許多學(xué)者把Edward Hall 在1959年出版的《無(wú)聲的語(yǔ)言》看作是跨文化交際學(xué)的奠基之作”。1970年,國(guó)際傳播學(xué)會(huì)承認(rèn)跨文化交際學(xué)是傳播學(xué)的一個(gè)分支,美國(guó)的跨文化交際課程的開設(shè)得到了長(zhǎng)足發(fā)展??缥幕浑H學(xué)在歐洲的發(fā)展,主要是與語(yǔ)言學(xué)中的語(yǔ)用學(xué)相聯(lián)系,其獨(dú)立學(xué)科的成立的時(shí)間也并不是很長(zhǎng)。而在我國(guó)80年代初期,即我國(guó)改革開放時(shí)期,跨文化交際才得以被重視和發(fā)展。1995年在哈爾濱工業(yè)大學(xué)召開了我國(guó)第一屆跨文化交際研討會(huì),這是首次我國(guó)將跨文化交際作為主要議題的會(huì)議。跨文化交際學(xué)誕生于美國(guó),在我國(guó)發(fā)展的歷史只有短短二十多年,是一個(gè)年輕的但卻極富價(jià)值的學(xué)科。
跨文化交際學(xué)的一個(gè)突出特點(diǎn)是它涵蓋了人類學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、傳播學(xué)、社會(huì)學(xué)、哲學(xué)、文化學(xué)等多學(xué)科性質(zhì)。漢語(yǔ)國(guó)際教師在與留學(xué)生以及當(dāng)?shù)赝陆煌倪^(guò)程中,必不可少地會(huì)涉及到跨文化交際的各個(gè)方面,除了教授的語(yǔ)言課程與語(yǔ)言學(xué)相關(guān),課程內(nèi)容也會(huì)與中國(guó)人的生活文化與社會(huì)文化息息相關(guān),因此對(duì)于漢語(yǔ)國(guó)際教師提高跨文化交流意識(shí)的要求也越來(lái)越高。
習(xí)近平總書記在“8·19”講話中提出要“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”,在接下來(lái)的黨的十九大報(bào)告中指出,“加強(qiáng)中外人文交流,以我為主、兼容并蓄”。越來(lái)越多人意識(shí)到講好中國(guó)故事的重要性,究其原因,許多學(xué)者指出,中國(guó)故事的講述本質(zhì)上是中國(guó)形象的體現(xiàn)。也有外國(guó)學(xué)者指出,“國(guó)家形象對(duì)當(dāng)代中國(guó)來(lái)說(shuō)是最為根本的問(wèn)題,假如把這個(gè)問(wèn)題解決好了,那么許多其他困惑與難題都可以迎刃而解?!瓏?guó)家形象問(wèn)題是中國(guó)當(dāng)前最為棘手的問(wèn)題,國(guó)家形象在某種意義上將決定中國(guó)改革發(fā)展的前途和命運(yùn)”。加強(qiáng)中國(guó)形象的國(guó)際化傳播,對(duì)于我們是一個(gè)機(jī)會(huì),同時(shí)也是一個(gè)挑戰(zhàn)。
最新的中國(guó)故事研究是朱勇、張舒(2018)在《國(guó)際漢語(yǔ)教材中國(guó)人物形象自塑研究》中將中國(guó)形象與國(guó)際漢語(yǔ)教材的人物緊密聯(lián)系,以人物形象的微觀視角,提出“教材里的中國(guó)人物是傳播中國(guó)文化的載體,教材通過(guò)中國(guó)人物的穿著長(zhǎng)相、一言一行、來(lái)平和、務(wù)實(shí)、巧妙地傳遞中國(guó)文化”的觀點(diǎn)。
在跨文化交際學(xué)的課程中,教師會(huì)設(shè)計(jì)多種多樣的課程形式,如案例分析、同學(xué)們的經(jīng)歷分享、中國(guó)學(xué)生與外國(guó)學(xué)生交流溝通、基本知識(shí)的授課等等。但主要是以談?wù)撆c交流問(wèn)題為主,這就說(shuō)明,跨文化交際學(xué)的課程應(yīng)當(dāng)首要以實(shí)用性為主。是面對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師,在今后的工作、生活中,應(yīng)當(dāng)如何與同學(xué)們相處,如何實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化對(duì)于其他國(guó)家的文化甚至是多個(gè)國(guó)家的文化相融合而又保持自身特色為外國(guó)學(xué)習(xí)者所了解,這是我們要思考并逐步改進(jìn)的問(wèn)題。
中國(guó)傳統(tǒng)文化有其兩部分,用辯證的思維來(lái)看,我們應(yīng)當(dāng)取其精華,去其糟粕,剩下的就是我們中華民族的優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。這不僅僅是中國(guó)的文明,更是世界的文明。所以,在跨文化交際當(dāng)中,我們可以驕傲地、有底氣地展示中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,文化本身是不存在問(wèn)題的。但是,我們?nèi)绾尾拍苷故竞弥袊?guó)文化,如何講好中國(guó)故事呢?這就與跨文化交際有著密不可分的關(guān)系了。
中國(guó)故事的涵蓋面非常大,不僅是故事本身,更是中華民族傳統(tǒng)的禮節(jié)、生活方式、思考方式涉及到我們生活的方方面面。外國(guó)學(xué)生在課堂上能有效地接受和理解這些知識(shí)也是具有一定難度的,所以這就對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師有更高的要求。
所涉及到爭(zhēng)議的中國(guó)元素是我們討論的具體內(nèi)容,如,中國(guó)的龍的圖騰文化,在外國(guó)看來(lái)這是邪惡的代表。跨文化交際就要求對(duì)外漢語(yǔ)教師能夠恰當(dāng)?shù)靥幚韮煞N不同文化之間的沖突問(wèn)題??梢越忉屵@是Long,而不是用Dragon 去翻譯它,因?yàn)槲淖质俏幕妮d體,這可能會(huì)影響到學(xué)習(xí)者對(duì)于中國(guó)文化的認(rèn)知。還有一些民族宗教所忌諱的事物,我們也需要盡量避免沖突,用智慧地方式合理解決。同時(shí)在學(xué)生堅(jiān)決堅(jiān)持自己觀點(diǎn)的情況下,也要盡量試著去理解對(duì)方,尊重對(duì)方的觀點(diǎn)與他國(guó)的文化。