黃碩
一
錢鍾書《管錐編·全后漢文卷九十三》論繁欽《與魏太子書》“凄入肝脾,哀感頑艷”句,云后句“久成批尾家當(dāng),四字并列為品藻詞匯”,并隨手謔評(píng)況蕙風(fēng)《蕙風(fēng)詞話》以“拙不可及”釋“頑”字,為“讀破句有省”,可“終身不易”。錢氏之文字刻薄,亦可謂“終身不易”,抑其可愛處,適在此歟?
錢鍾書對(duì)“哀感頑艷”的解釋:“頑,艷,自指人物,非狀聲音;乃謂聽者無(wú)論愚智美惡,均為哀聲所感,尤云雅俗共賞耳。頑,心性之愚也;艷,體貌之麗也,異類偏舉以示同事差等,蓋修詞‘互文相足之古法?!逼湟抖Y記·坊記》:“君子約言,小人先言”,謂“君子約則小人多,小人先則君子后”;又引《左傳》宣公十四年申舟之言“鄭昭宋聾”,謂“‘鄭昭則宋目不明,‘宋聾則鄭耳不闇”。各舉一事而對(duì)以相反,示小人喋喋爭(zhēng)言,宋之昏聵?!霸弧B,則艷者之心性不‘頑愚也;曰‘艷,則‘頑者之體貌不‘艷麗也?!?/p>
若頑、艷二字真作名詞解,而又如錢氏所言意近“雅俗共賞”,即形容音樂(lè)、文章悱惻哀怨,感人至廣,則有兩種可能。其一即類似于“事無(wú)巨細(xì)”,“人無(wú)長(zhǎng)幼”這種語(yǔ)法。后兩字對(duì)舉,而表示全部客體,“巨細(xì)”即概括所有事,“長(zhǎng)幼”即概括所有人。如是,“頑”“艷”則應(yīng)是反義詞,方能叩其兩端?!捌G”在《說(shuō)文·豐部》里的解釋“好而長(zhǎng)也”,即“又美又高”之意。至繁欽時(shí)或許引申出“文辭華美”之意,今語(yǔ)尚有“驚才絕艷”,即用此意,也或許沒(méi)有?!邦B”,在《說(shuō)文·頁(yè)部》:“頑,頭也。從頁(yè)元聲”,意思是尚未劈開的木頭。至繁欽時(shí)已有頑固、愚笨等意思。
錢氏既認(rèn)為這兩字“自指人物,非狀聲音”,那與“艷”相對(duì)者,應(yīng)為丑、陋、佝之類。這與上文所言的“頑”字諸意不合;而與“頑”相對(duì)的大約是“靈”(今語(yǔ)尚有“冥頑不靈”)、“黠”“狡”之類,這又與“艷”諸意不合。故“哀感頑艷”估計(jì)并不是“事無(wú)巨細(xì)”這種語(yǔ)法。其二即錢氏所言的“同類等差”,他所引二例,也屬此類。依此“互文相足”的模式,則與“頑”所對(duì)者并非“艷”,乃是行文中所省略的“靈”。通俗來(lái)解釋,即:蠢人都被感動(dòng)了,聰慧的人還用說(shuō)么?然若如此,則“艷”字無(wú)著落,總不能說(shuō):好看的都感動(dòng)了,丑的還用說(shuō)么?在對(duì)音樂(lè)、文學(xué)的感悟上,美丑并非衡準(zhǔn)。所以仍然解不通。
而錢氏既言“同類等差”“互文相足”,且舉例以證,表明這第二種模式;又言“曰‘頑,則艷者之心性不‘頑愚也;曰‘艷,則‘頑者之體貌不‘艷麗也”,把“頑”“艷”兩字相對(duì),又似以為此詞為第一種模式。前言后語(yǔ),自相枘鑿,殆所謂“智者千慮,必有一失”邪?
讀《管錐編》,常嘆錢氏讀書之博如滄海,心思之細(xì)若毫芒;亦每病其“簡(jiǎn)單問(wèn)題復(fù)雜化”,若此處所謂“頑者不艷,艷者不頑”者。單論此句,既曰“頑”,即固顯其“頑”,其艷與不艷,乃至瞽與不瞽,聾與不聾,則非所慮也。艷亦如是。錢氏所言,幾近平地生波矣。
二
錢鍾書論《左傳·僖公四年》:“一薰一蕕,十年尚猶有臭?!本C合孔疏與俞正燮的意見,以為“尚”“猶”二字同義連用,表示強(qiáng)調(diào),且援后世諸踵襲之例,以證其來(lái)有自。竊以為,若把這用法翻譯成白話文,再系之于不見經(jīng)傳者名下,必被斥為累贅。何以出自古名家之手,就仿如銹鐵鍍了金,非但不須遮蓋,竟反而亮起來(lái)了呢?若視錢先生之說(shuō)為歸納古文義例,自無(wú)不可;若以欲摹習(xí)此等用法為榮,則似為古人誤矣。
魯迅嘗言“作文秘訣”,只有三句話:去粉飾,少做作,勿賣弄。我的理解是:作文章,必先損,而后能益。一句話能講明的,絕不說(shuō)兩句。刪去一些字詞,而句子不顯得擠,則所刪者必為浮詞。如上文中“尚”與“猶”疊架于句中,即殊無(wú)謂。必以“鄭重”“強(qiáng)調(diào)”為辯,亦謬矣。若欲強(qiáng)調(diào),所務(wù)者當(dāng)在練字,而不在湊字。好比雕刻木頭,一把刀就夠了;覓不得刀,縱有十把剪子,又何益?而我所謂“損”,即在強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的精準(zhǔn),即強(qiáng)迫自己“覓刀”,久之或可至不覓自來(lái)之境。而妄圖以堆垛補(bǔ)足文意,只能是詞肥義瘠。比如現(xiàn)在有些人寫東西,總愛加些“沒(méi)有之一”“僅此而已”之類的話。你沒(méi)說(shuō)“之一”自然就沒(méi)“之一”,何必加了“之一”又自我否定曰“沒(méi)有之一”呢?而且這也正是魯迅所謂“粉飾”“做作”。
寫文章只需憑心去寫,驕嬌之氣損而又損,文字精益求精,寫到不動(dòng)聲色,自然是好文章了。
(題圖:錢鍾書《管錐編》,中華書局1994年版)
作者單位:海南師范大學(xué)文學(xué)院