周怡 丁寧
摘 要:在“講好中國故事”策略的推動下,以講述中國城軌建設為主題的作品《中國城軌》承擔著跨文化傳播的重要責任。本研究收集Youtube視頻網(wǎng)站中《中國城軌》的相關(guān)數(shù)據(jù),并在外籍友人間展開對比研究,基于SWOT框架探討此類紀錄片實現(xiàn)跨文化傳播效果的最優(yōu)途徑。通過分析研究,認為通過紀錄片的跨文化傳播在一定程度上能夠推動中國文化與國家形象的積極傳播,實現(xiàn)良好的社會效益與經(jīng)濟效益。
關(guān)鍵詞:《中國城軌》;跨文化傳播;SWOT;中國故事;國家形象
中圖分類號:J952 文獻標識碼:A 文章編號:1672-8122(2021)12-0099-05
《中國城軌》于2019年2月25日在國內(nèi)播出,Youtube賬號“cctv記錄”于2月25日同步上線。該紀錄片以中國城市軌道的建設與發(fā)展為主題,以此為切入點從側(cè)面展現(xiàn)中國城市現(xiàn)代化、智慧化的新面貌與新形象。本研究以《中國城軌》實現(xiàn)跨文化傳播的現(xiàn)狀為研究方向,根據(jù)Youtube視頻網(wǎng)站,收集CCTV中國中央電視臺官方賬號發(fā)布的《中國城軌》節(jié)目觀看量、支持與不支持態(tài)度數(shù)量、對評論者使用語言、評論者身份、態(tài)度進行數(shù)據(jù)提取;在外籍友人間進行對比研究,為其播放《中國城軌》紀錄片,并在播放前后分別進行問卷調(diào)查,以了解《中國城軌》的跨文化傳播能否推動中國國家形象積極傳播。通過上述兩種途徑獲取數(shù)據(jù),依照SWOT框架對《中國城軌》實現(xiàn)跨文化傳播的現(xiàn)狀進行系統(tǒng)分析。
所謂SWOT分析是指,S(Strengths)優(yōu)勢、W(Weaknesses)劣勢,O(Opportunities)機會、T(Threats)威脅,即基于內(nèi)部條件與外部環(huán)境下的傳播態(tài)勢分析。運用這種方法,可以對《中國城軌》在跨文化傳播中所處的情境進行全面、系統(tǒng)、準確的研究,目的是探討《中國城軌》這類展現(xiàn)中國面貌的紀錄片進行跨文化傳播的更優(yōu)方式。
一、《中國城軌》跨文化傳播的優(yōu)劣勢
“《中國城軌》觀看前調(diào)查問卷”總共回收有效答卷26份,其中,38%為男性,62%為女性?!啊吨袊擒墶酚^看后調(diào)查問卷”共回收23份有效答卷,觀看前與觀看后問卷最終對比成立23組。此外,Youtube視頻網(wǎng)站《中國城軌》總觀看量為8.3萬次,712支持態(tài)度,43不支持態(tài)度,獲取評論總共98條??梢钥吹?,對于該紀錄片,大多數(shù)受眾并未發(fā)表評論和態(tài)度,本文根據(jù)此次對比研究結(jié)果及Youtube數(shù)據(jù)對《中國城軌》的跨文化傳播展開SWOT分析。
(一)《中國城軌》跨文化傳播的優(yōu)勢
1.異域受眾樂于接受的藝術(shù)化傳播方式
紀錄片作為一種紀實的、探索的藝術(shù),因其以人們生活中的真實片段作為素材,所以不僅呈現(xiàn)著鮮明的現(xiàn)場感,同時也在用世界共通的藝術(shù)語言講述著大眾易于理解的故事,這一特點使紀錄片更能夠拉近異域受眾與中國故事的距離,因此,紀錄片已然成為各國及各民族隱性宣傳各自的文化傳統(tǒng)、生活方式、價值觀念的最優(yōu)載體,成為在國際舞臺上爭奪話語權(quán)的工具[1]。
在《中國城軌》紀錄片中,創(chuàng)作者在一定程度上將視角聚焦于那些被城軌影響到的人們,通過“講故事”的方法使觀眾在“看故事”的過程中,了解到中國城軌建設中創(chuàng)造的極大科技突破與中國城市現(xiàn)代化發(fā)展狀況,在Youtube視頻網(wǎng)站的評論下就有一部分外語評論,觀其使用語言及態(tài)度可得知這部分外語評論者非華人??梢哉f,相較于其他宣傳方式來說,《中國城軌》借藝術(shù)之手沖破國與國、民族與民族間的文化差異,讓觀眾在藝術(shù)形式之下自然而然地接受其表達內(nèi)容。
2.主題緊扣生活,具有接近性
“接近性”主要指地理、心理、利益、年齡及厲害關(guān)系等因素與受眾的相關(guān)度,相關(guān)度越高則接近性越高,反之則接近性越低。一般情況下,離觀眾身邊越近、關(guān)系越密切的事,就越為他所關(guān)注,價值也就越大[2]。
城市軌道的建設無論是在地理位置,還是在與當?shù)厝藗兊纳盍晳T及生活效率方面都是息息相關(guān)的?!吨袊擒墶芬匀藗兩钪胁豢苫蛉钡慕煌ǔ鲂蟹绞綖橹黝},探討中國城軌的建設發(fā)展與城市現(xiàn)代化、科技化、公共設施智慧化之間的關(guān)系。紀錄片全5集中更是以“開拓 與世界共享”為主題單獨展開一集內(nèi)容,講述中國城軌建設與世界城軌建設的密切關(guān)系,無論是中國觀眾還是海外受眾都有可能會被這一主題吸引。由此可見,將城市軌道交通作為主題無疑是《中國城軌》的特色與最大吸引力,它將世界人民都在關(guān)心的話題——城軌,作為突破文化與地域差異的橋梁,使國內(nèi)外受眾將視角建立在“人”這一層面上,了解著整個世界的發(fā)展與變化[3]。
(二)《中國城軌》跨文化傳播的劣勢
1.受眾對于高語境文化缺乏耐心
在跨文化傳播中存在“文化折扣”這一概念,即“扎根于一種文化的特定的電視節(jié)目、電影或錄像,在國內(nèi)市場很具吸引力,因為國內(nèi)市場的觀眾擁有相同的常識和生活方式;但在其他地方其吸引力就會減退,因為那兒的觀眾很難認同這種風格、價值觀、信仰、歷史、神話、社會制度、自然環(huán)境和行為模式[4]。在《中國城軌》中,除了運用通俗易懂的方式敘說城軌的建設與發(fā)展之外,片中對于中國城軌建設歷史及城軌建設科學技術(shù)的敘述內(nèi)容占據(jù)整部紀錄片的1/2及以上,對于異域受眾來說,歷史因素是不容易被理解的,也是更加消耗其耐心的。其次,整部紀錄片的風格過于“正統(tǒng)”,敘事口吻仍舊過于刻板。暫且不提異域受眾,就算是有著相同文化背景與一定歷史背景認知的國內(nèi)受眾,也很難被此刻板的敘事方式所吸引。
在Youtube視頻網(wǎng)站上提取的《中國城軌》數(shù)據(jù)顯示,從第1集到第5集的觀看量、評論量,以及態(tài)度發(fā)表量都呈直線下降趨勢。
由此可以了解到,在《中國城軌》上線之初,或許受眾由于題材、宣傳等相關(guān)因素開始觀看紀錄片,但在觀看過程中,其耐心被片中的高語境內(nèi)容所消耗,而形成“頭重腳輕”的數(shù)據(jù)量?!吨袊擒墶愤@部作品雖然通過不同的國際平臺傳播出去,但在跨文化傳播中,受眾對于藝術(shù)作品里所蘊含的高語境內(nèi)容及觀念的接受程度或許會大打折扣,其傳播效果也并不會十分理想。
2.內(nèi)容表達故事性低
《中國城軌》在內(nèi)容表達上存在大量的歷史因素與科技背景內(nèi)容,人文故事內(nèi)容相對較少。前兩集更多地以推動“城軌建設”的科技、歷史與政治政策這樣宏大的概念為視角,較少講述推動城軌發(fā)展的人們的故事,以及城軌建設后對人們生活產(chǎn)生了哪些影響的個案故事。例如,第1集“改變 與時代競速”,以北京地鐵為主題,該集中只有第2~9分鐘是由新中國第一代地鐵設計師賀長俊講述在參與地鐵修建時的趣事,其余的部分雖也有不同人物出現(xiàn),但都是重點講解地鐵線路的設計思路及工程進度與政治政策;第2集“穿越 與科技共進”,以重慶、南寧城軌為主題,開篇便是介紹盾構(gòu)機的運作原理以及地鐵中的大數(shù)據(jù)檢測流程與隧道技術(shù),從第12分鐘才開始以生活在城市中的人們?yōu)橐暯牵v述人們對城軌的所觀、所想、所感,但卻在第18分鐘時結(jié)束了對百姓生活的刻畫,轉(zhuǎn)而繼續(xù)進行了對科學成果與技術(shù)運用的單一內(nèi)容描述,在第2集中“講故事”的部分也很少。
第3集“魅力與文化同軌”在講故事的敘事手法上就優(yōu)秀了許多。該集開篇以繪畫青年吳紹鵬和旅行者小鵬為主人公,通過兩人的視角介紹了與他們有關(guān)的廈門地鐵見聞;接著以身在成都的異鄉(xiāng)客——法國人大衛(wèi)為主人公,講述了成都地鐵與他的生活、家庭之間有趣的故事。該集最后聚焦在中鐵一局總工程師梁西軍的身上,通過他參與地鐵建設的動人故事探討城軌與文化根脈之間的文化自信問題??梢哉f,第3集將主題聚焦于文化與城軌間的關(guān)系,深入地探討城軌的建設與發(fā)展是如何為一個城市增添魅力,讓當?shù)氐娜藗兏酉矏圩约核幍某鞘?,同時也在探討由城軌建設所帶來文化交融的各種可能性。從該集的主題來看,以文化為主題確實能夠?qū)?nèi)容以更生動有趣的方式進行故事化表達,但作為制作方,無論是以文化為主題還是以科技為主題,抑或是以歷史為主題,都應該具備優(yōu)秀的講故事能力,增添表達內(nèi)容的活力與吸引力,使其脫離刻板枯燥的外衣。
二、《中國城軌》跨文化傳播的機遇與挑戰(zhàn)
(一)《中國城軌》跨文化傳播的機遇
1.“講好中國故事”,鼓勵文化傳播
黨的十八大以來,習近平總書記多次強調(diào)國際傳播能力建設與對外話語體系的建構(gòu),黨的十九大報告提出:“推進國際傳播能力建設,講好中國故事,展現(xiàn)真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力”[5]。習近平總書記的這些論述,為中國接下來的國際傳播提供了清晰明了的指導路線,更為《中國城軌》這類展現(xiàn)中國大國形象與大國面貌的藝術(shù)作品開拓了新的創(chuàng)作思路與發(fā)展契機。
為了解《中國城軌》在“講好中國故事”,傳播中國形象建設中的推動作用,筆者在“《中國城軌》觀看前問卷”與“《中國城軌》觀看后問卷”中分別設置了調(diào)查海外受眾對中國經(jīng)濟能力、科技創(chuàng)新能力和中國城市現(xiàn)代化程度認知三個問題,以調(diào)查外國受眾觀看《中國城軌》后,是否會對中國國家形象的認知產(chǎn)生轉(zhuǎn)變。
通過對比觀看前后調(diào)查問卷的數(shù)據(jù)可以了解到,在觀看《中國城軌》這部作品后,接受調(diào)查的受眾對于中國的經(jīng)濟能力、科技創(chuàng)新能力,以及城市現(xiàn)代化程度整體產(chǎn)生了較為積極的認知轉(zhuǎn)變。因此,中國要在國際舞臺中傳播融通中外的新理念,就更需要《中國城軌》這類紀錄片運用藝術(shù)化的呈現(xiàn)方式,巧妙地將“中國故事”蘊含其中,如此才能潛移默化地傳播“中國智慧”與“中國形象”。
2.互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)發(fā)展帶來傳播契機
互聯(lián)網(wǎng)與新媒體的發(fā)展擴大了信息的傳播范圍,使各種形式的文化作品可以通過更多渠道接觸到目標受眾。根據(jù)國際電信聯(lián)盟(ITU)發(fā)布的數(shù)據(jù),2018年全球網(wǎng)民人數(shù)超過40億,移動寬帶已經(jīng)覆蓋了全球九成的國家及地區(qū)??梢?,新媒體傳播實現(xiàn)了人群的最大化覆蓋,人們獲取信息參與討論的方式越來越簡單化,網(wǎng)絡技術(shù)的發(fā)展已將網(wǎng)絡傳播推向跨文化傳播的主角位置,國際傳播方式已經(jīng)發(fā)生了革命性的改變。
在“《中國城軌》觀看前問卷”的回收數(shù)據(jù)中可以看到,有82%的調(diào)查者表示平時通過互聯(lián)網(wǎng)觀看紀錄片。
《中國城軌》于2019年2月25日在國內(nèi)播出,Youtube賬號“cctv記錄”于2月25日同步上線,在通過電視媒體播放的同時,《中國城軌》也在通過國內(nèi)外的視頻網(wǎng)站進行傳播,可見其正在利用順勢思維迎合如今的網(wǎng)絡時代。
(二)《中國城軌》跨文化傳播的挑戰(zhàn)
1.娛樂背景之下的強勁沖擊力
在娛樂至上的時代背景之下,娛樂元素奪走了受眾大部分的注意力,移動互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展使人們更容易觸及到自己想要觀看的內(nèi)容,從抖音的爆火到“抖音式營銷”的興起,反映出短、平、快的內(nèi)容形式受到極度追捧。在此情況之下,人們對除娛樂外的其他議題變得不感興趣。在Youtube視頻網(wǎng)站上,點開“時下流行”頁面,推送視頻前10個分別為音樂內(nèi)容三則、生活視頻日記(Vlog)兩則、游戲內(nèi)容一則、籃球內(nèi)容一則、惡搞內(nèi)容一則、電影內(nèi)容一則、美食內(nèi)容一則??梢钥吹皆凇皶r下流行”頁面推送中幾乎沒有非娛樂內(nèi)容,而視頻的瀏覽量與評論量是決定視頻是否會出現(xiàn)在熱度頁面的關(guān)鍵因素。
在移動互聯(lián)網(wǎng)愈加發(fā)達的今日,人們對于娛樂內(nèi)容的關(guān)注度無疑對《中國城軌》的跨文化傳播帶來強勁的沖擊力,如何破除娛樂壁壘進行積極有效的跨文化傳播是十分值得思考的問題。
2.異域受眾對中國形象認知偏差
在跨文化傳播中,當外國民眾對中國文化沒有進行過深入的、實質(zhì)性的了解時,就很容易對中國及中國的民族文化產(chǎn)生固定的、僵化的、片面的評價,即對中國產(chǎn)生“刻板印象”。據(jù)調(diào)查,外國民眾通常以當?shù)氐墓俜矫襟w和新媒體,作為了解中國的最主要方式,與之形成鮮明對比的是中國在世界各地推廣的媒體外國人幾乎無人問津,甚至很多人不接觸中國媒體的首要原因是“不知道應該看什么中國媒體”和中國媒體“話語表達方式看不明白”。“《中國城軌》觀看前調(diào)查問卷”結(jié)果顯示,在總樣本中僅有8%的外籍人士是通過中國媒體和在中國的見聞了解中國,其余92.31%則全部通過國外媒體獲取有關(guān)中國的信息。
雖然我國也推出了一系列包括傳統(tǒng)媒體與新媒體在內(nèi)的對外傳播渠道,但由于長期以來外國人士形成的刻板印象和巨大的文化差異,使我國媒體的對外傳播效率并不高。如何突破潛移默化所形成的刻板印象成為《中國城軌》實現(xiàn)跨文化傳播效果最大化的堅硬壁壘。
三、中國紀錄片跨文化傳播的啟迪
(一)增添多種字幕語言,搭建文化橋梁
《中國城軌》在Youtube視頻網(wǎng)站中收獲的評論94%為中文,英文評論僅有6%,由此可大致了解到其受眾大部分為華人,除此之外更值得注意的是,在極少的英文評論中高頻詞匯有“Beautiful”“Love”“China”“English subtitle”等,將其翻譯為中文分別是“美麗”“愛”“中國”以及“英文字幕”。由此可見,《中國城軌》在Youtube上的投放是能夠引起異域友人的觀看并產(chǎn)生積極傳播效果的,但單一的中文字幕會造成對該片感興趣的外國觀眾在發(fā)現(xiàn)英文字幕缺失后停止瀏覽視頻。這就需要創(chuàng)作團隊在創(chuàng)作之初及創(chuàng)作過程中都要具備一定的跨文化傳播意識,重視作品字幕語言的重要性,將文化曲解最小化。
(二)運用“低語境”思維,適應海外受眾
前文提到《中國城軌》在跨文化傳播中出現(xiàn)“文化折扣”現(xiàn)象,對于“文化折扣”我們可以從跨文化傳播的“語境”概念作出解釋。美國人類學家愛德華·霍爾提出了“高語境文化”和“低語境文化”的概念,歷史、文化、民俗傳統(tǒng)等背景因素的重合度是決定高低語境成員間溝通與交流方式的關(guān)鍵:高語境文化社會成員擁有較為相同的社會背景,交流中所使用的大部分信息已經(jīng)儲存于系統(tǒng)的語境中,而這一語境早已成為全體成員的共享資源,因此高語境文化社會成員在表達感情上大多羞澀且內(nèi)斂,擅長用隱晦的方式進行交流;相反,低語境文化社會成員其社會背景較為不同,在交往的過程中,每次都需要介紹詳細的背景知識,因此低語境社會成員間的交流需要更直接,更坦率[6]。
與西方國家相比,擁有悠久歷史的中華文化便屬于高語境文化,對于中國的高語境表達大多數(shù)的西方受眾因缺乏背景知識,會難以理解,因此,在跨文化傳播中具備一定低語境思維的重要性不容小覷。
(三)擅用故事性敘述,吸引海外受眾
紀錄片內(nèi)容的故事語境能使觀眾忽略不同文化圈的差異性與多樣性,并達到超越民族、政黨的概念而提升一個國家文化內(nèi)聚力的效果。同樣,故事語境也適用于各個國家與文化間交流有關(guān)人類共性的故事,因此自然能促使不同文化背景的觀眾相互理解。
在紀錄片的跨文化傳播中,一些“非”意識形態(tài)化和“非”政治化的內(nèi)容與話語更能引起受眾的關(guān)注。因此,我們應將中國形象與“人類命運共同體”的概念相結(jié)合,通過講述“全人類共同的故事”來提高國家話語權(quán),從而在跨文化傳播中產(chǎn)生更為積極和正面的效果[7]。
(四)立足中華民族精神與內(nèi)涵,傳播大國形象
優(yōu)秀的藝術(shù)作品應該建立在全人類的背景下,并超越種族、政黨與國家等因素,這正呼應了中國“人類命運共同體”的時代性號召,一個國家和民族的精神,是使其立足于國際世界的核心。任何的藝術(shù)作品一旦脫離了“精神內(nèi)涵”都將是徒有其表的藝術(shù)空殼。因此,紀錄片在選題制作之前不妨先深入思考,究竟是什么樣的精神內(nèi)核才能使此選題更具有跨文化傳播價值??茖W技術(shù)與經(jīng)濟成就固然值得贊頌,但促成這些成就的內(nèi)在原因才是紀錄片應去挖掘的深層次故事,攝制者應在紀錄片中展現(xiàn)中華民族的優(yōu)良精神內(nèi)涵。
四、結(jié) 語
在跨文化傳播中,《中國城軌》的題材選擇無疑是優(yōu)秀的,它具備“講故事”的概念。但在內(nèi)容表達上,《中國城軌》“講故事”的能力卻遠遠不足以吸引異域受眾,過多的植根于歷史敘述與專業(yè)技術(shù)的高語境文化內(nèi)容,消耗了文化差異下受眾的耐心。如何利用低語境視角,避免文化折扣,提高“講故事”的能力是關(guān)乎中國紀錄片對外傳播效果的重要議題。
一部題材優(yōu)秀的作品,在跨文化傳播中卻沒有取到應有的效果,觀此作品本身,雖具備跨文化傳播的意識,但并未將其貫穿作品制作始終。通過對比研究,可以清楚地看到,外國受眾在觀看《中國城軌》后對中國的國家形象認知產(chǎn)生了積極的轉(zhuǎn)變,這證明了《中國城軌》這部紀錄片是具備推動中國國家形象積極傳播能力的。但Youtube視頻網(wǎng)站上相對較少的觀看與評論量卻在一定程度上宣告了這部作品在跨文化傳播中的不成功。一方面,對比研究證實了《中國城軌》在改變受眾態(tài)度上的能力;另一方面,Youtube平臺上的反響卻十分慘淡。因此,在《中國城軌》這類作品的跨文化傳播中,最重要的問題其實是“如何吸引海外受眾”。
中國紀錄片若要實現(xiàn)跨文化傳播,首先應從紀錄片本身入手,不僅要具備精良的制作水平,更要把握紀錄片內(nèi)容、情節(jié)、敘事方式,將主題緊扣人類關(guān)心的命題,運用低語境思維,開拓海外受眾,提升“講故事”的能力。這歸根結(jié)底是傳播思維的轉(zhuǎn)換,不再單純以本國視角去敘事,而是站在世界的角度去創(chuàng)作;不再只單純地想要達到宣傳的效果,而是要將內(nèi)容作為一種同等的分享,由此促進中國與世界的相互理解。
參考文獻:
[1] 高峰,趙建國.中國紀錄片跨文化傳播的障礙與超越[J].現(xiàn)代傳播,2009(3):81-84.
[2] 劉瑞生,王井.“講好中國故事”的國家敘事范式和語境[J].甘肅社會科學,2019(2):151-159.
[3] 劉海貴.中國新聞采訪寫作教程[M].上海:復旦大學出版社,2010:149.
[4] (澳)考林·霍斯金斯等著.劉豐海,張慧宇譯.全球電視和電影產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學導論[M].北京:新華出版社,2004:45.
[5] 習近平.決勝全面建成小康社會 奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利——在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上的報告[N].人民日報,2017-10-28(001).
[6] (美)愛德華·霍爾著.何道寬譯.無聲的語言[M].北京:北京大學出版社,2010:76.
[7] 劉瑞生.全球網(wǎng)絡輿論場與中國形象“巧”傳播[J].理論導報,2017(6):27-29.
[責任編輯:武典]