楊艷
重慶一到初冬,全城開(kāi)啟賞彩葉模式。一株株樹(shù)干配上一叢叢金黃,一片片樹(shù)葉自帶柔光。拿起相機(jī)隨手一拍,就是一幅美景。
在重慶鴻恩寺森林公園,清風(fēng)再次打翻大自然的調(diào)色盤(pán),任色彩在風(fēng)中碰撞,創(chuàng)作出最雅致的畫(huà)作。
江北嘴金融中心的銀杏葉,在燦爛的陽(yáng)光下十分亮眼。靜靜地欣賞,時(shí)光似乎停駐。
漫步在九龍美術(shù)半島,總會(huì)有那么一片金黃,闖入你的視線。散落的金色葉子,在腳下“咔哧咔哧”作響。這是一幅多么浪漫的場(chǎng)景。
在城市的道路兩旁,排列整齊的銀杏樹(shù)明黃燦爛,行色勿勿的身影也慢了下來(lái),沉醉在這明媚的冬日暖陽(yáng)中。
放眼望去,銀杏、梧桐,錯(cuò)落有致,葉黃成畫(huà),葉落成詩(shī)。
這冬日盛景,就是最好的時(shí)光。
The early winter approaches unwittingly, and the mountainous city is permeated with colored leaves as tree trunks are dotted with golden clusters and glittering leaves with soft light. A picture anywhere unfolds a lovely scene.
In Chongqing Hongen Temple Forest Park, as the breeze overturns the pallet again, colors fuse in the wind and create the most elegant paintings.
The ginkgo leaves of A-ONE are dazzling in the bright sun. In a quite gaze, time seems to freeze.
Walking on the Jiulong Art Peninsula, you will always be overwhelmed by a riot of yellowness with a pile of golden leaves clattering under your feet. What a romantic scene it is.
With neatly aligned ginkgo trees flanking the road sides, you have no choice but to slow down and indulge yourself in the bright winter sun.
Looking into a distance, well proportioned gingko and phoenix tree form a poetic rustling picture scroll.
Such a winter scene leaves the fondest memory to all.