羅 雙,練祖平,謝有科,陳朝華,謝 維,韋 靜,吳媛媛
(廣西中醫(yī)藥大學(xué)附屬瑞康醫(yī)院,廣西 南寧 530011)
臨床教學(xué)是醫(yī)學(xué)教育的重要組成部分,旨在提高醫(yī)學(xué)生對(duì)常見病和多發(fā)病的總體認(rèn)識(shí)、鍛煉醫(yī)學(xué)生臨床醫(yī)學(xué)思維、不斷夯實(shí)各項(xiàng)臨床技能、開拓思路和視野,是培養(yǎng)適應(yīng)臨床需求的醫(yī)學(xué)生的關(guān)鍵步驟。隨著我國改革開放的不斷深入和國際化程度的提高,英語語言水平對(duì)醫(yī)學(xué)生的重要性顯得日益突出。目前全球80%以上的醫(yī)學(xué)界新研究新進(jìn)展均以英語報(bào)道。因而,廣大的醫(yī)學(xué)生,包括醫(yī)療從業(yè)者應(yīng)當(dāng)具有國際化的視野,其中最關(guān)鍵的是要具有良好的英語基礎(chǔ),了解醫(yī)學(xué)界的最新進(jìn)展和動(dòng)態(tài)。在臨床教學(xué)階段開展中英雙語教學(xué)對(duì)醫(yī)學(xué)生的成長(zhǎng)顯得尤為重要。近年來,我院開展了臨床雙語教學(xué)的實(shí)踐,對(duì)于英語聽說基礎(chǔ)良好的學(xué)生,起到了良性的效果。但是,由于學(xué)生英語水平參差不齊,大部分醫(yī)學(xué)英語基礎(chǔ)薄弱,導(dǎo)致學(xué)生常無法準(zhǔn)確理解授課老師所講授的內(nèi)容,教與學(xué)的過程中信息傳遞出現(xiàn)缺失,嚴(yán)重影響教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。
本研究結(jié)合我院腫瘤科實(shí)際情況,在臨床教學(xué)中應(yīng)用三種不同的教學(xué)模式,采用科學(xué)、有效的評(píng)價(jià)方法,分析不同教學(xué)模式的教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果,以不斷改進(jìn)和優(yōu)化臨床教學(xué)中的雙語教學(xué)模式,現(xiàn)報(bào)道如下。
1.1研究對(duì)象 選取2018 年2 月—2019 年12 月我院腫瘤科的本科實(shí)習(xí)醫(yī)師共計(jì)108 人。隨機(jī)分為三組,每組36 人。A 組男17 人,女19 人,年齡(22.56±1.21)歲;其中18 人通過大學(xué)英語四級(jí)考試,7 人通過大學(xué)英語六級(jí)考試;實(shí)習(xí)前測(cè)試(常見、多發(fā)病種的相關(guān)基礎(chǔ)知識(shí))成績(jī)(74.97±4.39)分。B 組男16人,女20 人,年齡(22.61±1.36)歲;其中17 人通過大學(xué)英語四級(jí)考試,8 人通過大學(xué)英語六級(jí)考試;實(shí)習(xí)前測(cè)試成績(jī)(74.25±4.99)分。C 組男18 人,女18 人,年齡(23.08±1.32)歲;其中19 人通過大學(xué)英語四級(jí)考試,7 人通過大學(xué)英語六級(jí)考試;實(shí)習(xí)前測(cè)試成績(jī)(73.72±4.23)分。三組學(xué)生的年齡、性別、四六級(jí)通過情況、實(shí)習(xí)前測(cè)試成績(jī)無顯著性差異(P>0.05),具有可比性。
1.2研究方法 各組參與教學(xué)小講課、教學(xué)查房、教學(xué)病例討論等各項(xiàng)臨床教學(xué)活動(dòng),教學(xué)內(nèi)容為腫瘤科常見病和多發(fā)病的診斷和治療,主要為肺癌、原發(fā)性肝癌、乳腺癌和胃癌等病種。以每周為一個(gè)教學(xué)周期,每個(gè)教學(xué)周期內(nèi)相繼進(jìn)行教學(xué)小講課、教學(xué)病例討論和教學(xué)查房各1 次,連續(xù)2 個(gè)月,即共完成8 輪教學(xué)小講課、教學(xué)病例討論和教學(xué)查房。在同一輪教學(xué)中,各組的教學(xué)計(jì)劃、臨床帶教病種和病例、教學(xué)目標(biāo)和進(jìn)度相同。各組均使用中英雙語教學(xué)課件。A組采用改良中英雙語教學(xué)新模式,B組采用傳統(tǒng)中文教學(xué)模式,C 組采用傳統(tǒng)的中英雙語教學(xué)模式。
1.2.1傳統(tǒng)中文教學(xué)模式 在臨床教學(xué)中,教學(xué)語言為中文,教學(xué)課件為中英雙語。各項(xiàng)臨床教學(xué)活動(dòng),如教學(xué)查房、教學(xué)小講課、教學(xué)病例討論等分別進(jìn)行,教學(xué)內(nèi)容根據(jù)教學(xué)課程設(shè)計(jì)。
1.2.2中英雙語傳統(tǒng)教學(xué)模式 在臨床教學(xué)中,同時(shí)采用中文和英文作為教學(xué)語言。教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)形式同傳統(tǒng)中文教學(xué)模式。
1.2.3改良中英雙語教學(xué)新模式 在中英雙語傳統(tǒng)教學(xué)模式的基礎(chǔ)上,采用以BOPPPS 教學(xué)模組為內(nèi)核的教學(xué)小講課、教學(xué)病例討論和教學(xué)查房為一體的聯(lián)合教學(xué)模式。BOPPPS 是目前各高等院校流行的教學(xué)模組,由導(dǎo)入(Bridge-in)、目標(biāo)(Objective)、前測(cè)(Pre-assessment,又稱P1)、參與式學(xué)習(xí)(Partici?patory learning,又稱P2)、后測(cè)(Post-assessment,又稱P3)和總結(jié)(Summary)六個(gè)模塊組成。為了提高教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果,我們將教學(xué)小講課、教學(xué)病例討論和教學(xué)查房有機(jī)地融合到BOPPPS 教學(xué)模組中,形成改良中英雙語教學(xué)新模式。主要包括以下內(nèi)容:
①課前準(zhǔn)備和教學(xué)小講課階段(B、O 模塊)。在開展臨床教學(xué)前,讓學(xué)生利用2~3 天時(shí)間借助教材、相關(guān)書籍、網(wǎng)絡(luò)資源等對(duì)病例的背景知識(shí)進(jìn)行熟悉和了解,并自行熟悉相關(guān)的醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯、重點(diǎn)內(nèi)容的表達(dá);在教學(xué)小講課中,帶教老師以中英雙語的形式與學(xué)生復(fù)習(xí)該病例相關(guān)的重點(diǎn)醫(yī)學(xué)術(shù)語、疾病發(fā)生發(fā)展過程的關(guān)鍵步驟等;并進(jìn)行醫(yī)學(xué)詞匯的講解,幫助學(xué)生記憶重點(diǎn)詞匯;帶教老師提出該病例診治過程中的關(guān)鍵性問題,提出教學(xué)目標(biāo),學(xué)生帶著問題進(jìn)行課后的自學(xué),主要是查閱相關(guān)中英文文獻(xiàn)、資料,收集自己對(duì)關(guān)鍵問題的認(rèn)識(shí),并構(gòu)思如何運(yùn)用英文對(duì)這種認(rèn)識(shí)進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá)。該階段英文講授比例約占75%~85%。
②教學(xué)查房和教學(xué)病例討論階段(P1、P2、P3、S模塊)。根據(jù)《廣西中醫(yī)藥大學(xué)附屬瑞康醫(yī)院教學(xué)查房規(guī)范》,教學(xué)查房包括病史匯報(bào)和資料補(bǔ)充、體格檢查與示范、病例討論和分析三個(gè)階段。病史匯報(bào)由一位學(xué)生進(jìn)行全英文匯報(bào),管床醫(yī)師進(jìn)行資料補(bǔ)充,帶教老師針對(duì)學(xué)生匯報(bào)過程中的用詞、語法、表達(dá)等進(jìn)行適當(dāng)糾正,并就該病種的關(guān)鍵診療點(diǎn)進(jìn)行提問(P1);體格檢查與示范階段在病房進(jìn)行,學(xué)生用中文與患者進(jìn)行必要的溝通,在進(jìn)行體格檢查的同時(shí)用英文對(duì)所查體的內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)單口頭描述,之后帶教老師進(jìn)行必要的查體示范,示范過程對(duì)學(xué)生進(jìn)行必要的英文講解,其余學(xué)生在必要的時(shí)候進(jìn)行提問(P2);病例討論和分析階段全英文進(jìn)行,配合多媒體課件,為方便學(xué)生理解,課件采用中英雙語形式呈現(xiàn),討論和分析過程中注重學(xué)生臨床思維的培養(yǎng),帶教老師通過恰當(dāng)?shù)奶釂栆龑?dǎo)學(xué)生思考和討論,同時(shí)注重學(xué)生對(duì)重點(diǎn)詞匯的掌握、醫(yī)學(xué)英語的表達(dá)和英文邏輯的培養(yǎng),帶教老師在必要的時(shí)候糾正學(xué)生在表達(dá)上的不足或在學(xué)生表達(dá)有困難時(shí)提供必要的幫助(P3)。之后,帶教老師就該病種的診療要點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)(S)。
1.3教學(xué)評(píng)價(jià) 各組在每次教學(xué)查房完成后采用隨堂測(cè)驗(yàn)、詞匯測(cè)試、課堂參與度和科研能力測(cè)試來評(píng)估教學(xué)質(zhì)量。課堂參與度測(cè)試分為優(yōu)、良、一般、差四個(gè)等級(jí),采用參與學(xué)生自評(píng)和教師測(cè)試相結(jié)合的方法進(jìn)行評(píng)定;當(dāng)二者評(píng)價(jià)等級(jí)不一致時(shí),由教師和同課堂其他學(xué)生對(duì)該學(xué)生的參與度進(jìn)行再次評(píng)定,取票數(shù)最多的等級(jí)作為其當(dāng)次課參與度。多次測(cè)量得分取平均值(下同)。隨堂測(cè)驗(yàn)、詞匯測(cè)試和科研能力測(cè)試總分均為100分,得分越高,效果越好。
隨堂測(cè)驗(yàn):根據(jù)當(dāng)次臨床教學(xué)病種的相關(guān)診療知識(shí)設(shè)置選擇題、是非題,主要考察學(xué)生對(duì)疾病的發(fā)生發(fā)展、診斷和治療相關(guān)知識(shí)的掌握程度。
詞匯得分:根據(jù)當(dāng)次臨床教學(xué)內(nèi)容,選擇與病種相關(guān)的英文詞匯,通過詞匯翻譯、組詞造句等形式考察學(xué)生對(duì)英文詞匯的熟悉程度和運(yùn)用能力。
科研能力評(píng)分:在臨床教學(xué)結(jié)束后,結(jié)合當(dāng)次課所授病種的最新研究進(jìn)展,設(shè)置一個(gè)開放性問題,讓學(xué)生在課后查閱資料進(jìn)行回答。如,講授原發(fā)性肺癌的靶向治療時(shí),要求學(xué)生設(shè)計(jì)一個(gè)以療效觀察為目的的臨床研究,提供研究路線、參考文獻(xiàn)和考察指標(biāo)等。根據(jù)學(xué)生的回答,從研究路線設(shè)計(jì)、考察指標(biāo)設(shè)計(jì)等評(píng)價(jià)其科研思維和科研設(shè)計(jì)能力,從參考文獻(xiàn)的相關(guān)程度和中英文文獻(xiàn)數(shù)量評(píng)價(jià)文獻(xiàn)查閱能力。其中科研思維占40 分、科研設(shè)計(jì)和文獻(xiàn)查閱各30分,三項(xiàng)總分100分,將三項(xiàng)得分相加計(jì)算總的科研能力得分。評(píng)分細(xì)則見表1。
表1 科研能力評(píng)分細(xì)則
1.4統(tǒng)計(jì)方法 采用SPSS 20.0 軟件對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,計(jì)量資料采用方差分析,等級(jí)資料采用非參數(shù)檢驗(yàn)。P<0.05為差異具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。
2.1三組教學(xué)效果比較 隨堂測(cè)驗(yàn)結(jié)果顯示,B 組得分最高,A 組次之,C 組最低。B 組和A 組間差異無明顯統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P>0.05),C 組與A、B 兩組間差異具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P<0.05)。A 組的詞匯得分、科研能力得分均明顯高于B、C兩組(P<0.01)。見表2。
表2 三組教學(xué)效果比較 (分,x±s)
2.2三組教學(xué)參與度比較 見表3。
表3 三組教學(xué)參與度比較 (例)
3.1改良中英雙語教學(xué)新模式的目的 中英雙語教學(xué)模式是目前國內(nèi)各大高校教育改革的重點(diǎn),也是響應(yīng)國家教育部關(guān)于在本科教育中3 年內(nèi)開設(shè)5%~10%的中英雙語課程的號(hào)召[1-2]。目前,在我國許多醫(yī)學(xué)高等院校均開展了較多中英雙語醫(yī)學(xué)理論課的教學(xué),但在中英雙語臨床教學(xué)方面,則開展得相對(duì)較少。這主要由于臨床教學(xué)的重點(diǎn)在于教授臨床診療知識(shí)、夯實(shí)臨床技能,若采用雙語教學(xué),對(duì)于授課者和學(xué)習(xí)者均有較高的要求。故而大多數(shù)臨床醫(yī)學(xué)院的臨床帶教仍以傳統(tǒng)的中文帶教模式為主。中文臨床帶教沒有語言障礙,可以最大程度地幫助醫(yī)學(xué)生認(rèn)識(shí)常見病、多發(fā)病的各種癥狀、體征和治療方案,但是學(xué)生在英文文獻(xiàn)查閱、醫(yī)學(xué)英語水平的提升、對(duì)本專業(yè)國際上最新動(dòng)態(tài)的了解、專業(yè)醫(yī)學(xué)英文書籍的閱讀上的能力得不到鍛煉。有實(shí)踐表明,中英雙語教學(xué)模式在臨床教學(xué)中應(yīng)用可幫助實(shí)習(xí)醫(yī)師有效掌握醫(yī)學(xué)英語專業(yè)術(shù)語和臨床醫(yī)療英語的表達(dá),鍛煉臨床醫(yī)學(xué)英語思維模式,培養(yǎng)和提高閱讀英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)和專業(yè)資料的能力,從而培養(yǎng)更符合全球化時(shí)代下新型醫(yī)學(xué)專業(yè)人才[3-4]。
本科教育階段是培養(yǎng)年輕醫(yī)師臨床實(shí)踐水平和醫(yī)學(xué)英語運(yùn)用能力的黃金時(shí)期。然而,我國的醫(yī)學(xué)畢業(yè)生總體英語水平較低。據(jù)統(tǒng)計(jì),醫(yī)學(xué)本科畢業(yè)生對(duì)醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語的詞匯掌握率僅有10%[5],臨床醫(yī)學(xué)英語的閱讀和表達(dá)水平更低,僅有5%的畢業(yè)生可以進(jìn)行臨床醫(yī)學(xué)場(chǎng)景的英語聽說。閱讀方面,僅有26%的醫(yī)學(xué)本科畢業(yè)生嘗試過醫(yī)學(xué)英文文獻(xiàn)閱讀,而這些畢業(yè)生對(duì)英文文獻(xiàn)的理解力約為30%[6]。醫(yī)學(xué)專業(yè)畢業(yè)生醫(yī)學(xué)英語詞匯量嚴(yán)重不足、英語聽說特別是醫(yī)學(xué)英語聽說能力匱乏嚴(yán)重制約了專科醫(yī)生能力的提升和醫(yī)療衛(wèi)生人才隊(duì)伍的進(jìn)步[7]。因此,亟需在本科階段采取切實(shí)可行的方法提高醫(yī)學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語水平,增加他們學(xué)習(xí)和使用醫(yī)學(xué)英語的機(jī)會(huì)。
本著進(jìn)一步提高雙語教學(xué)質(zhì)量、順應(yīng)時(shí)代的潮流、提高師生雙方的國際化視野、培養(yǎng)適應(yīng)不斷國際化的醫(yī)療環(huán)境的后備人才的初衷,我們?cè)诖罅康碾p語教學(xué)實(shí)踐過程中,結(jié)合我院實(shí)際情況,不斷優(yōu)化教學(xué)模式。我們將教學(xué)小講課作為雙語教學(xué)的聽說基礎(chǔ)課,在講授診療知識(shí)的同時(shí)還著重講授關(guān)鍵的醫(yī)學(xué)英語詞匯、固定表達(dá)等,夯實(shí)學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語聽說基礎(chǔ);將教學(xué)查房作為鞏固診療知識(shí)和臨床技能的主場(chǎng),不斷強(qiáng)化臨床診療和臨床技能相關(guān)的表達(dá);將教學(xué)病例討論作為拓展臨床醫(yī)學(xué)思維的關(guān)鍵,在此過程中再次強(qiáng)化教學(xué)小講課中的基礎(chǔ)理論知識(shí),梳理教學(xué)查房中獲得的臨床病例資料,串聯(lián)多學(xué)科的知識(shí)要點(diǎn),并通過前沿文獻(xiàn)的閱讀了解本學(xué)科最新進(jìn)展。并隨時(shí)收集學(xué)生的教學(xué)反饋信息,不斷充實(shí)和更新教學(xué)內(nèi)容。這種改良中英雙語教學(xué)新模式,主要是為了打破教學(xué)過程中由于語言因素造成的師生之間信息傳遞障礙,以最大程度地保證診療知識(shí)、醫(yī)學(xué)英語應(yīng)用水平和學(xué)生整體素質(zhì)得到提升,提高教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果,并啟發(fā)學(xué)生的科研思維。
我院近年來開展的臨床雙語教學(xué)實(shí)踐顯示,授課和學(xué)習(xí)雙方的語言水平特別是聽、說水平嚴(yán)重影響了教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。為此,我們對(duì)中英雙語臨床教學(xué)模式進(jìn)行了改良,整合了教學(xué)小講課、教學(xué)病例討論、教學(xué)查房以及臨床診療活動(dòng)等載體,并將其與BOPPPS 教學(xué)模組有機(jī)結(jié)合,有效利用教學(xué)過程中的反饋機(jī)制,在各項(xiàng)教學(xué)活動(dòng)中不斷強(qiáng)化和鞏固診療知識(shí)與醫(yī)學(xué)英語,力爭(zhēng)去除雙語教學(xué)中的語言障礙。
3.2改良中英雙語教學(xué)新模式的應(yīng)用效果 本研究將改良的中英雙語教學(xué)新模式和傳統(tǒng)的中文教學(xué)模式以及中英雙語教學(xué)傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行比較,結(jié)果顯示中文教學(xué)模式下診療知識(shí)的掌握最佳,改良的中英雙語教學(xué)新模式次之,但二者之間的差異并無統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。筆者認(rèn)為,考慮到科研能力在醫(yī)學(xué)生職業(yè)發(fā)展和臨床診療活動(dòng)中的重要性,改良的中英雙語教學(xué)新模式組在診療知識(shí)得分上的微弱劣勢(shì)完全可以被忽略。而且,改良的中英雙語教學(xué)新模式下學(xué)生的參與度提高,故而有理由相信,假以時(shí)日,診療知識(shí)得分的微弱差異可以得到彌補(bǔ)。
在詞匯、科研能力、參與度等方面,改良的中英雙語教學(xué)新模式均表現(xiàn)出了巨大的優(yōu)勢(shì)。這種優(yōu)勢(shì)得益于BOPPPS 教學(xué)模組在教學(xué)過程中的運(yùn)用:在導(dǎo)入階段,由一段與授課主題相關(guān)的電影片段或是生活中常見的一個(gè)現(xiàn)象引入,激發(fā)了學(xué)生對(duì)授課內(nèi)容的興趣,而前測(cè)和后測(cè)階段的單獨(dú)或分組回答問題又促使學(xué)生進(jìn)行思考,故而相較于傳統(tǒng)的教學(xué)模式中填鴨式教育,學(xué)生在改良中英雙語教學(xué)新模式過程中的參與度更高。
科研能力是在對(duì)醫(yī)學(xué)基本問題深入了解的基礎(chǔ)上,了解本領(lǐng)域前沿動(dòng)態(tài)的前提下,發(fā)揮創(chuàng)新思維,采用新技術(shù)、新方法解決目前存在的醫(yī)學(xué)難題的綜合能力。醫(yī)學(xué)理論知識(shí)是科研能力的基礎(chǔ),文獻(xiàn)閱讀是科研能力修煉的敲門磚,對(duì)臨床問題反復(fù)、多角度的思考和討論是科研思維習(xí)得的主要方式。為了響應(yīng)國家新時(shí)代對(duì)醫(yī)學(xué)生培養(yǎng)提出的新要求,著力培養(yǎng)和提高醫(yī)學(xué)生的科研能力和科研思維,我們?cè)诟牧贾杏㈦p語教學(xué)新模式教學(xué)過程中,利用教學(xué)小講課使學(xué)生借助教材、相關(guān)書籍、網(wǎng)絡(luò)資源等對(duì)病例的背景知識(shí)進(jìn)行熟悉和了解,并對(duì)授課內(nèi)容相關(guān)的醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯、重點(diǎn)內(nèi)容表達(dá)進(jìn)行學(xué)習(xí),一方面加強(qiáng)了學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)理論和基礎(chǔ)知識(shí)的熟悉和理解,有利于他們?cè)谥蟮姆治?、討論過程中發(fā)現(xiàn)問題、提出問題;同時(shí),也提高了學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語詞匯儲(chǔ)備,一定程度上降低了學(xué)生在文獻(xiàn)閱讀過程中的語言困難。在之后的教學(xué)病例討論和教學(xué)查房過程中,學(xué)生就某一個(gè)臨床病例從病史、癥狀、體征、輔助檢查、治療方案等各方面進(jìn)行全方位的分析和討論,并就其中發(fā)現(xiàn)的問題在老師的引導(dǎo)下進(jìn)行文獻(xiàn)查閱和探索。在這一發(fā)現(xiàn)問題、討論問題和解決問題的過程中,學(xué)生的科研思維得到提升,對(duì)本領(lǐng)域的發(fā)展前沿有所了解。因此,在科研能力評(píng)分中,該組學(xué)生的得分明顯高于其它兩組。
綜上,改良中英雙語教學(xué)新模式可提高臨床教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果,啟發(fā)實(shí)習(xí)醫(yī)師的科研能力,值得進(jìn)一步推廣應(yīng)用。
3.3中英雙語教學(xué)困難 改良中英雙語教學(xué)新模式應(yīng)用雖取得一定的教學(xué)效果,但是,臨床帶教的中英雙語教學(xué)仍存在困難,主要有以下幾方面的原因[8]:①師資力量匱乏。中英雙語教學(xué)對(duì)教師和學(xué)生均有較高的英語水平要求,而且與中英雙語理論教學(xué)相比,中英雙語臨床帶教由于涉及到臨場(chǎng)發(fā)揮、組詞遣句、雙向溝通等特點(diǎn)從而對(duì)師生的英語水平有著更高的要求,不似理論教學(xué)可以提前準(zhǔn)備。而且,臨床醫(yī)學(xué)英語的表達(dá)如何做到地道,避免進(jìn)入中式英語的誤區(qū),對(duì)帶教老師的英語水平和臨床醫(yī)學(xué)英語表達(dá)能力有著極高的要求。②教學(xué)時(shí)間有限。中英雙語臨床帶教需要師生雙方付出大量的時(shí)間、精力進(jìn)行帶教前的準(zhǔn)備、帶教過程的耗時(shí)也比傳統(tǒng)臨床帶教長(zhǎng),為了確保中英雙語臨床帶教的效果,課后還需要花時(shí)間進(jìn)行總結(jié)、歸納和反饋。目前的臨床教學(xué)任務(wù)重、時(shí)間緊,因而,時(shí)間也是制約中英雙語臨床帶教的一個(gè)重要因素。③中英雙語臨床帶教對(duì)師生有著較高的要求,最好進(jìn)行小班教學(xué)。但目前臨床教學(xué)任務(wù)重,學(xué)生人數(shù)過多,不便于進(jìn)行中英雙語臨床帶教,教學(xué)效果也會(huì)受到影響。④缺乏相關(guān)的醫(yī)學(xué)英語書籍、專業(yè)的臨床英語會(huì)話指導(dǎo)等也是制約中英雙語臨床帶教的原因。
總而言之,在臨床帶教中開展中英雙語教學(xué)是順應(yīng)時(shí)代潮流、有利于醫(yī)學(xué)專業(yè)人才培養(yǎng)的善舉。如何不斷優(yōu)化教學(xué)模式、提高教學(xué)質(zhì)量、更新教學(xué)理念,有待于廣大臨床教師在教學(xué)實(shí)踐中不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、科學(xué)思考、廣泛研究。
廣西中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)2020年4期