鐘昆兒
(福建警察學(xué)院基礎(chǔ)課教學(xué)部, 福建福州350007)
語(yǔ)境即文學(xué)作品中的言語(yǔ)環(huán)境,包括語(yǔ)言和非語(yǔ)言因素。語(yǔ)境差是指在同一交際界域里出現(xiàn)的語(yǔ)境的不平衡[1]50,也就是語(yǔ)境各要素間呈現(xiàn)出來(lái)的不平衡、不對(duì)稱(chēng)。它既可以出現(xiàn)在文學(xué)作品各語(yǔ)境要素之間,又可以出現(xiàn)在文學(xué)作品人物與閱讀者語(yǔ)境之間,也可以出現(xiàn)在文學(xué)作品創(chuàng)作語(yǔ)境和文學(xué)作品解讀語(yǔ)境之間。語(yǔ)境差理論蘊(yùn)含著 “對(duì)立統(tǒng)一” 的辯證思想。語(yǔ)境的不平衡、不對(duì)稱(chēng)即指存在著 “讀者與作者”“作品人物與讀者”“創(chuàng)作與讀解”“時(shí)間與空間”“內(nèi)容與形式” 等的對(duì)立,但這些對(duì)立在作品審美中,又可以產(chǎn)生積極的正效應(yīng)。
微型小說(shuō)《刻舟求劍》[2]是王蒙微型小說(shuō)集《成語(yǔ)新編》 (12 則)中的一篇。 《成語(yǔ)新編》 所收微型小說(shuō)的框架都是家喻戶(hù)曉的成語(yǔ)故事。在這一基礎(chǔ)上,王蒙別出心裁地將這些古老的故事改編成極具諷刺和針砭意味的 “喜劇”,有著深刻的教育意義。微型小說(shuō)《刻舟求劍》 的故事框架來(lái)源于成語(yǔ)“刻舟求劍”。成語(yǔ) “刻舟求劍” 的故事可謂家喻戶(hù)曉,其典出《呂氏春秋·察今》。
微型小說(shuō)《刻舟求劍》 基本沿用了成語(yǔ) “刻舟求劍” 的故事梗概,保留了原作中 “墜劍”“刻舟”“求劍” 等情節(jié),講的是一位貴客在江輪上丟了寶劍,要求船長(zhǎng)停船找劍,聰明的船長(zhǎng)只好在落劍處的船幫 “刻舟求劍”,沒(méi)撈到寶劍自然在情理之中?;恼Q的是小說(shuō)的結(jié)尾,寶劍沒(méi)有打撈上岸,船長(zhǎng)、船員、打撈者,甚至是江輪游客卻因此 “收獲滿(mǎn)滿(mǎn)”,他們都成為了潛水能手。而江輪又成為了潛泳的搖籃,船長(zhǎng)也成了潛泳之母。他們的事跡甚至成為了電影界競(jìng)相爭(zhēng)奪的“香餑餑”。
王蒙在千余字的微型篇幅中,向我們展現(xiàn)了當(dāng)今社會(huì)的眾生萬(wàn)象,文中出現(xiàn) “出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)”“中東之戰(zhàn)”“公款吃喝”“以權(quán)謀私”“中國(guó)人民保險(xiǎn)公司”“吉尼斯”“正大綜藝” 等內(nèi)容。小說(shuō)情節(jié)荒誕夸張,語(yǔ)言幽默生動(dòng),極具諷刺和教育意義。本文將運(yùn)用語(yǔ)境差理論,通過(guò)對(duì)小說(shuō)中作品文本內(nèi)的語(yǔ)境差、作品人物間的交際語(yǔ)境差、創(chuàng)作與讀解之間的語(yǔ)境差等三個(gè)方面進(jìn)行分析,以獲得對(duì)小說(shuō)的新的審美體驗(yàn)。
“在傳統(tǒng)主流的文學(xué)語(yǔ)境中,主體孕育了情感話(huà)語(yǔ)的生命,承載了情感話(huà)語(yǔ)的全部秘密。”[3]而作為文學(xué)主體的“表現(xiàn)內(nèi)容、表現(xiàn)形式、時(shí)間、空間、對(duì)象、情景等語(yǔ)境因素有時(shí)會(huì)出現(xiàn)某種程度的錯(cuò)位”[4]234。這種主體內(nèi)的“錯(cuò)位”,也即是文學(xué)作品內(nèi)各語(yǔ)境要素的不平衡與不對(duì)稱(chēng),并最終形成語(yǔ)境差。微型小說(shuō)《刻舟求劍》 作品內(nèi)的語(yǔ)境差表現(xiàn)為以下兩個(gè)方面:
文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù),而語(yǔ)言的形式為作品內(nèi)容服務(wù)。通常,人們會(huì)根據(jù)作品內(nèi)容選擇合適的語(yǔ)言形式。而以復(fù)雜的長(zhǎng)篇大論敘述平常的小事,語(yǔ)境差也由此而產(chǎn)生。如(文中引用段落均來(lái)自王蒙微型小說(shuō)《刻舟求劍》):
“停船,停船!” 他氣急敗壞地大叫:“快停下船來(lái)為我撈劍!我這個(gè)劍價(jià)值連城!” 看看眾人漠然的神態(tài),他解釋說(shuō):“我這個(gè)劍出諸干將、莫邪,后來(lái)通西域時(shí)經(jīng)過(guò)絲綢之路外流到了國(guó)外,波斯大帝曾佩戴它出征,奧斯曼帝國(guó)宰相曾懸掛它于客廳,英王喬治用重金買(mǎi)下,法王路易第八派了五個(gè)刺客去搶奪它……如此這般,突破了時(shí)間與空間的局限性,出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)才落到我的手里???,這是文物局證明,這是稅務(wù)局收據(jù),這是工商局的批文……還不快撈!”
“劍” 本是小物,但小說(shuō)卻通過(guò) “貴客” 之口,用很大篇幅描述了這把劍的不平凡。它出自中國(guó)古代神話(huà)傳說(shuō)中的干將、莫邪,后又經(jīng)絲綢之路流到國(guó)外,輾轉(zhuǎn)英國(guó)、法國(guó)等地,歷經(jīng)波斯大帝到法國(guó)路易第八的時(shí)代,跨越長(zhǎng)時(shí),突破時(shí)空的限制,才落到 “貴客” 手中。身份高貴的波斯大帝、奧斯曼帝國(guó)宰相、英王喬治、法王路易第八都曾花費(fèi)重金重力才占為己有。上面還有文物局、稅務(wù)局、工商局等各類(lèi)證明,可見(jiàn)這劍的價(jià)值不菲與超凡脫俗。小說(shuō)對(duì)劍的描述突破常理,顛覆邏輯,語(yǔ)言也極具夸張,正是這種內(nèi)容與形式的不平衡,把該劍的主人張揚(yáng)吹噓、驕橫跋扈的性格特征表現(xiàn)得淋漓盡致。
“前后邏輯不一致” 是行文中寫(xiě)作思維不連貫的表現(xiàn)。而在文學(xué)作品中,作者為了實(shí)現(xiàn)某種效果,故意將作品的語(yǔ)義邏輯超出或低于讀者的心理期待發(fā)展,造成一種邏輯上的突然轉(zhuǎn)向或斷裂,最終實(shí)現(xiàn)一個(gè)讓讀者意想不到但又與作品主體表達(dá)密切相關(guān)的結(jié)論?!斑@種邏輯的突然斷裂有點(diǎn)類(lèi)似于相聲中的‘抖包袱’,會(huì)造成上下文語(yǔ)境差,產(chǎn)生幽默的效果?!盵5]
微型小說(shuō)《刻舟求劍》 是對(duì)家喻戶(hù)曉的成語(yǔ)“刻舟求劍” 進(jìn)行故事新編。當(dāng) “貴客” 以勢(shì)壓人逼迫船長(zhǎng)撈劍時(shí),船長(zhǎng)沒(méi)有辦法,便想出了一個(gè)對(duì)策?!氨阍诼鋭μ幍拇瑤涂躺弦槐鷦Φ哪?,又刻上幾行字:‘此處有寶劍,撈上賞重金,撈不上也給錢(qián),全憑一片心!’”
當(dāng)讀者看到這里的時(shí)候,也許跟文中旅客嘲笑船長(zhǎng)的心理是一樣的。因?yàn)楣糯?“刻舟求劍” 故事闡明的 “舟已行矣,而劍不行,求劍如此,不亦惑乎?” 的道理早已深入人心。但小說(shuō)的結(jié)局卻發(fā)生了反轉(zhuǎn),當(dāng)船到站的時(shí)候,“一批又一批的潛泳能手在刻舟處跳下求劍”,劍雖然沒(méi)撈上來(lái),但作者強(qiáng)調(diào)總有一天會(huì)撈上來(lái)的。更為荒誕的是,在歷經(jīng)一年的 “求劍” 中,寶劍沒(méi)有打撈上岸,船長(zhǎng)、船員、打撈者,甚至是江輪游客也是“收獲滿(mǎn)滿(mǎn)”,他們都成為了潛水能手。而江輪成為了潛泳的搖籃,船長(zhǎng)更是成了潛泳之母。他們的事跡登載在各大報(bào)刊上,并且成為了電影界競(jìng)相爭(zhēng)奪的對(duì)象。
這種前后邏輯的不協(xié)調(diào)使小說(shuō)極其詼諧幽默。作者用風(fēng)趣幽默的筆觸和嘲笑諷刺的語(yǔ)言,通過(guò)這一幕幕的反常與荒誕,生動(dòng)刻畫(huà)了一張張?zhí)搨胃】涞淖炷?,為讀者呈現(xiàn)出一幅幅活靈活現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)生活的場(chǎng)景。這讓讀者忍俊不禁后陷入沉思,對(duì)這個(gè)社會(huì)普遍存在的 “作秀” 心理,以及人們?cè)谌?“作秀” 中各有所圖的思考。
在正常的交際語(yǔ)境中,信息表達(dá)與信息接收是相互協(xié)調(diào)的。如果交際雙方存在因?yàn)樯矸莸匚?、文化素養(yǎng)、知識(shí)教育等因素的影響,造成信息表達(dá)與信息接收的不協(xié)調(diào),就會(huì)導(dǎo)致交際受阻。在文學(xué)作品中,這種因交際雙方對(duì)象的不同產(chǎn)生的語(yǔ)境差也屬于作品內(nèi)語(yǔ)境差的范疇,但因?yàn)樾≌f(shuō)《刻舟求劍》的主要人物是“貴客” 和“船長(zhǎng)”,小說(shuō)的主要內(nèi)容也是 “貴客” 和 “船長(zhǎng)” 之間的對(duì)話(huà),所以我們單獨(dú)討論。
小說(shuō)一開(kāi)頭就寫(xiě)到 “有一位貴客在江輪的甲板上舞劍……”,“貴客” 一詞的使用使讀者能夠領(lǐng)會(huì)到這位乘客的與眾不同,這就為下文故事的展開(kāi)埋下了伏筆,讓讀者理解到下文中這位 “貴客” 的言行舉止是符合他“身份” 的。如:
船長(zhǎng)來(lái)了,問(wèn)道:“您老這柄寶劍上了保險(xiǎn)了么?”
客答:“寶劍不是左輪手槍?zhuān)淮嬖谧呋鸬奈kU(xiǎn)。再說(shuō)它的價(jià)值在于積聚文化心理集體無(wú)意識(shí)工藝美術(shù)觀賞保存參觀展覽,從不曾有過(guò)實(shí)戰(zhàn)的考慮。中東之戰(zhàn)中,不論是多國(guó)部隊(duì)還是伊拉克都舍不得用這樣貴重的寶劍開(kāi)打。它們用的飛毛腿愛(ài)國(guó)者B53 都是博物館拒絕收購(gòu)乃至拒絕接受捐贈(zèng)的東西;你在大英博物館或者大都會(huì)博物館見(jiàn)過(guò)導(dǎo)彈與轟炸機(jī)哪怕是盒子槍捷克造嗎?古老的寶劍上保險(xiǎn)開(kāi)關(guān)這勞什子做甚?”
船長(zhǎng)急得跺腳:“誰(shuí)說(shuō)那個(gè)開(kāi)關(guān)啦!我說(shuō)的是Insurance,我說(shuō)的是C.P.I.C.,我說(shuō)的是中國(guó)人民保險(xiǎn)公司,你在那里保了險(xiǎn)了沒(méi)有?”
貴客咕噥道:“放什么洋屁?我自己的寶劍憑什么要給保險(xiǎn)公司交錢(qián)?我喝五糧液都沒(méi)掏過(guò)錢(qián)!國(guó)務(wù)院不讓宴會(huì)上喝白酒?我偏要喝!你到底停不停船?”
文本中寫(xiě)到 “貴客” 在劍落入江水之后,“氣急敗壞” 地大叫:“快停下船來(lái)為我撈劍!” 劍本來(lái)就是他在甲板上舞劍時(shí)掉入水中的,但 “貴客” 卻是 “氣急敗壞” 地命令眾人幫他撈劍,由此一個(gè)囂張跋扈的 “貴客” 形象躍然紙上。船長(zhǎng)趕到后問(wèn)他寶劍是否上了保險(xiǎn),這樣即便是不能撈上來(lái)也可以挽回經(jīng)濟(jì)損失,本來(lái)這是一個(gè)人人皆知的常識(shí),但“貴客” 卻說(shuō):“寶劍不是左輪手槍?zhuān)淮嬖谧呋鸬奈kU(xiǎn)。” 完全理解錯(cuò)了船長(zhǎng)的話(huà),他把船長(zhǎng)所說(shuō)的“保險(xiǎn)” 理解成了武器的 “保險(xiǎn)”,誤讀了船長(zhǎng)的話(huà)語(yǔ)信息,從而產(chǎn)生了語(yǔ)境差。
接著 “貴客” 開(kāi)始長(zhǎng)篇大論地說(shuō)明他的寶劍是如何珍貴,價(jià)值連城,他說(shuō) “它的價(jià)值在于積聚文化心理集體無(wú)意識(shí)工藝美術(shù)觀賞保存參觀展覽,從不曾有過(guò)實(shí)戰(zhàn)的考慮……” 這樣一段毫無(wú)邏輯關(guān)系的詞語(yǔ)就這樣被 “貴客” 雜糅到了一起,體現(xiàn)出“貴客” 虛偽、張揚(yáng)的心理狀態(tài)。在被 “貴客” 誤讀后,船長(zhǎng) “急得直跺腳” 反擊道:“誰(shuí)說(shuō)那個(gè)開(kāi)關(guān)啦!我說(shuō)的是insurance,我說(shuō)的是C.P.I.C.,我說(shuō)的是中國(guó)人民保險(xiǎn)公司,你在那里保了險(xiǎn)了沒(méi)有?” 船長(zhǎng)明顯已經(jīng)對(duì) “貴客” 的言行感到不耐煩,從文本中我們可以看到船長(zhǎng)剛開(kāi)始對(duì) “貴客” 的稱(chēng)呼是“您”,在“貴客” 一通長(zhǎng)篇大論后,船長(zhǎng)對(duì) “貴客”的稱(chēng)呼改為了“你”。而船長(zhǎng)分別使用了英文、英文縮寫(xiě),以及中文專(zhuān)業(yè)全稱(chēng),其目的在于想用言語(yǔ)來(lái)羞辱無(wú)知而且傲慢的“貴客”。作者使用這些重復(fù)冗雜的言語(yǔ)信息顯然是造成了言語(yǔ)交際的信息差。此時(shí),“貴客” 也感覺(jué)到了船長(zhǎng)的氣勢(shì),他 “咕噥道:‘放什么洋屁?我自己的寶劍憑什么要給保險(xiǎn)公司交錢(qián)?我喝五糧液都沒(méi)掏過(guò)錢(qián)!國(guó)務(wù)院不讓宴會(huì)上喝白酒?我偏要喝!你到底停不停船?’”?!百F客” 還是沒(méi)有正面回答船長(zhǎng)的問(wèn)題,而是東拉西扯說(shuō)自己喝五糧液都沒(méi)掏過(guò)錢(qián),并且端出自己參加過(guò)國(guó)務(wù)院宴會(huì)來(lái)抬高自己的身價(jià),企圖在氣勢(shì)上再次壓倒船長(zhǎng)。
“船長(zhǎng)” 與 “貴客” 之間因?qū)ο蟮牟顒e導(dǎo)致的交際受阻其實(shí)也可以理解為言語(yǔ)交際系統(tǒng)中的信息差。言語(yǔ)交際信息差的產(chǎn)生出自言語(yǔ)交際過(guò)程中信息編碼、傳遞、解碼環(huán)節(jié)的失誤。文學(xué)作品中的信息差具體表現(xiàn)在 “信息減值、耗損、增值、冗余、改值諸方面”[6]111。微型小說(shuō)《刻舟求劍》 中 “船長(zhǎng)”與 “貴客” 交際受阻,是因?yàn)?“貴客” 在編碼時(shí)故意增加言語(yǔ)代碼,產(chǎn)生了許多重復(fù)和多余的信息,造成信息冗余和改值。
“貴客” 所說(shuō)的 “劍的價(jià)值在于積聚文化心理集體無(wú)意識(shí)工藝美術(shù)觀賞保存參觀展覽” 這句話(huà)就特別冗長(zhǎng),毫無(wú)邏輯可言,影響了 “船長(zhǎng)” 的信息接收。信息的改值是指 “發(fā)送者的言語(yǔ)代碼信息指向與接受者的信息反饋產(chǎn)生偏離,編碼失誤或解碼者有意曲解都有可能造成信息改值”[6]112。文中 “貴客” 曲解 “船長(zhǎng)” 所說(shuō)的保險(xiǎn)意思,造成信息傳遞的不等值。但也正因?yàn)槎邔?duì)話(huà)產(chǎn)生的信息冗余與信息改值,使得小說(shuō)的情節(jié)環(huán)環(huán)相扣,跌宕起伏,形成一系列喜劇性的對(duì)話(huà),形象地刻畫(huà)出 “貴客”和 “船長(zhǎng)” 兩人虛偽浮夸的形象,也就使得語(yǔ)符層面的信息差變?yōu)榱松顚哟蔚膶徝榔胶猓a(chǎn)生了極好的諷刺效果,給讀者留下了深刻的印象。
“語(yǔ)境即言語(yǔ)環(huán)境……寫(xiě)作者要依賴(lài)語(yǔ)境,生成話(huà)語(yǔ);讀解者也要借助語(yǔ)境,領(lǐng)略賞讀話(huà)語(yǔ)。”[1]191在文學(xué)作品的解讀中,作者與讀者之間存在交際,就存在著創(chuàng)作與讀解的語(yǔ)境差?!斑@種差異可以表現(xiàn)為時(shí)代差異、空間地域差異、文化層次差異諸方面”[4]240,有可能呈現(xiàn)出積極狀態(tài),也可能呈現(xiàn)出消極狀態(tài)。顯然,王蒙對(duì)成語(yǔ) “刻舟求劍” 進(jìn)行故事新編,有積極的正效應(yīng)。
其一,表現(xiàn)在小說(shuō)敘述的內(nèi)容上。成語(yǔ) “刻舟求劍” 是人人熟知的故事,諷刺了那些固守陳規(guī)、拘泥陳法的人。王蒙以成語(yǔ) “刻舟求劍” 的故事作為小說(shuō)的基本框架,而且還基本上保留了原作的線(xiàn)索和情節(jié),不同的是,賦予了它新的內(nèi)容。由于廣大讀者對(duì) “刻舟求劍” 的故事非常熟悉,再加上是故事新編,很多讀者會(huì)產(chǎn)生比較大的閱讀興趣。這樣作者和讀者之間就存在了語(yǔ)境差。如果作者沒(méi)有使用這樣一個(gè)婦孺皆知的成語(yǔ)故事,而是自己編造一個(gè)場(chǎng)景來(lái)體現(xiàn)作者的寫(xiě)作動(dòng)機(jī),我們有理由相信這樣的效果一定沒(méi)有采用已有的故事為底本好。這種語(yǔ)境差也是吸引讀者繼續(xù)閱讀下去的重要原因之一。此外,作者雖然采用的底本是發(fā)生在距今兩千多年的故事,但卻將故事的時(shí)間設(shè)在了現(xiàn)代,并且大量使用具有現(xiàn)代特征的一些元素,如正大綜藝、出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)、吉尼斯紀(jì)錄等。另外文中還出現(xiàn)了一些英文,這些都是我們生活時(shí)代的寫(xiě)照。小說(shuō)在時(shí)間上的跨度、空間上的轉(zhuǎn)移可以形成時(shí)空語(yǔ)境差,而對(duì)荒謬的批判就是依靠這種語(yǔ)境差展現(xiàn)。正如王蒙所說(shuō):“反諷也好,批判也好,這是讀出來(lái)的,是由于語(yǔ)境的變化形成的,當(dāng)時(shí)所講的許許多多的道理,現(xiàn)在看起來(lái)像諷刺。誰(shuí)諷刺?我沒(méi)有諷刺,是歷史在諷刺?!盵4]241
其二,表現(xiàn)在小說(shuō)言語(yǔ)形式的選擇上。古代“刻舟求劍” 故事是用文言文敘述,而王蒙的《刻舟求劍》 用白話(huà)文語(yǔ)體代替文言文語(yǔ)體敘述,使讀者在巨大的文白差異之間產(chǎn)生閱讀滿(mǎn)足感,同時(shí)也能體會(huì)到作者極妙的創(chuàng)意。
總之,創(chuàng)建與讀解之間的語(yǔ)境差能夠更好地使讀者借助這個(gè)故事的背景,理解小說(shuō)的內(nèi)容和所要表達(dá)的反諷效果,理解其中蘊(yùn)含的美學(xué)意義,在閱讀文本的過(guò)程中找到更多的共鳴和自身的體會(huì)。從信息論角度看,創(chuàng)作與讀解的過(guò)程,也就是小說(shuō)編碼與解碼的過(guò)程,當(dāng)二者間產(chǎn)生共鳴時(shí),就會(huì)產(chǎn)生積極的審美體驗(yàn)。如讀者可以從作者對(duì)這把劍非常規(guī)的描述中讀出荒誕,當(dāng)看到小說(shuō)荒唐結(jié)尾時(shí),也會(huì)會(huì)心一笑。這都說(shuō)明了創(chuàng)作者與讀解者之間形成了只可意會(huì)、不可言傳的默契。
王蒙微型小說(shuō)《刻舟求劍》 以夸張、詼諧的語(yǔ)言以及高超的反諷藝術(shù)向我們展示了當(dāng)今社會(huì)的眾生百相,引起了人們對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的思考。前文分析了小說(shuō)中作品文本內(nèi)的語(yǔ)境差、作品人物間的交際語(yǔ)境差、創(chuàng)作與讀解之間的語(yǔ)境差等三個(gè)方面的內(nèi)容。這有助于我們透過(guò)文本幽默的表象,深刻解讀微型小說(shuō)《刻舟求劍》 的內(nèi)在寓意,理解作者在嬉笑文字背后的嘲諷與針砭,從而增加對(duì)作品的審美體驗(yàn)。