徐文君
【摘要】“成語短劇”,用成語解讀中國成語故事,是體現(xiàn)成語故事的一種類似影視形式的題材,是一種以角色扮演為教學(xué)手段傳播中華文化的文化教學(xué)新形式。目的是讓學(xué)習(xí)漢語的外國人,通過在這個角色中理解成語內(nèi)涵,進而感受中國文化。成語與角色融合,可以在不同的情境中促進中國文化的傳播,用來展示中華文化的獨特魅力,進一步尋找出有關(guān)闡釋中國文化內(nèi)容的新形式。
【關(guān)鍵詞】成語;短劇;中國文化
一、研究目的、意義
近幾年來,全球化進程加快,在帶來諸多好處的同時,也應(yīng)該警醒它所帶來的弊端。在這期間,文化沖突愈發(fā)明顯,當前中國更需要的是基于平等基礎(chǔ)上的文化交流和理解。隨著中國改革的進一步深入,中國文化“走出去”是中國與其他各國“互通有無”的基礎(chǔ),也是推動文化交流與文化互相理解的重要方面,更是歷史進程中的重要一環(huán)。
(一)“成語短劇”概念界定
“成語短劇”,用成語解讀中國成語故事,是體現(xiàn)成語故事的一種類似影視形式的題材,是一種以角色扮演為教學(xué)手段傳播中華文化的文化教學(xué)新形式。國內(nèi)目前用短劇來解讀成語的課程與教材目前還寥寥無幾,在中華文化日益重要的現(xiàn)在,把成語課程與漢語進行融合顯得更加重要。即可以通過角色扮演的形式表達成語故事,形式獨特新穎,在中華傳統(tǒng)文化的傳播的同時還展示了漢語的精華。
(二)“成語短劇”的特點
1.以“成語”為基礎(chǔ),內(nèi)容涵蓋至中國歷史與文化內(nèi)涵?!俺烧Z短劇”的最明顯的特點是以“成語”為基礎(chǔ),成語是漢語的精粹。成語體現(xiàn)了中華民族不同時期的文化特征,具有典型性:成語看似與中國文化關(guān)聯(lián)不大,其實極其深厚的聯(lián)系,具有系統(tǒng)性;成語涉及到了中國傳統(tǒng)文化的各個方面,內(nèi)涵豐富,具有充分性。就此來說,成語的特性表明可以用新的形式對其資源進一步開發(fā)利用。而選擇短劇作為傳播中華文化的載體,具有很高的審美價值。
2.以演繹為手段,情景式教學(xué)可以跨越不同文化之間理解差異?!俺烧Z短劇”屬于戲劇文學(xué)形式的一種,由表演者對成語進行系統(tǒng)理解,再由表演者用情感、動作、語言演繹出來的中國文化,在其中讓學(xué)習(xí)者了解成語背后的深層含義,進一步加深對中國文化的體會。短劇可以通過連貫的動作、語言、神態(tài)來闡釋其情感內(nèi)容,更能夠在思想上引發(fā)讀者的共情能力,并且不同文化的表演者演繹方式也會有所不同。場景式教學(xué)能夠更好地通過故事中的情景、年代、人物形象來幫助學(xué)習(xí)者體會其背后的深層內(nèi)涵。
(三)“成語短劇”的背景
隨著中國文化“走出去”的目標越來越明確,在這種背景下,國家創(chuàng)立孔子學(xué)院,以及以及國僑辦、中國海外交流協(xié)會進行的一系列海外藝術(shù)傳播項目,開展到現(xiàn)在已經(jīng)在全世界生根發(fā)芽,而“走出去”也成為各類學(xué)科建設(shè)的重點。
在“走出去”的過程中對外漢語教學(xué)起著橋梁的關(guān)鍵作用。
對外教學(xué)分為文化和語言教學(xué)兩部分,如何讓外國學(xué)習(xí)者恰如其分地理解中國文化內(nèi)涵,引起了筆者的思考,成語作為上下五千年中華文化的語言結(jié)晶,為我們提供了弘揚中華優(yōu)秀文化的手段。如何巧妙地利用這種手段幫助外國人學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化,是當下需要考慮的問題。
二、成語短劇”教學(xué)實施過程
(一)“成語短劇”教學(xué)設(shè)計
1.教學(xué)任務(wù)?!俺烧Z短劇”教學(xué)的主要任務(wù)為弘揚中華文化方面做出貢獻。與其他方法相比,有著無法取代的特殊作用,需要總結(jié)用短劇闡釋漢語的教學(xué)實踐,以此才能更有力地弘揚中華文化。在此基礎(chǔ)上研究相關(guān)的漢語教材,教材建設(shè)是一項課程能否達到標準的保障,更是傳播中國文化的重要方式。在全球化的今天,把短劇課程與漢語教學(xué)有機結(jié)合更加顯得重要,這樣做可以把中國文化以“隨風(fēng)潛入夜”地方式帶入未來一代學(xué)習(xí)者的思想里。
2.教學(xué)對象。“成語短劇”教學(xué)對象主要為對中國傳統(tǒng)文化有興趣的外國學(xué)生和海外華裔。學(xué)生特點主要為從小接受西式教育,對于新事物有極大興趣。有較強的的自主意識,想象力、創(chuàng)造力極為豐富。
西方國家在20世紀80年代進行教育改革之后,考試注重間接教學(xué)、行為學(xué)習(xí)和目標教育。因此西方學(xué)生從一開始就旨在把學(xué)生的天賦及潛在能力激發(fā)出來。強調(diào)學(xué)習(xí)的潛移默化,教師尊重學(xué)生的差異,每個孩子都有自己選擇的權(quán)力。與中國的教育方式有較大不同?!俺烧Z短劇”教學(xué)應(yīng)該對孩子的個體特征,已經(jīng)具有的知識體系、學(xué)習(xí)方式等有大致的了解。在教學(xué)期間,教學(xué)目標完成的同時還要做到以學(xué)生為主要地位的課堂教學(xué)模式。
3.教學(xué)目標?!俺烧Z短劇”教學(xué)的主要目的是讓外國學(xué)習(xí)者通過體驗成語短劇的同時了解成語并掌握其使用場景及方法,在角色扮演的過程中理解中國文化獨具的魅力,用短劇的形式來提高學(xué)生的認知能力,增強學(xué)習(xí)者對中國文化的認同感。在知識層面,使外國學(xué)習(xí)者明白成語典故及其蘊含的深層意義;在過程層面,提高外國學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化審美層面的認知,注重個體對傳統(tǒng)文化的思索;在情感層面,形成學(xué)生對于中國文化從動作到思想觀念認同的塑造。
結(jié)語:“成語短劇”教學(xué)融合傳統(tǒng)文化、漢語和短劇藝術(shù),以特色教學(xué)方式推動傳統(tǒng)文化走向世界?!俺烧Z短劇”提出初衷是能夠更好地讓外國學(xué)習(xí)者了解中國文化,提供一些可行性的學(xué)習(xí)方法,在開展“成語短劇”的同時,也需要根據(jù)時代的變化做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變,讓其能夠適應(yīng)各個時代不同階段的發(fā)展,并進行全新的闡釋。并在這其中不斷地進行發(fā)展,在不斷地發(fā)展中讓成語短劇更趨于完善,使之契合我國關(guān)于文化“走出去”的相應(yīng)政策。
參考文獻:
[1]祖曉梅,跨文化交際[M],北京:外語教學(xué)與研究出版社,2017
[2]藍國興,外語教學(xué)中的文化教學(xué)[J],高教論壇,2003(05)
[3]陸儉明,漢語國際教育與中華文化國際傳播[J],同濟大學(xué)學(xué)報,2015(02)
[4]王樂,對外漢語教學(xué)文化定位研究[D],武漢:華中師范大學(xué),2010