国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

詮釋學(xué)理論視角下英文小說(shuō)的漢譯問(wèn)題
——以菲茨杰拉德《明智之舉》為例

2021-02-01 08:39荀夢(mèng)菲
關(guān)鍵詞:文學(xué)性譯本喬治

荀夢(mèng)菲

(中國(guó)礦業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院 江蘇·徐州 221100)

短篇小說(shuō)《明智之舉》創(chuàng)作于爵士時(shí)代。小說(shuō)以作者F.S.菲茨杰拉德與妻子的真實(shí)經(jīng)歷為原型,講述了主人公喬治的經(jīng)歷。盡管篇幅短小,但作者仍將當(dāng)時(shí)年輕人沖動(dòng)和壓抑交織的復(fù)雜情緒描寫(xiě)得淋漓盡致,與另一文學(xué)流派硬漢派的主旨形成鮮明對(duì)比。本文以內(nèi)視角敘事,多以心理描寫(xiě)塑造人物。小說(shuō)全文都以喬治為線索人物串聯(lián),使讀者更快進(jìn)入角色。然而國(guó)內(nèi)對(duì)于本作的翻譯并不熱門(mén),現(xiàn)存譯本僅有兩種:其一是2011年上海譯文出版社出版的姜向明譯本;其二是2016年深圳報(bào)業(yè)集團(tuán)出版社出版的楊蔚譯本。因此,尚缺乏詮釋學(xué)視角下對(duì)該作的研究。德國(guó)哲學(xué)家施萊爾馬赫認(rèn)為,詮釋學(xué)不應(yīng)該受到特殊文本的局限,而應(yīng)普遍適用于所有文本[1]。

綜上,譯者在翻譯過(guò)程中需要充分了解文本視域,力求目的語(yǔ)讀者能夠直觀地了解原文視域。除此之外,譯者還需控制好詮釋的限度即詮釋度,來(lái)完成視域融合,進(jìn)而滿足目的語(yǔ)讀者需求。這就要求譯文能夠體現(xiàn)其創(chuàng)造性、忠實(shí)性和文學(xué)性。下文將從原文中選取片段,以詮釋學(xué)理論為指導(dǎo),從上述視角對(duì)譯本進(jìn)行分析。

一、創(chuàng)造性層面分析

譯者在進(jìn)行翻譯工作時(shí)通常與原作存在時(shí)空上的差異,這就導(dǎo)致其成為影響譯者視域的一個(gè)重要因素。但視域的范圍和內(nèi)容因人而異,因此不同譯者對(duì)于原文的二次創(chuàng)作便會(huì)在質(zhì)量上有所不同,并由此使譯文產(chǎn)生不同的意義,進(jìn)而影響讀者視域。因語(yǔ)言符號(hào)具有開(kāi)放性,所以譯者對(duì)原文的詮釋同樣具有開(kāi)放性即創(chuàng)造性,如下例:

例1: “Oh,don't jump at conclusions so,George.”

“I'm not jumping at conclusions.That's what you said.”[3]

譯文1:“噢,別過(guò)度解讀,喬治?!?/p>

“我沒(méi)有過(guò)度解讀,你就是這么說(shuō)的?!盵3]56(楊譯)

譯文2:“你是說(shuō)你認(rèn)為我永遠(yuǎn)也不會(huì)賺足錢(qián)把你娶過(guò)來(lái)嗎?”

“哦,別這么草率地下結(jié)論呀,喬治。”

“我沒(méi)有草率地下結(jié)論。那是你說(shuō)的呀?!盵4]61(姜譯)本例中1、3句發(fā)言者為喬治,2句發(fā)言者為瓊可。此段對(duì)話發(fā)生于喬治辭職后,二人重逢到發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)前的一段時(shí)間。前文瓊可問(wèn)喬治是否想她哪兒都不去,被喬治理解成她認(rèn)為自己賺不到錢(qián),這種行為本身就是一種過(guò)度解讀。然而原文中“jump at conclusions”原是一句俗語(yǔ),本意為“粗率地得出結(jié)論”,楊蔚顯然是在將原文進(jìn)行詮釋后選擇了歸化譯法;姜向明則選擇了異化譯法,且要比楊譯更加符合忠實(shí)性原則。盡管譯者的首要任務(wù)是忠實(shí)原文,忠實(shí)性和創(chuàng)造性卻也是相輔相成的存在,因此不能過(guò)于追求前者而忽略后者,更不能過(guò)分脫離原文本意。[5]由上文分析可知,兩位譯者都是先理解原文文本再進(jìn)行翻譯,盡管姜譯更符合口語(yǔ)化表達(dá),但根據(jù)上下文來(lái)看,文中二人此時(shí)正在爭(zhēng)執(zhí),過(guò)于口語(yǔ)化的“呀”字便使讀者無(wú)法身臨其境。楊譯則更簡(jiǎn)明扼要,但也各如上文所述略有不足。這里可改譯為“別鉆牛角尖了”。

二、忠實(shí)性層面分析

根據(jù)詮釋學(xué)理論,遵循忠實(shí)性要求譯者使譯作盡量貼合原作。譯者在翻譯過(guò)程中無(wú)論采用何種翻譯理論,都要使譯者視域盡量貼合文本視域。這就要求譯者不僅要追求語(yǔ)義層面的忠實(shí),還要對(duì)原文進(jìn)行深層挖掘,使譯文與原文功能相近,忠實(shí)地傳達(dá)文本視域,力求譯文讀者閱讀感受與讀原文相同。如下例:

例1:“Letter depressed me have you lost your nerve you are foolish and just upset to think of breaking off why not marry me immediately sure we can make it all right—”

He hesitated for a wild minute.[2]34

譯文1:“見(jiàn)信頗驚。你害怕了嗎?你真傻,只是不安才會(huì)想分手。何不立即嫁我?我們這就可以辦妥——”

當(dāng)電動(dòng)滑門(mén)控制器接收到開(kāi)門(mén)信號(hào)時(shí),電磁離合器閉合(離合器閉合代表離合器進(jìn)入ON狀態(tài),此時(shí)才能夠通過(guò)驅(qū)動(dòng)電動(dòng)機(jī)帶動(dòng)滑門(mén)運(yùn)動(dòng)),解鎖電機(jī)動(dòng)作,解鎖裝置通過(guò)拉桿使中控鎖工作,中控鎖通過(guò)操縱軟索解開(kāi)前鎖,同時(shí)通過(guò)操縱軟索解開(kāi)后鎖。當(dāng)檢測(cè)到門(mén)鎖完成解鎖動(dòng)作,解鎖電動(dòng)機(jī)停止動(dòng)作。同時(shí)滑門(mén)驅(qū)動(dòng)電動(dòng)開(kāi)始工作,帶動(dòng)滑門(mén)打開(kāi)。當(dāng)滑門(mén)滑動(dòng)到完全打開(kāi)位置時(shí)(通過(guò)霍爾數(shù)來(lái)判斷,目前軟件設(shè)定的霍爾數(shù)判斷限值為260),開(kāi)門(mén)保持機(jī)構(gòu)將滑門(mén)鎖定在門(mén)全開(kāi)位置,防止滑門(mén)在外力作用下自由滑動(dòng)。

他猶豫了一會(huì)兒?!盵3]59(楊譯)

譯文2:“你的來(lái)信讓我失望。你瘋了嗎?你太傻太灰心了,居然想著要跟我分手。為何不馬上和我結(jié)婚呢?我們定能把一切都安排妥的——”

他狂亂地猶豫了一陣。”[4]63(姜譯)

本段內(nèi)容是喬治在收到瓊可的訣別信后在沖動(dòng)驅(qū)使下寫(xiě)的回信,原文并沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),暗示喬治此時(shí)被瓊可的來(lái)信刺激得思緒混亂,反映了他有些偏執(zhí)的性格特點(diǎn)。這段描寫(xiě)位于開(kāi)篇后不久,因此讀者便能夠迅速在腦海中勾勒出喬治的大致形象。他此刻氣怒交加,寫(xiě)信時(shí)并未使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),兩位譯者都很好地還原了這一點(diǎn)。然而正是因?yàn)閱讨螝馀患樱员M管他畢業(yè)于名校并具有讀寫(xiě)能力,行文語(yǔ)調(diào)也不應(yīng)符合信件的文雅準(zhǔn)則。原作者在遣詞造句時(shí)盡量避免使用生僻詞匯,也正是印證了這一點(diǎn)。楊譯的“見(jiàn)信頗驚”“不安”“何不”等詞無(wú)法體現(xiàn)出喬治此刻的狂亂,盡管所用語(yǔ)言文學(xué)性較強(qiáng),但仍舊同前例一樣犯了詮釋過(guò)度的錯(cuò)誤;姜譯仍舊采用直譯,因此譯文略有些翻譯腔,盡管在“wild minute”一處的處理上不如楊譯的可讀性強(qiáng),但譯文整體質(zhì)量中規(guī)中矩。相比之下,姜譯讀來(lái)能夠更加明晰地體會(huì)到原作者視域,因此更加符合忠實(shí)性原則。

三、文學(xué)性層面分析

相對(duì)于非文學(xué)翻譯,文學(xué)翻譯更注重從美學(xué)角度詮釋文本,正如對(duì)藝術(shù)品的再加工,這便要求譯者在遵循忠實(shí)性原則的基礎(chǔ)上,在譯文中以最大限度再現(xiàn)原文視域。例如:

例1:“He bent his head forward suddenly……

“There's all the time in the world…”

Well,let it pass,he thought;April is over,April is over.There are all kinds of love in the world,but never the same love twice.”[2]40

譯文1:“他猛然坐起身……

他們擁有這塵世間的每一分、每一秒——他的和她的,一輩子的時(shí)間。可就在吻上她的那一剎那,他明白了,哪怕窮盡無(wú)限的光陰去尋找,他也無(wú)法再找回那個(gè)四月里失落的時(shí)光了。他可以緊緊擁抱她,用力到胳膊上的肌肉虬結(jié)隆起——她也的確是難得的珍寶,他曾經(jīng)為之奮斗,為之拼盡所有——可是,那些暮色里的輕語(yǔ)、夜風(fēng)中的呢喃,那些看不見(jiàn)、摸不著的東西,再也回不來(lái)了……

也罷,就讓它去吧,他想著。四月已逝,四月已逝。世間的愛(ài)有千萬(wàn)種,卻沒(méi)有一種能夠重來(lái)?!盵3]60(楊譯)

譯文2:“他的頭驀然俯向前去……

“這世上有的是時(shí)間……”

這世上有的是時(shí)間——他的一生和她的一生??伤晃撬土⒖堂靼走^(guò)來(lái)就是他找遍永恒的宇宙也無(wú)法找回那些失落的四月時(shí)光。此刻他可以緊緊摟住她,直摟到臂膀上的筋肉暴突——她是可愛(ài)的,她是寶貴的,他曾為她而戰(zhàn),也曾擁有過(guò)幸?!赡悄荷锌~緲的呢喃,和那夜色里溫柔的微風(fēng),都將永遠(yuǎn)地失落……

好吧,就讓它去吧,他如是想;四月已逝,四月已逝。這世上有成千上萬(wàn)種愛(ài),但從沒(méi)有一種愛(ài)可以重來(lái)?!盵4]65(姜譯)

此段為全文結(jié)尾段,小說(shuō)中多次出現(xiàn)的“sensible thing”也在本段得到了升華。喬治的“明智之舉”即分手后發(fā)憤圖強(qiáng),然而當(dāng)他功成名就后返回瓊可身邊,卻發(fā)現(xiàn)物是人非,錯(cuò)過(guò)的愛(ài)并不會(huì)再來(lái)。例中大段描寫(xiě)都是基于此產(chǎn)生的,且集中了菲氏筆下常見(jiàn)的幾種意象,讀之好似能切身體會(huì)到兩位主人公的憂郁心境。楊蔚將“suddenly”譯為“猛然”,然而這是二人在文中少見(jiàn)的溫情時(shí)刻,便不如姜譯的“驀然”更貼合氣氛。且楊蔚并未譯出喬治"There's all the time…"一句,存在嚴(yán)重的漏譯現(xiàn)象,表達(dá)也略顯口語(yǔ)化?!癰ut never again”一句,從可讀性和美學(xué)價(jià)值的角度出發(fā),楊譯的處理方式也不如姜譯來(lái)得流暢。綜上,盡管楊譯整體文學(xué)性尚可,但存在絕對(duì)直譯和意譯摻雜的現(xiàn)象,故而整體欠佳。姜向明仍沿用前文直譯為主的風(fēng)格,因原文本身文學(xué)性較強(qiáng),直譯譯文的文學(xué)性便也可圈可點(diǎn)。

結(jié) 語(yǔ)

本文以現(xiàn)代詮釋學(xué)理論為理論框架,從忠實(shí)性、創(chuàng)造性和文學(xué)性三個(gè)層面對(duì)《明智之舉》兩種中文譯本進(jìn)行了對(duì)比分析,得出結(jié)論如下:第一,楊蔚譯本將目的語(yǔ)讀者的觀感放在第一位,更加具有創(chuàng)造性和文學(xué)性;姜向明譯本突出強(qiáng)調(diào)原汁原味的菲氏美感,將忠實(shí)性放在第一位,文學(xué)性尚可。第二,兩版譯本的行文風(fēng)格差異較大,并存在絕對(duì)歸化和絕對(duì)異化的情況,原因之一正是譯者的理解能力存在差異。第三,文學(xué)性是上述三點(diǎn)中的重難點(diǎn),從詮釋學(xué)視角來(lái)看,優(yōu)秀的文學(xué)譯本理應(yīng)在完美融合視域的前提下將文學(xué)性最大化。為實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),譯者理應(yīng)盡量提高自身文學(xué)素養(yǎng)。

猜你喜歡
文學(xué)性譯本喬治
毛澤東詩(shī)詞文學(xué)性英譯研究
論《阿達(dá)拉》的宗教色彩及其文學(xué)性
《洛麗塔》與納博科夫的“文學(xué)性”
《佛說(shuō)四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
嚇人的成績(jī)單
梁亞力山水畫(huà)的文學(xué)性
游樂(lè)場(chǎng)(上)
《通玄記》的西夏譯本
喬治和他的斧子
《孫子兵法》俄譯本簡(jiǎn)介
阿拉善左旗| 全南县| 峨眉山市| 读书| 文昌市| 南漳县| 常熟市| 东乡族自治县| 阳江市| 门头沟区| 婺源县| 南川市| 合作市| 稷山县| 平陆县| 海盐县| 农安县| 乌拉特后旗| 金山区| 霍林郭勒市| 南陵县| 普兰店市| 武乡县| 保山市| 临颍县| 定兴县| 屯昌县| 依兰县| 江达县| 射阳县| 西贡区| 营山县| 克什克腾旗| 涞水县| 当阳市| 庆城县| 乌拉特后旗| 威海市| 桃江县| 开封市| 临安市|