国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

回眸與凝視:愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)與中國話劇關(guān)系研究

2021-02-08 08:35亢西民
名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2021年1期
關(guān)鍵詞:葉芝劇作愛爾蘭

百余年前,愛爾蘭爆發(fā)了一場(chǎng)聲勢(shì)浩大的爭(zhēng)取民族獨(dú)立、振興民族文學(xué)藝術(shù)的運(yùn)動(dòng),史稱愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng);在運(yùn)動(dòng)中民族戲劇先聲奪人、一枝獨(dú)秀,被學(xué)者們稱為愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)。愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)是愛爾蘭文藝復(fù)興的重要組成部分,也是其主要成就所在。該運(yùn)動(dòng)中以葉芝、格雷戈里夫人、約翰·辛格和肖恩·奧凱西為代表的一批劇作家,以阿貝劇院為陣地,創(chuàng)作、上演了許多優(yōu)秀劇作,不僅開創(chuàng)了愛爾蘭文學(xué)光輝燦爛的新時(shí)代,同時(shí)也與蕭伯納等劇作家一起,把英國戲劇推向莎士比亞之后的又一次高峰,在歐美以及世界文壇產(chǎn)生了重大影響。

當(dāng)此之際,在萬里之遙的中國,也正進(jìn)行著一場(chǎng)學(xué)習(xí)先進(jìn)的西方文化(包括文學(xué))、振興民族的新文化運(yùn)動(dòng),借此機(jī)緣,愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)便在中國落地生根,在一些文學(xué)界和戲劇界大師的極力推介下,開始在中國接受傳播。1919 年,茅盾先生在《學(xué)生雜志》第 7和9期發(fā)表文章,對(duì)葉芝、沁孤、格雷戈里夫人三位愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的重要領(lǐng)軍人物進(jìn)行重點(diǎn)評(píng)述、推介,由此開啟愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)在中國的傳播之旅。這位新文化運(yùn)動(dòng)的巨匠陸續(xù)翻譯格雷戈里夫人、葉芝的多部劇作,先后寫出十幾篇文章對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)以及葉芝、格雷戈里夫人等作家的劇作進(jìn)行評(píng)介、研究,為愛爾蘭戲劇在中國的接受傳播奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在此后的一百年間,盡管中國社會(huì)經(jīng)歷許多風(fēng)風(fēng)雨雨,乃至戰(zhàn)火洗禮、乾坤轉(zhuǎn)換,但學(xué)術(shù)界對(duì)于愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)及其作家作品研究的熱情不僅沒有下降,而且愈來愈熱,幾乎漸成當(dāng)今英、愛文學(xué)研究的熱點(diǎn)。

當(dāng)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)在中國登堂入室,為中國學(xué)術(shù)界熟識(shí)了解之時(shí),愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)主將格雷戈里夫人、約翰·辛格和奧凱西的劇作也陸續(xù)被改編和搬演到中國舞臺(tái)上。盡管因種種原因,葉芝的劇作未能在中國上演,僅有上述三位作家的五部作品被改編和搬演,但時(shí)逢中國話劇剛剛誕生、嗷嗷待哺之機(jī),這些劇作的譯介搬演,無疑為中國話劇的發(fā)育、成長起到哺育和奠基作用。加之這些劇作所洋溢的民族獨(dú)立振興精神與中華民族在“抗戰(zhàn)”期間高漲的抗敵衛(wèi)國、民族振興的情緒相吻合,因而自然受到一批左翼作家的青睞,正如人們所知,格雷戈里夫人的劇本《月之初升》在當(dāng)時(shí)曾先后出現(xiàn)多個(gè)改編本,并被陳鯉庭等多位“左聯(lián)”導(dǎo)演搬上舞臺(tái)。同時(shí),舒強(qiáng)、何茵、呂復(fù)、王逸等人還以陳鯉庭譯本為藍(lán)本,進(jìn)行大刀闊斧的中國化改編,其改編本便是當(dāng)時(shí)轟動(dòng)國內(nèi)劇壇的《三江好》。這部劇作成功演繹了一個(gè)中國版的愛爾蘭英雄故事,塑造了中華民族英雄“三江好”的形象,對(duì)于中國人民的抗戰(zhàn)起到很好的鼓舞激勵(lì)作用,因而成為“抗戰(zhàn)”期間最受人們歡迎的救亡戲劇之一。幾十年過去,時(shí)光荏苒,這些劇作在當(dāng)今的中國舞臺(tái)上已經(jīng)難尋蹤影,但其影響卻未消失,余音依舊在中國劇壇裊裊回響。

可以說,中國話劇是伴隨著愛爾蘭戲劇在中國的改編搬演而踏上征程的,不知不覺它已度過了百歲生日。百年時(shí)光對(duì)于一個(gè)人來講可謂長久,然而和有著數(shù)千年歷史的中國詩歌和散文、千年歷史的中國小說相比,中國話劇則剛到它的弱冠、及笄之年。百年回眸,當(dāng)我們凝視中國話劇所走過的道路,不能不關(guān)注它與愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)這段特殊的姻緣際遇;認(rèn)真梳理它與愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)之間的關(guān)系,理清愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)在中國的接受影響的過程及其規(guī)律,總結(jié)中國戲劇在吸收借鑒外國戲劇、進(jìn)行中國化改編搬演的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),對(duì)于深化我國的愛爾蘭文學(xué)研究和中國話劇的歷史研究,推動(dòng)我國戲劇的發(fā)展繁榮,促進(jìn)我國的社會(huì)主義精神文明建設(shè)無疑具有十分重要的價(jià)值和意義。

本書就是由山西財(cái)經(jīng)大學(xué)青年教師田菊博士撰寫的這樣一部國內(nèi)首次全面系統(tǒng)研究愛爾蘭戲劇在中國的譯介、研究、改編、搬演及其影響的專著。本書的主體部分,作者首先對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生的語境、發(fā)展歷程,以及葉芝、格雷戈里夫人、約翰·辛格、肖恩·奧凱西四位重要?jiǎng)∽骷业膭?chuàng)作成就進(jìn)行深入論述;對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)的戲劇理念和特質(zhì)進(jìn)行總結(jié)概括。其次,對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)在中國的百年譯介分三個(gè)階段進(jìn)行系統(tǒng)闡述;通過大量的史料和研究資料,對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)及其主要作家、作品在中國的譯介過程及其特點(diǎn)、不足進(jìn)行梳理歸納;同時(shí),對(duì)不同導(dǎo)演對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)在中國影響最大的幾部劇本從改編搬演的原因、特征、反響等幾個(gè)方面進(jìn)行了探討分析。最后,對(duì)愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)對(duì)中國現(xiàn)代戲劇、國劇運(yùn)動(dòng)以及郭沫若、余上沅、徐志摩和熊佛西等著名劇作家在創(chuàng)作理念、技巧手法以及創(chuàng)作風(fēng)格方面的影響進(jìn)行了概括闡述。綜上可知,作者立意高遠(yuǎn),旨在對(duì)于愛爾蘭戲劇運(yùn)動(dòng)在中國的接受影響進(jìn)行全面、系統(tǒng)、深入的梳理、探討,全面性、系統(tǒng)性自然是本書的特色所在,論題的創(chuàng)新價(jià)值、探討分析的深度也是不言而喻的,在中英文資料、史料的搜求上作者也下足了功夫。

顯而易見,本書是作者在博士論文的基礎(chǔ)上撰寫而成的。2012年至2015年間作者在山西師大跟我攻讀戲劇與影視學(xué)中外戲劇關(guān)系方向的博士學(xué)位,其時(shí)她的孩子尚小,先生也在山西大學(xué)攻讀博士學(xué)位,她不僅要廣泛搜求中英文的有關(guān)研究資料、史料,從散布國內(nèi)各地的歷史文獻(xiàn)中把那段曾經(jīng)鮮活、如今卻散失消匿的歷史打撈復(fù)原,還要在此基礎(chǔ)上進(jìn)行深入的考辨、分析、綜合,進(jìn)行學(xué)理上的探討研究,難度是可想而知的。為此她不停奔波于山西、北京、天津、上海各有關(guān)科研院所之間,積極參加各種國際、國內(nèi)的學(xué)術(shù)交流活動(dòng),四處查閱資料,廣泛走訪專家、學(xué)者,終于如期如愿完成了博士論文。盡管由于條件所限,本書依然有著種種不足和缺憾,但田菊博士還很年輕,做學(xué)問的路子還長,相信她會(huì)把這一研究繼續(xù)做下去,會(huì)以更多、更為豐碩的成果回饋關(guān)心、支持她的廣大師長、家人、學(xué)界前輩和同仁。

作 者: 亢西民,西安翻譯學(xué)院特聘教授,山西師范大學(xué)博士生導(dǎo)師,中國外國文學(xué)教研會(huì)副會(huì)長,主要從事中外戲劇研究。

編 輯: 水涓 E-mail:shuijuan3936@163.com

猜你喜歡
葉芝劇作愛爾蘭
論羅周劇作的情感與形式
詩性的叩響——羅周劇作中“詩”的重塑與探尋
劇作法可以模仿,但有一樣?xùn)|西學(xué)不來!
鬼斧神工!愛爾蘭巨人之路
愛爾蘭睡眠學(xué)會(huì)
感謝女神的不嫁之恩
愛爾蘭:小島嶼,大樂趣
愛爾蘭巨人之路
我是騎者 策馬向愛
論動(dòng)畫電影的無絕對(duì)反派角色劇作模式