現(xiàn)在維多利亞很希望阿爾伯特能喜歡她并且和她結(jié)婚,盡管她之前對他們倆的婚事含糊其詞。在想通自己需要一個丈夫后,她其實(shí)沒有其他選擇了。她告訴墨爾本,她“聽過不同的人贊美阿爾伯特,而且他非常英俊”。她開始盼望他的到來,以為他會比現(xiàn)在更早來英國。然而她察覺到阿爾伯特對來這兒沒表現(xiàn)出什么熱情,她對此感到相當(dāng)震驚。此外,墨爾本暗自嫉妒阿爾伯特?!拔也幌矚g科堡公爵,”他私下埋怨,“我們已經(jīng)有夠多科堡家族的人了。”但是,他還是順應(yīng)了必然會發(fā)生的事情。未婚的維多利亞開始變成“一件相當(dāng)麻煩的商品”。
在她毅然決然向阿爾伯特求婚,而阿爾伯特毫無疑問地答應(yīng)之后,她立即轉(zhuǎn)變成浪漫小說中的社會所能接受的羞澀少女:
我們一次又一次地?fù)肀?,他是如此善良,如此深情。哦!被阿爾伯特這樣的天使所愛,我感到太幸福了,無以言表!他太完美了,每個方面都完美,相貌完美,方方面面都完美!我告訴他,我根本配不上他,并且親吻他可愛的手。
這段話像是一名維多利亞時代的女主角說的——自己的男人更優(yōu)秀,甘愿對他俯首帖耳。她讓自己相信,做出犧牲的是阿爾伯特,這樣她就不會為自己做的事情不夠女性化而感到別扭。女王和妻子角色大不相同,讓自己從屬于阿爾伯特,在她心中,是彌合這兩個互相矛盾的角色的辦法。
久而久之,阿爾伯特也開始相信這點(diǎn)——他是施予者,不是接受者。
但是,阿爾伯特是如何經(jīng)歷那一天的呢?他這樣描述:“維多利亞表達(dá)了她對我的愛,將手遞給我,我用雙手緊握,將其送到我的唇邊,深情一吻?!?/p>
盡管阿爾伯特握住并親吻了維多利亞的手,他還是感到不知所措。他告訴他的父親:“在如此喜悅的時刻,我應(yīng)該歡呼雀躍才對,可我卻感到難過。我不知道為什么?!彼雷约翰皇恰扒楦型饴丁钡哪欠N性格,他發(fā)現(xiàn):“(此刻)我難以相信維多利亞向我展示了如此的情感……真的……我太不知所措了?!比欢?,他卻被維多利亞顯而易見的強(qiáng)烈情感以及她在向他告白時“快樂坦誠的態(tài)度”感動了。他解釋道:“我被深深打動了?!笨死酸t(yī)生認(rèn)為,溫莎堡的每個人都能看出維多利亞“寵愛并且依戀他,難以忍受看不到他”。然而,克拉克覺得阿爾伯特只是“喜歡她”。
歷史學(xué)家瑪利納·瓦勒準(zhǔn)確地指出他們兩人性格存在的顯著差異。維多利亞生性透明、坦誠、喜歡表達(dá),所以她記日記。而阿爾伯特卻是一個內(nèi)向的人。他將大部分想法放在心里不說出來,盡管他的思維和智力容易令人感到欽佩,但他這個人卻很難了解,更難讓人喜歡。
那么,阿爾伯特看中了他未來妻子身上的哪一點(diǎn)呢?他顯然感到了來自她身體的吸引力。他發(fā)現(xiàn)她“毫無疑問出落得更好了”,和上次見面時 17 歲的她比起來,現(xiàn)在的她身材更加豐滿、更加凸凹有致。年輕女王的胸部受到不少人的稱贊。
另外,阿爾伯特認(rèn)為這場婚姻會為他帶來財富。利奧波德叔叔和維多利亞早逝的堂姐夏洛特結(jié)婚后,每年獲得 5 萬英鎊的巨額收入,阿爾伯特很可能也期待有類似待遇。后來議會經(jīng)投票,決定每年給他 3 萬英鎊時,他的未婚妻大為惱怒。維多利亞在日記中寫道:“我生氣地大哭了一場。真是一群惡棍!”然而,即使是每年 3 萬英鎊,也和阿爾伯特的父親科堡公爵領(lǐng)地的全部收入相當(dāng)。
維多利亞女王家的全家福
維多利亞女王
(1819年5月24日—1901年1月22日)是大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國女王,印度女皇。她于1837年6月20日繼位,1838年6月28日在威斯敏斯特教堂加冕,1876年5月1日加冕為印度女皇。維多利亞是英國歷史上在位時間第二長的君主,僅次于伊麗莎白二世女王。維多利亞的在位時間長達(dá)64年。她也是第一個以“大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國女王和印度女皇”名號稱呼的英國女王。
在金錢這方面,維多利亞事實(shí)上是整個國家唯一能夠支配自己收入和財產(chǎn)的已婚女性。這一點(diǎn)非常重要。阿爾伯特之所以幾乎放棄婚約,是因為他感到婚后的處境會“非常尷尬”。即使現(xiàn)在,所有人也都知道他其實(shí)并非一家之主。阿爾伯特還要應(yīng)對肆無忌憚的英國媒體,這些報紙會將他描繪為種公牛,只適合繁衍后代。然后,還有一點(diǎn)也令人苦惱,先告白的是維多利亞。一首倫敦民謠唱道:
既然女王親自向丈夫“求婚”,
我想女士們都會這樣做;
她們恭順的日子將成為過去,
以前總是遲遲不肯表露心跡,
現(xiàn)在她們都會“爭先告白”!
換句話說,他們婚后各自扮演的角色完全顛倒了自然秩序。倫敦的印刷商會毫無顧忌地嘲笑阿爾伯特,并從中盡可能多地賺錢。倫敦街頭響徹著一種獨(dú)特的版畫叫賣聲:“誰要買這位帥氣老外的畫像?他就要娶我們的美麗女王為妻啦!”
因此,阿爾伯特有不少心事??芍辽傩乃紗渭兊木S多利亞很開心。她想,在選丈夫方面,甚至連普通“窮人家的女孩都沒有多少自由”,對于一位公主,就更難了:“前景非常慘淡、哀傷!”但現(xiàn)在她相信,并且將永遠(yuǎn)相信,她是為自己做出了這個選擇。她選擇英俊瀟灑的阿爾伯特,享受他的關(guān)心和疼愛。她告訴利奧波德舅舅:“過去的幾天就像做夢一般……我真的感到非常非常幸福?!?/p>
阿爾伯特感到通過禮物滿足未來妻子的情感期待更容易,并且經(jīng)常這么做,他決定送維多利亞一個帶有琺瑯橙花、象征忠貞和結(jié)合的胸針作為定情信物。但是,在訂婚的當(dāng)晚,他還坐下來給她寫了一封信,將他常常覺得難以啟齒的話表達(dá)出來。
有很多像這樣表達(dá)著愛意、告誡、責(zé)備以及憤怒的信件,經(jīng)由溫莎堡的走廊,在他們兩人的房間之間往返穿梭,而這是第一封。然而,就數(shù)阿爾伯特寫的這第一封最為完美,那時他還是懇求者,還不是主人,一切都尚未開始。他在信中坦言:“我?guī)缀醪恢涝趺椿貞?yīng)你。我何以配得上這么多的愛、如此充沛的感情?身體和靈魂永遠(yuǎn)是你的奴隸,你忠誠的阿爾伯特?!?/p>
維多利亞在登基時沒哭,在加冕時也沒掉一滴眼淚。但是,那天晚上,獨(dú)自一人在溫莎堡的房間里,讀著她收到的第一封情書,她終于落下了眼淚。