国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄羅斯北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)研究

2021-03-07 14:33:56南京大學(xué)徐來娣
外文研究 2021年1期
關(guān)鍵詞:民族語言母語俄羅斯

南京大學(xué) 徐來娣

1.引言

眾所周知,高加索地區(qū)民族結(jié)構(gòu)復(fù)雜,語言種類繁多,這里有許多民族雖近在咫尺,語言卻完全不通,因此,該地區(qū)自古以來被稱為“語言之山”(Гора языков),其語言多樣性尤以俄羅斯北高加索為甚。俄羅斯著名人類學(xué)家、民族學(xué)家С.А.Арутюнов(2008:45)曾經(jīng)指出,在北高加索“居住著50多個土著民族,他們的民族源頭就在此地,其中,有30個民族居住在達(dá)吉斯坦”。然而,這只是一個大概的說法。要想真正搞清楚北高加索地區(qū)民族語言的數(shù)量與種類,對語言研究者而言,實(shí)非易事。以達(dá)吉斯坦為例,俄羅斯社會語言學(xué)家А.В.Авксентьев(1998:106)曾感慨,“在達(dá)吉斯坦有很多山村都有可能自認(rèn)為是獨(dú)立自足的民族。這里種族和族群之間、語言和方言之間的界限相當(dāng)微妙,難以把握。因而學(xué)者們在判定達(dá)吉斯坦民族語言數(shù)量時分歧很大,從30到100,說法不一,這并非偶然”。因此,俄羅斯語言學(xué)界普遍認(rèn)為,北高加索地區(qū)的民族語言情況極為復(fù)雜,其語言多樣性在整個俄羅斯最為突出。也正是由于上述原因,該地區(qū)被賦予各種形象有趣的別稱——“民族關(guān)系實(shí)驗(yàn)室”(Лаборатория национальных отношений)、“百種語言和民族之鄉(xiāng)”(Край ста языков и народов)、“沸騰的人種之釜”(Бурлящий этнический котёл)等(Авксентьев 1998:106)。

從語言譜系分類來看,俄羅斯北高加索的民族語言分別屬于3大語系:伊比利亞-高加索語系(即高加索語系)、印歐語系和阿爾泰語系。具體而言,屬于伊比利亞-高加索語系的主要有4個語族——阿布哈茲-阿迪蓋語族(如阿巴津語、阿布哈茲語、阿迪蓋語、卡巴爾達(dá)語、切爾切斯語等)、卡爾特維爾語族(又稱南高加索語族、伊比利亞語族)(如格魯吉亞語、梅格利爾語等)、達(dá)吉斯坦語族(如阿瓦爾語、阿古爾語、安季語、阿爾欽語、阿赫瓦赫語、巴格瓦林語、別日京語、博特利赫語、基努赫語、戈多別林語、貢吉布語、達(dá)爾金語、卡拉金語、拉克語、列茲根語、魯圖爾語、塔巴薩蘭語、赫瓦爾申語、査胡兒語、策扎語、恰馬林語、廷丁語等)、納赫語族(印古什語、車臣語等);屬于印歐語系的主要有2個語族——伊朗語族(如塔特語、奧塞梯語等)和斯拉夫語族(如俄語等);屬于阿爾泰語系的主要有突厥語族(如阿塞拜疆語、庫梅克語、諾蓋語、卡拉恰伊-巴爾卡爾語等)。如此繁多的語言種類,可以說是該地區(qū)民族語言多樣性的突出表現(xiàn)特征。

然而,令人遺憾的是,近年來俄羅斯北高加索的語言多樣性已經(jīng)遭到了嚴(yán)重破壞,這一地區(qū)的民族語言正在遭遇史無前例的生態(tài)危機(jī),目前已有大量的民族語言處于瀕危狀態(tài)。本文旨在探討俄羅斯北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)的現(xiàn)狀、原因和應(yīng)對策略,希望本文研究對我國民族語言保護(hù)工作有一定的參考價值。

2.北高加索地區(qū)民族語言生態(tài)危機(jī)現(xiàn)狀

世界語言發(fā)展史表明,世界上的語言數(shù)量隨著人類歷史的發(fā)展而不斷減少,從公元前的十多萬種減少到中世紀(jì)的七八萬種,再從中世紀(jì)的七八萬種減少到20世紀(jì)的6000余種。進(jìn)入21世紀(jì)以后,世界語言數(shù)量的減少不僅沒有停止,而且還在不停地加速。國外已有不少學(xué)者發(fā)出警告,“到21世紀(jì)末,全球現(xiàn)有6000多種語言的半數(shù)將不復(fù)存在,而數(shù)量更多的方言也將成為歷史。也有學(xué)者更為悲觀地指出,百年之內(nèi)將有90%的語言成為人類的絕唱”(梅德明 2014:5)。在全球人類語言種類加速減少的大趨勢下,作為“語言之山”的高加索當(dāng)然也不可能幸免于難,而俄羅斯的北高加索地區(qū)更是成了語言生態(tài)危機(jī)的重災(zāi)區(qū)。

毋庸諱言,世界各國語言學(xué)界長期以來缺乏統(tǒng)一的語言生態(tài)評估標(biāo)準(zhǔn),因而評估結(jié)果往往或多或少會出現(xiàn)一些差異,但是,這些差異并不會影響我們對語言安全狀況和語言生態(tài)危機(jī)的整體認(rèn)識。因此,下文我們將分別從俄羅斯學(xué)者的評估標(biāo)準(zhǔn)與評估結(jié)果、聯(lián)合國教科文組織的評估標(biāo)準(zhǔn)與評估結(jié)果出發(fā),對俄羅斯北高加索地區(qū)民族語言生態(tài)危機(jī)的現(xiàn)狀做一客觀描述。

2.1 俄羅斯學(xué)者的評估標(biāo)準(zhǔn)與評估結(jié)果

目前,在俄羅斯語言學(xué)界最為通行的是俄羅斯科學(xué)院院士、莫斯科大學(xué)教授А.Е.Кибрик提出的語言生態(tài)評估標(biāo)準(zhǔn)。Кибрик是俄羅斯著名的小微民族語言和瀕危語言研究專家,常年從事語言田野調(diào)查,主要研究突厥諸語言和哥薩克諸語言(1)“小微民族”(малочисленные народы),亦稱“土著小微民族”(коренные малочисленные народы),這是1993年《俄羅斯聯(lián)邦憲法》第69條提出的一個新概念,專門用來指俄羅斯聯(lián)邦境內(nèi)一些特殊的土著民族。他們居住在其祖先的傳統(tǒng)定居地,保留著傳統(tǒng)的生活方式、經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)和手工藝。詳見https://bigenc.ru/law/text/2096562。1992年,他在專著《普通語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)問題綱要》中提出了一個專門用來評估語言生命力的“語言級差表”(шкала языков)。他認(rèn)為,人類語言可以根據(jù)其生命力依次分成“健康語言”(здоровые языки)、“患病語言”(больные языки)、“瀕危語言”(исчезающие языки)、“消亡語言”(мёртвые языки)這4個等級。一個語言在這個級差表上越是接近“消亡語言”,就越有理由認(rèn)為它是一種“瀕危語言”。根據(jù)Кибрик(1992:67-69)的觀點(diǎn),瀕危語言還可細(xì)分為以下5個小類:1) “垂危語言”(языки на грани небытия);2) “絕癥語言”(смертельно больные языки);3)“重病語言”(серьёзно больные языки);4) “慢性病語言”(хронически больные языки);5) “無文字瀕危語言”(бесписменные исчезающие языки)。其中,“無文字瀕危語言”是指這樣一類無文字的小微民族語言,其功能行使范圍僅限于家庭、山村,且僅用于日常會話。如,高加索的絕大多數(shù)土著民族語言——阿爾欽語、基努赫語、貢吉布語、戈多別林語等。

每個種族的語言都具有自身價值,僅憑這一點(diǎn),它們就需要認(rèn)真研究和珍惜保護(hù)(Нерознак и др.2002:4),也正是出于這樣的宗旨,也正是為了讓大家清醒地認(rèn)識到俄羅斯民族語言生態(tài)危機(jī)現(xiàn)狀,俄羅斯民族語言研究所、俄羅斯自然科學(xué)院組織了一批民族學(xué)家、人類學(xué)家、語言學(xué)家集體編撰出版了《俄羅斯民族語言·紅皮書》(Языки народов России.Красная книга,1994,2002)(下文簡稱《紅皮書》)。書中不僅列出了俄羅斯各種瀕危民族語言及其方言,而且還詳細(xì)介紹了相關(guān)民族、語言起源、語言操用者人數(shù)及其母語水平、方言劃分、文字、文學(xué)與民間傳說等。在確定某些小微土著民族的語言是否該列入《紅皮書》時,編者們主要依據(jù)Кибрик提出的語言生態(tài)評估標(biāo)準(zhǔn),同時參照人口統(tǒng)計(jì)學(xué)的指數(shù)(如,操用者人口數(shù)量在5萬以下),結(jié)果被列入《紅皮書》的民族語言有很多來自北高加索地區(qū)。以民族語言生態(tài)危機(jī)最為嚴(yán)重的達(dá)吉斯坦為例,該共和國目前已有20種語言被列入《紅皮書》,它們是16個無文字語言——安季語、阿赫瓦赫語、巴格瓦林語、別日京語、博特利赫語、戈多別林語、卡拉金語、廷丁語、赫瓦爾申語、策扎語、恰馬林語、阿爾欽語、基努赫語、貢吉布語、凱塔格語和庫巴慶語;4個有文字的共和國國語——阿古爾語、魯圖爾語、査胡兒語、塔特語。

2.2 聯(lián)合國教科文組織的評估標(biāo)準(zhǔn)與評估結(jié)果

為了便于對世界瀕危語言做出科學(xué)的評估和認(rèn)定,2003年3月,聯(lián)合國教科文組織正式頒布指導(dǎo)各國保護(hù)和搶救瀕危語言的綱領(lǐng)性文件——《語言活力與語言瀕?!罚撐募袑iT提出了一套可操作的評估體系。該體系共包括9項(xiàng)評估指標(biāo):1) 語言的代際傳承;2) 語言使用者的絕對人口;3) 語言使用者的相對人口;4) 語言使用區(qū)域的變化趨勢;5) 語言對新領(lǐng)域和媒體的反映;6) 語言教育和讀寫材料;7) 政府的語言態(tài)度和語言政策;8) 語言群體的語言態(tài)度;9) 現(xiàn)有記錄材料的類型和質(zhì)量。其中,指標(biāo)1)~3)將語言安全狀況大致分為5~0級6個等級。例如,按照語言使用者的相對人口這一指標(biāo),語言安全狀況級別評判標(biāo)準(zhǔn)如下:5級為“安全”,指所有人都在使用的語言;4級為“不安全”,指將近所有人在使用的語言;3級為“危險”,指大多數(shù)人還在使用的語言;2級為“很危險”,指僅有少數(shù)人在使用的語言;1級為“極度危險”,指僅有極少數(shù)人在使用的語言;0級為“滅絕”,指已經(jīng)無人使用的語言。該文件最后還明確指出,“語言評估不能僅憑這些指標(biāo)的簡單相加,而應(yīng)根據(jù)語言實(shí)際情況和評估目的靈活處理”(范俊軍 2006:211-212)。

2009年2月,聯(lián)合國教科文組織依據(jù)上述評估標(biāo)準(zhǔn),推出了新版《世界瀕危語言圖譜》,用直觀的方式呈現(xiàn)了世界上2500多種瀕危語言的更新數(shù)據(jù)。根據(jù)這一圖譜,僅俄羅斯就有131種瀕危語言。其中,北高加索成了民族語言生態(tài)危機(jī)的重災(zāi)區(qū),這里的絕大多數(shù)語言被宣布為瀕危語言,其中包括“山地猶太人諸胡利語、阿迪蓋語、卡巴爾達(dá)-切爾克斯語、卡拉恰伊-巴爾卡爾語、印古什語、車臣語、阿布哈茲語、奧塞梯語及很多其他民族語言”(Темирболатова 2015:106)。下面我們?nèi)匀灰悦褡逭Z言生態(tài)危機(jī)最為嚴(yán)重的達(dá)吉斯坦共和國為例。根據(jù)聯(lián)合國教科文組織推出的新版《世界瀕危語言圖譜》(2009),達(dá)吉斯坦共和國的瀕危語言數(shù)量目前已多達(dá)26種,語言名稱和現(xiàn)有操用者人數(shù)具體如下:庫梅克語 (45.8萬人)、達(dá)爾金語 (50.3萬人)、阿瓦爾語 (78.4萬人)、列茲根語(50萬人)、拉克語(15.3萬人)、塔巴薩蘭語(12.8萬人)、諾蓋語 (9萬人)、査胡兒語 (2.5 萬人)、安季語 (2.3萬人)、恰馬林語 (1.2 萬人)、策扎語(1.5萬人)、阿古爾語和魯圖爾語 (2.9萬人)、別日京語(6 000人)、廷丁語(6 000人)、卡拉金語(6 000人)、阿赫瓦赫語 (6 000人)、巴格瓦林語 (5 000人)、博特利赫語和戈多別林語(4 000人)、山地猶太人諸胡利語(3 000人)、貢吉布語 (不到2 000人)、英赫科瓦林語(1 000人)、基努赫語 (548人)、赫瓦爾申語 (500人)、阿爾欽語 (524 人)(2)https://regnum.ru/news/cultura/1129403.html.。

盡管俄羅斯學(xué)者的評估標(biāo)準(zhǔn)與評估結(jié)果和聯(lián)合國教科文組織的評估標(biāo)準(zhǔn)與評估結(jié)果相互之間有著一定的差異,但是這些差異并不影響我們正確認(rèn)識北高加索民族語言正在面臨的生態(tài)危機(jī)。我們認(rèn)為,北高加索民族語言目前所面臨的生態(tài)危機(jī)相當(dāng)嚴(yán)重,而且處于瀕危狀態(tài)的并不僅僅是那些無文字的民族語言,還有一些是有文字的民族語言,甚至還包括部分被賦予共和國國語地位的民族語言,如上文所提及的4個有文字的達(dá)吉斯坦共和國國語——阿古爾語、魯圖爾語、査胡兒語、塔特語。這一事實(shí)說明,語言生態(tài)危機(jī)并非那種僅靠政府語言政策和語言規(guī)劃就能解決的問題,其關(guān)鍵取決于語言族群自身對母語的態(tài)度。此外,根據(jù)前文所列的《世界瀕危語言圖譜》(2009)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我們不難發(fā)現(xiàn),達(dá)吉斯坦已有十多種民族語言目前只剩下幾千個乃至幾百個操用者,這樣的數(shù)字可謂觸目驚心,可以想象,如果不及時采取干預(yù)措施,不久的將來這些民族語言很快就會只剩下幾十個乃至幾個操用者,很快就會從“瀕?!弊呦颉皽缃^”,與之相應(yīng)的是,這些民族也會很快走向“滅絕”,因?yàn)椤罢Z言被其操用者擯棄,是小微民族消失的第一個而且往往也是最后一個征兆”(Темирболатова 2015:107)。

3.北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)的原因

19世紀(jì),西方一些語言學(xué)家受達(dá)爾文進(jìn)化論的影響,將語言類比成生物體,認(rèn)為語言發(fā)展規(guī)律與生物進(jìn)化規(guī)律大致相同,每種語言都會像一個生物體那樣經(jīng)歷一次從誕生到死亡的生命循環(huán)。如,德國著名語言學(xué)家Franz Bopp就曾說過,“語言應(yīng)該被看成是自然有機(jī)體。那是因?yàn)橐磺姓Z言都按照固定的法則成形,按照生命內(nèi)部原則的進(jìn)程發(fā)展,最后逐漸死亡……”(徐世璇 2002:56)。到了20世紀(jì),語言學(xué)家們不再簡單地把語言類比成生物體,不再認(rèn)為語言在發(fā)展成熟之后必定會按照生命規(guī)律走向衰老、歸于消亡。在語言生態(tài)學(xué)逐漸興起的今天,已有越來越多的語言學(xué)家開始認(rèn)識到,語言的消亡并不是自然結(jié)果,而是人為所致。如,澳大利亞語言生態(tài)學(xué)家P.Mühlh?usler就曾提出這樣的重要觀點(diǎn)(蔡永良 2012:215)。我們認(rèn)為,北高加索民族語言正在面臨的生態(tài)危機(jī)同樣不是這些語言的自然發(fā)展結(jié)果,而是各種人為的語言外部原因,主要包括:民族語言群體的各種遷移、嚴(yán)重的民族語言“虛無主義”、俄語和英語的雙重沖擊等。

3.1 民族語言群體的各種遷移

我們認(rèn)為,北高加索民族語言之所以遭遇如此嚴(yán)重的生態(tài)危機(jī),其主要原因之一在于這些民族語言群體的各種遷移,不管是歷史上的被迫遷移,還是現(xiàn)階段的主動遷移,它們都嚴(yán)重破壞了這些民族語言的生態(tài)環(huán)境。

首先,蘇聯(lián)時期北高加索地區(qū)多個主體民族曾經(jīng)被迫進(jìn)行的大規(guī)模整體遷移,應(yīng)該說是給這些民族語言帶來了滅頂之災(zāi)。20世紀(jì)30~40年代,蘇聯(lián)政府以各種理由對少數(shù)民族所采取的較大規(guī)模的遷移行動共有24次,遷移人口約440萬人,涉及民族20個以上,整個民族被遷移的有11個(初祥 1998:43)。其中,北高加索地區(qū)被迫整體遷移的主體民族有:卡拉恰伊人、車臣人、印古什人、巴爾卡爾人等。這些被整體遷移的北高加索民族,在新的居住地(主要是中亞、西伯利亞)被當(dāng)作“特種移民”,他們連基本的政治權(quán)利都無法得到保障,語言權(quán)利更是被剝奪殆盡。與此同時,其母語的社會職能、使用范圍也隨之迅速縮小。這些移民在新安置地根本就沒有使用本民族語言接受教育、出版書籍的權(quán)利,很多人連說母語的機(jī)會都越來越少。在母語社會職能、使用范圍日益萎縮的同時,這些被遷移民族的文化發(fā)展進(jìn)程也隨之戛然而止。1956年蘇聯(lián)政府撤銷了對上述民族的強(qiáng)行移民管制政策,允許他們返回原住地,并恢復(fù)其自治權(quán)。1957年這些北高加索民族終于得以返回原住地,其民族語言的生態(tài)環(huán)境才開始有所改善。

然而,當(dāng)今時代全球化和都市化所帶來的北高加索土著民族主動進(jìn)行的大批量個體遷移又一次把這些民族語言推向消亡和滅絕的邊緣。正如前文所言,人類語言的消亡進(jìn)程伴隨著整個人類發(fā)展史,歷史上任何時代都發(fā)生過語言消亡這一現(xiàn)象。然而,現(xiàn)階段人類語言的消亡速度正在加快,其主要原因在于全球化和都市化及隨之帶來的強(qiáng)勢語言對弱勢語言的排擠。也正是在全球化和都市化的滾輪碾壓之下,現(xiàn)階段北高加索的民族語言生態(tài)環(huán)境日趨惡化。近年來,越來越多的北高加索土著居民離開鄉(xiāng)村,來到國內(nèi)各大城市,或者僑居國外。迫于生存和個人發(fā)展的壓力,他們不得不轉(zhuǎn)用俄語,學(xué)習(xí)英語,最終被迫拋棄本民族的語言和文化。這種由北高加索土著民族主動進(jìn)行的大批量個體遷移,正在使這一地區(qū)的民族語言使用者的數(shù)量急劇減少,瀕危語言的數(shù)量也就隨之迅速增加。正如俄羅斯學(xué)者所指出的那樣,有很多北高加索民族,其居住在異國他鄉(xiāng)的人遠(yuǎn)比居住在原生地的人要多得多,這一點(diǎn)當(dāng)然會嚴(yán)重影響北高加索的民族語言生態(tài)環(huán)境(Темирболатова 2015:108)。關(guān)于遷徙與移民進(jìn)程對語言生態(tài)所帶來的致命性影響,俄羅斯著名語言學(xué)家М.Е.Алексеев(1992:34-42)也曾明確提出,“盡管居住緊密和相對封閉的語言群體通常受到語言轉(zhuǎn)用進(jìn)程的影響會小一些,但是被外族語言團(tuán)團(tuán)包圍的語言環(huán)境還是會明顯加快這一進(jìn)程”,與此同時,他還強(qiáng)調(diào),隨著遷徙民族對傳統(tǒng)生存環(huán)境的脫離,事實(shí)上造成該民族語言一個最重要功能的缺失,也就是這一語言所特有的世界圖景模式化功能的缺失。

3.2 嚴(yán)重的民族語言“虛無主義”

嚴(yán)重的民族語言“虛無主義”是俄羅斯北高加索民族語言遭遇生態(tài)危機(jī)的又一個主要原因。在沙俄時期,幾乎所有的北高加索民族都沒有自己的文字。20世紀(jì)20年代至30年代中期,建立之初的蘇維埃政府非常重視少數(shù)民族的語言文字建設(shè),撥出大量人力、物力和財(cái)力,幫助少數(shù)民族發(fā)展文化教育事業(yè),為所有少數(shù)民族語言制定統(tǒng)一的書寫體系,為沒有文字的民族語言制定字母表等。自此,北高加索的諸多民族語言終于有了自己的文字,這一地區(qū)的民族語言文字建設(shè)開始飛速發(fā)展。然而從20世紀(jì)30年代中期開始,尤其是衛(wèi)國戰(zhàn)爭以后,蘇聯(lián)政府逐漸背離列寧主張的多元化民族語言政策,過分夸大俄語的地位和作用,無視少數(shù)民族語言的地位和職能,通過行政命令等高壓手段逼迫少數(shù)民族學(xué)習(xí)俄語、使用俄語,結(jié)果導(dǎo)致各民族語言的地位不斷下降,使用范圍不斷縮小,許多社會職能逐漸讓位于俄語。根據(jù)Т.Т.Камболов的觀點(diǎn),衛(wèi)國戰(zhàn)爭以后蘇聯(lián)政府的主要任務(wù)之一是消除蘇聯(lián)大量的“民族”和“部族”之間的語言文化差異,因此,在20世紀(jì)60年代初期,民族學(xué)校開始關(guān)閉;那些改革所帶來的后果“在后蘇聯(lián)時期有了非常明顯的表現(xiàn)。在大多數(shù)民族自治共和國內(nèi),民族語言處于瀕危狀態(tài),不掌握母語的少數(shù)民族人數(shù)不斷增長,而這些民族的語言自身從社會職能中被擠壓出來,無法適應(yīng)社會生活的各種變化,各種重要的詞匯、修辭、語體乃至整個交際資源因而被丟失”。(3)https://polit.ru/article/2007/06/19/kambol/.蘇聯(lián)解體前夕,蘇聯(lián)各加盟共和國先后頒布本國語言法,把本國主體民族語言確立為國語,受此影響,俄羅斯聯(lián)邦各共和國在蘇聯(lián)解體前后也掀起了民族語言國語化的浪潮。北高加索的諸多民族語言陡然之間也被推到了共和國國語的地位。如,達(dá)吉斯坦共和國把14種有文字的民族語言全部立為共和國國語,包括阿瓦爾語、阿古爾語、阿塞拜疆語、達(dá)爾金語、庫梅克語、拉克語、列茲根語、諾蓋語、魯圖爾語、塔巴薩蘭語、塔特語、査胡兒語、車臣語和俄語。1991年,俄羅斯政府頒布《俄羅斯聯(lián)邦民族語言法》,確立民族的語言自主權(quán),規(guī)定民族有權(quán)保護(hù)和發(fā)展自己的母語。然而,令人遺憾的是,由于這些民族語言自身發(fā)展不完善,掌握人數(shù)少,使用范圍窄,“有些具有國語地位的民族語言缺乏社會前景,社會往往拒絕學(xué)習(xí)這些國語,甚至是主體民族成員也不愿學(xué)習(xí)國語,產(chǎn)生嚴(yán)重的語言‘虛無主義’問題”(張宏莉、劉敬敬 2010:38)。例如,達(dá)吉斯坦國立大學(xué)設(shè)有11個達(dá)吉斯坦民族語言專業(yè),學(xué)習(xí)民族語言的學(xué)生可獲得雙倍獎學(xué)金,即便如此,還是無法保證有足夠的學(xué)生來學(xué)習(xí)民族語言。再如,盡管在達(dá)吉斯坦的大多數(shù)中學(xué)都開設(shè)了“母語”這門課程,但是,這門課程事實(shí)上并不是必修課,而且只有當(dāng)報名學(xué)生人數(shù)達(dá)到開班要求時才會開課。達(dá)吉斯坦有不少中學(xué)的母語課難以開設(shè),主要原因在于很多家長認(rèn)為,母語學(xué)習(xí)不如俄語和數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)重要,因此,不愿給孩子報名參加母語學(xué)習(xí)班。

3.3 俄語和英語的雙重沖擊

世界語言秩序的重新調(diào)整往往與強(qiáng)勢語言和弱勢語言之間的不公平競爭密切相關(guān),而且通常遵循“弱語強(qiáng)食”的規(guī)則:強(qiáng)勢語言不斷向弱勢語言進(jìn)行沖擊,而弱勢語言則在強(qiáng)勢語言的不斷沖擊下日益萎縮,最終走向消亡乃至滅絕。我們認(rèn)為,盡管俄語和英語分別作為俄羅斯和世界的強(qiáng)勢語言,并不能說是當(dāng)前北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)形成的唯一原因,但是,俄語和英語的雙重沖擊在北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)的形成過程中同樣也起到了至關(guān)重要的助推作用,大大加快了這一地區(qū)民族語言瀕危乃至消亡的進(jìn)程。一方面,俄語正在逐步取代北高加索民族語言的各種社會職能,母語在種族生活中的作用日漸式微。尤其令人擔(dān)憂的是,北高加索民族中的很多城市居民甚至在家庭氛圍中都不愿意說母語,他們更愿意用俄語交流。父母不再用母語和孩子們說話,孩子也不愿意學(xué)母語。如今,在北高加索的很多城市,經(jīng)??梢杂鲆娺@樣的“土著民族”,他們理解母語暫時還沒有困難,但是卻不會說母語,或者只是勉強(qiáng)說著與俄語夾雜在一起的母語(Темирболатова 2015:109)。另一方面,北高加索的絕大多數(shù)年輕人寧愿耗費(fèi)大量時間學(xué)習(xí)英語,卻把祖祖輩輩作為遺產(chǎn)流傳下來的母語棄若敝屣,“因?yàn)閷碓诠竟ぷ?,或者是在國外工作,根本就不會用到民族語言,而英語知識卻可以提供各種便利”(Пазов 2011:92-93)。

上文我們僅僅分析了北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)的3個主要原因。事實(shí)上,北高加索民族語言之所以遭遇如此嚴(yán)重的生態(tài)危機(jī),除了上述3個主要原因以外,還有諸多其他因素的影響,如互聯(lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展、外來文化的日益滲透,再如族際通婚、民族雜居等,它們與上述幾個原因彼此交叉,相互聯(lián)系,共同影響北高加索地區(qū)民族語言的生態(tài)環(huán)境,導(dǎo)致這一地區(qū)越來越多的民族語言走向?yàn)l危、走向消亡。

4.北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)的應(yīng)對策略

根據(jù)前文所闡述的北高加索民族語言生態(tài)危機(jī)的現(xiàn)狀和原因,我們認(rèn)為,俄羅斯政府、北高加索地方政府、語言學(xué)家和廣大民族語言群體必須通力合作,從以下3個方面有針對性地采取應(yīng)對策略。

第一,俄羅斯政府對民族語言的保護(hù)不能僅僅停留在語言政策層面,還必須向各共和國政府提供必要的經(jīng)費(fèi)支持,尤其要向北高加索這種語言生態(tài)重災(zāi)區(qū)加大民族語言保護(hù)方面的資金扶持力度。

誠然,當(dāng)代俄羅斯政府一向非常重視國內(nèi)民族語言的保護(hù)和發(fā)展。例如,早在獨(dú)立之初的1991年,俄政府就在其頒布的《俄聯(lián)邦民族語言法》中明確提出,俄羅斯聯(lián)邦各民族語言是俄羅斯國家的民族財(cái)產(chǎn),它們是歷史、文化遺產(chǎn)并受國家保護(hù);再如,在1992年頒布的《保護(hù)和發(fā)展俄羅斯聯(lián)邦各民族語言的國家綱領(lǐng)構(gòu)想》中,俄政府進(jìn)一步明確表態(tài),國家要大力支持少數(shù)民族語言的保護(hù)和發(fā)展,并要求各級政府和相關(guān)部門真正為推動所有民族語言文字的保護(hù)和自由發(fā)展創(chuàng)造有利條件;又如,1993年頒布的《俄羅斯聯(lián)邦憲法》第68條第3款明文規(guī)定,俄羅斯聯(lián)邦保障其所有民族保護(hù)母語的權(quán)利,并為母語的學(xué)習(xí)和發(fā)展創(chuàng)造條件。然而,在民族語言政策的具體實(shí)施過程中,俄聯(lián)邦政府客觀上更加重視俄語的保護(hù)和發(fā)展,而各共和國政府,其中包括達(dá)吉斯坦共和國等北高加索地區(qū)各地方政府,則更加重視本共和國主體民族語言的保護(hù)和發(fā)展,至于其他少數(shù)民族語言,聯(lián)邦層面和共和國層面均未能給予必要的關(guān)注。換言之,當(dāng)代俄羅斯政府民族語言政策的具體實(shí)施情況與相關(guān)法律規(guī)定相去甚遠(yuǎn),這一點(diǎn)與俄聯(lián)邦政府經(jīng)費(fèi)支持力度嚴(yán)重不足有很大關(guān)系。北高加索民族語言所遭遇的嚴(yán)重生態(tài)危機(jī)表明,“要實(shí)現(xiàn)各民族語言事實(shí)上和實(shí)質(zhì)性的保護(hù)與發(fā)展,僅僅停留在政策方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠”(張宏莉、劉敬敬 2010:40),只有俄羅斯政府能夠切實(shí)認(rèn)識到維護(hù)民族語言多樣性的重要性,把保護(hù)民族語言的政策真正落到實(shí)處,向各共和國提供必要的經(jīng)費(fèi)支持,那么,保護(hù)和發(fā)展民族語言才不至于停留在法律公文上,而北高加索地區(qū)和俄羅斯其他民族集聚地的語言保護(hù)工作也就有了一定的經(jīng)濟(jì)保障。

第二,北高加索地方政府對民族語言的保護(hù)不能僅僅停留在語言地位規(guī)劃這一階段,還必須在語言教育規(guī)劃方面采取各種有效措施,在民族集聚地切實(shí)推廣雙語教學(xué)和雙語使用,大力培養(yǎng)雙語人才。

如果說母語教學(xué)是民族語言文化傳承的必要手段,那么,雙語教學(xué)就是少數(shù)民族既能夠適應(yīng)現(xiàn)代化進(jìn)程,又能夠保持民族語言文化傳統(tǒng)的有效途徑。我們認(rèn)為,俄羅斯北高加索地方政府對民族語言的保護(hù)不能僅僅停留在語言地位規(guī)劃這一階段,還必須在語言教育規(guī)劃方面采取各種有效措施,在民族集聚地切實(shí)推行雙語教學(xué)和雙語使用,大力培養(yǎng)民-俄或俄-民雙語人才。

有部分學(xué)者擔(dān)心,語言多樣性會導(dǎo)致族際交流不暢,產(chǎn)生各種誤解、矛盾與沖突,他們認(rèn)為,少數(shù)民族語言群體最好轉(zhuǎn)用主體民族語言。更有甚者,還有學(xué)者明確提出弱勢語言必須讓位于強(qiáng)勢語言,認(rèn)為語言平等的觀念固然值得重視,但是“如果所有語言都同樣得到使用的話,整個世界要么退回到互相隔絕互不來往的舊時代,要么承受非常高昂的翻譯費(fèi)用以致任何充分的交流都變得不現(xiàn)實(shí)”(褚孝泉 2016:139)。上述觀點(diǎn)當(dāng)然有其存在的權(quán)利,但是我們不能聽任民族語言的消亡,否則我們將永遠(yuǎn)無從得知,這些消亡語言承載著怎樣的民族文化,蘊(yùn)藏著怎樣的民族智慧,正如2003年聯(lián)合國教科文組織的文件《語言活力與語言瀕?!分兴赋龅哪菢樱懊糠N語言都表達(dá)了人類對世界的獨(dú)特體驗(yàn)。每消亡一種語言,意味著人類理解語言結(jié)構(gòu)功能、人類史前史、探索世界多樣性生態(tài)系統(tǒng)證據(jù)的減少,意味著族群共性和一種完整文化及認(rèn)同的喪失”(范俊軍 2006:210)。因此,維護(hù)語言多樣性是文化多樣性得以存續(xù)和發(fā)展的重要條件,沒有語言的多樣性,也就不可能會有文化的多樣性。在全球一體化日益推進(jìn)的今天,世界各國小微民族既要融入現(xiàn)代化進(jìn)程,又要保持本民族語言文化傳統(tǒng),其最佳策略就是使用雙語。我們認(rèn)為,如果北高加索地方政府能夠在語言教育規(guī)劃方面采取各種有效措施,真正做到大力推廣雙語教學(xué)和雙語使用,那么這些小微民族就有可能在接受主導(dǎo)民族的語言文化的同時,保存和發(fā)展自己的母語語言和文化。自古以來,北高加索的雙語現(xiàn)象和多語現(xiàn)象極為普遍。保護(hù)北高加索語言多樣性的有效路徑就是要大力推廣雙語教學(xué)和雙語使用。

第三,語言學(xué)家對民族語言的保護(hù)行動不能僅僅局限于描寫和研究瀕危語言,以及收集瀕危語言的各種音像資料,還必須利用各種媒體手段加大保護(hù)瀕危語言的宣傳力度,動員廣大的民族語言群體加入到語言保護(hù)的行動中來。

毋庸置疑的是,俄羅斯語言學(xué)家在描寫和研究瀕危語言、收集和保護(hù)瀕危語言各種音像資料方面已經(jīng)付出了很大努力。早在20世紀(jì)初,以С.М.Киров命名的北高加索山地歷史語言學(xué)科研究所的工作人員就已為此做了大量的工作,其研究成果不僅為北高加索民族歷史、文化和語言的繼續(xù)研究奠定了理論基礎(chǔ),而且也為全俄小微民族語言的保護(hù)工作積累了不少有益的經(jīng)驗(yàn)(Темирболатова 2015:110)。20世紀(jì)末~21世紀(jì)初,由于國內(nèi)小微民族語言生態(tài)危機(jī)日趨嚴(yán)重,俄羅斯已有越來越多的語言學(xué)家認(rèn)識到,必須加大搶救瀕危語言的工作力度,必須及時全面描寫目前還活著的語言。也正是為了搶救民族語言文化遺產(chǎn),俄羅斯有很多語言學(xué)家正在抓緊研究瀕危語言,編寫相關(guān)語言的詞典、語法書、教科書,制作其發(fā)音、民間傳說、方言的錄音資料,以便將來科學(xué)家和滅絕語言操用者的后人可以復(fù)活這些語言。例如,以Кибрик為代表的俄羅斯科學(xué)院語言研究所“世界語言”研究團(tuán)隊(duì)自1993年開始,已編輯出版十多本《世界語言》系列百科全書——《烏拉爾諸語言》(1993)、《突厥諸語言》(1997)、《古亞細(xì)亞諸語言》(1997)、《伊朗諸語言(1)、(2)、(3)》(1997、1999、2000)、《高加索諸語言》(1999)、《羅曼諸語言》(2001)、《斯拉夫諸語言》(2005)、《波羅的海諸語言》(2006)等。這一系列研究成果,不僅對保護(hù)民族語言、搶救瀕危民族語言具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,而且對語言類型學(xué)研究、對比語言學(xué)研究具有重要的理論意義。再如,前文已經(jīng)提及的俄羅斯民族語言研究所、俄羅斯自然科學(xué)院集體編撰出版的《俄羅斯民族語言·紅皮書》(1994,2002),書中詳細(xì)描寫了俄羅斯各種瀕危民族語言及其方言和相關(guān)民族文化。該著作對俄羅斯民族語言保護(hù)工作有著極為重要的指導(dǎo)意義和實(shí)踐價值。又如,2016年12月,達(dá)吉斯坦國立大學(xué)語文系建立母語研究中心。該中心的主要任務(wù)在于向青年學(xué)生宣傳母語價值觀念,收集達(dá)吉斯坦有文字語言和無文字語言及其方言、瀕危語言的信息,到共和國各地開展科考活動、田野調(diào)查,收集民族語言視聽資料等(4)https://news.rambler.ru/community/35598585/?utm_content=rnews&utm_medium=read_more&utm_source=copylink.。

然而,我們認(rèn)為,語言學(xué)家對民族語言的保護(hù)行動不能僅僅局限于描寫和研究瀕危語言及收集瀕危語言的各種音像資料,還必須利用各種媒體手段加大保護(hù)瀕危語言的宣傳力度,幫助民族語言群體的所有成員,不僅包括青少年學(xué)生,還包括廣大學(xué)生家長,幫助他們正確認(rèn)識母語的價值,正確認(rèn)識語言“虛無主義”的危害性,樹立正確的語言態(tài)度,培養(yǎng)語言自救的責(zé)任心,勇于挑起語言傳承的重?fù)?dān)。因?yàn)闆Q定一種語言是否得以存活的關(guān)鍵要素,不僅在于政府采取怎樣的語言政策和語言規(guī)劃,不僅在于語言學(xué)家為保護(hù)民族語言付出多大的努力,還有一個更重要的因素——民族語言群體對本民族語言和國內(nèi)外強(qiáng)勢語言的態(tài)度。值得我們警醒的是,當(dāng)青少年一代不再把自己的民族語言當(dāng)作母語來掌握時,“該語言就會注定要和最后一代操用這種語言的人一起滅絕。語言操用者的人數(shù)經(jīng)常被用作語言活力指數(shù),其實(shí)也不見得那么重要。如果從社會角度認(rèn)為自己母語是沒有威望的語言,那么,即便是大的語言群體,也會在幾代人之間替換掉自己的語言”(Леман 1996:184)。反之,如果一個民族語言群體的所有成員充分認(rèn)識到本民族語言文化的存在價值,對本民族語言文化充滿信心,每個人都積極參與搶救、保護(hù)、傳承民族語言文化的工作,哪怕該民族的語言目前已經(jīng)瀕危,也完全有可能逐漸走向語言復(fù)興之路。

5.結(jié)語

綜上所述,由于民族語言群體的各種遷移、嚴(yán)重的民族語言“虛無主義”、俄語和英語的雙重沖擊等種種原因,北高加索地區(qū)的民族語言正在遭遇史無前例的生態(tài)危機(jī),如果聽之任之,不采取任何積極有效的干預(yù)措施,那么該地區(qū)大部分小微民族目前還在操用的語言,幾代人之后必然會走向消亡。當(dāng)然,在全球一體化的今天,我們根本不可能再指望采用一些消極的語言保護(hù)措施,不能再指望像個別俄羅斯語言學(xué)家所提出的那樣,“居民居住密集,移居少,鄉(xiāng)村生活,族內(nèi)通婚,可以促進(jìn)母語的保存和發(fā)展”(Габуниа、Тирадо 2010:17)。恰恰與之相反,北高加索地區(qū)的所有土著民族和世界上任何一個角落的族群一樣,為了保證本民族不至于被時代所拋棄,必須加強(qiáng)同外界的溝通和交流,必須吸收各種先進(jìn)的文化知識和科學(xué)技術(shù)。外來語言文化的沖擊和滲透同本族語的保持并不是截然對立的,北高加索地區(qū)的土著民族,在積極掌握俄語和英語這兩門國內(nèi)、國際通用語言的同時,完全可以有意識地保留本族語,通過堅(jiān)持雙語教學(xué)和雙語使用的方式,使得通用語的傳播和母語的保存可以兩全其美,兼而得之。

世界語言發(fā)展史上曾經(jīng)有過已經(jīng)完全消亡的語言經(jīng)過人為努力重又奇跡般復(fù)活的典型案例,如,希伯來語。眾所周知,希伯來語作為猶太人的民族語言,被認(rèn)為是世界上最古老的語言之一。早在公元前70年,猶太人被羅馬人逐出家園流落到世界各地,被迫轉(zhuǎn)用寄居國當(dāng)?shù)卣Z言,結(jié)果導(dǎo)致希伯來語口語無人使用,很快就成了消亡語言。直至19世紀(jì)后半葉,猶太青年耶胡達(dá)認(rèn)識到民族語言對民族延續(xù)和民族復(fù)興的重要性,決心用畢生精力來復(fù)活希伯來語。他通過發(fā)文、辦報等方式大力宣傳自己的思想,在與其他猶太人交往中身體力行,堅(jiān)持只說希伯來語,并讓自己的孩子把希伯來語當(dāng)成母語,還編撰希伯來語詞典,積極擴(kuò)展希伯來語詞匯,使其適應(yīng)現(xiàn)代社會使用。1890年12月,他組建希伯來語委員會,進(jìn)一步發(fā)展語言復(fù)興事業(yè)。經(jīng)過耶胡達(dá)及廣大猶太人的長期艱苦努力,1923年9月,英國托管當(dāng)局終于承認(rèn)了希伯來語的官方語言地位。既然像希伯來語這種已經(jīng)消亡近兩千年的語言都能通過人為努力而得以復(fù)活,那么,我們完全有理由相信,只要俄聯(lián)邦政府和北高加索地方政府通力合作,只要俄羅斯語言學(xué)家和北高加索各個民族語言群體的所有成員齊心協(xié)力,這一地區(qū)的民族語言生態(tài)危機(jī)就有可能得到遏制,甚至有望得以化解,因?yàn)檎Z言發(fā)展的態(tài)勢并不是完全不可控的,它具有相當(dāng)大的人為性,“語言群體積極的主觀意愿、肯定的語言態(tài)度,較多的語言使用機(jī)會,有利的社會環(huán)境和氣氛,有效的語言政策等等,對本語族的生存和保持,都能夠起到促進(jìn)的作用”(徐世璇 2002:64)。

猜你喜歡
民族語言母語俄羅斯
母語
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
三元互動下的德宏民族語言輿情探究
中國民族語言的標(biāo)準(zhǔn)與數(shù)字化
伙伴(2019年5期)2019-06-18 05:34:03
母語
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
論新中國廣西各民族語言和諧的社會成因
古代新疆漢族學(xué)習(xí)其他民族語言現(xiàn)象說略
我有祖國,我有母語
另辟蹊徑
母語寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
先救誰——原載俄羅斯漫畫網(wǎng)▲
那曲县| 阳朔县| 应用必备| 炎陵县| 陆良县| 武陟县| 闵行区| 海林市| 汉沽区| 兰州市| 通许县| 贡山| 富平县| 连平县| 祥云县| 牟定县| 大兴区| 溧阳市| 偏关县| 五寨县| 巴楚县| 怀宁县| 庆元县| 德清县| 墨竹工卡县| 吕梁市| 岳普湖县| 黄平县| 漯河市| 景东| 田阳县| 濉溪县| 扎囊县| 河北省| 德安县| 阿勒泰市| 新邵县| 米林县| 罗江县| 巴青县| 黑水县|