国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

17世紀(jì)朝鮮人趙完璧和金大璜的安南之旅*

2021-03-08 03:15陸小燕
海交史研究 2021年4期
關(guān)鍵詞:文理安南朝鮮

陸小燕

1611年,朝鮮使臣李晬光(1563—1628)再次使華,住玉河館:“丁酉(1597)赴京時(shí),遇安南使臣馮毅齋克寬(1528—1613),留詩(shī)為別。頃年本國(guó)人趙完璧者陷倭中,隨商倭往安南,其國(guó)人頗有誦鄙詩(shī)而問(wèn)之者。后完璧回本國(guó),傳說(shuō)如此。夫安南去我國(guó)累萬(wàn)里,歷世莫通,況海路之險(xiǎn)遠(yuǎn)乎?事亦奇矣。今在玉河館,念舊而作?!辟x詩(shī)二首。(1)[朝鮮]李晬光:《芝峰集》卷16,《續(xù)朝天錄》,收入《韓國(guó)文集叢刊》,第66冊(cè),1991年,第157頁(yè)。趙完璧之事完整記載于李晬光的《芝峰集》卷23之中,其事在朝鮮有很大的影響,當(dāng)時(shí)人和后世學(xué)者多信以為真。世事無(wú)奇不有,趙完璧確實(shí)因緣際遇到了安南,且受到地方官員文理侯陳靖的接待,并見(jiàn)到了安南人閱讀李晬光之詩(shī),其事最終又為李晬光知曉。趙完璧第一次為朝鮮帶回了真實(shí)的安南國(guó)信息和風(fēng)物人情。(2)關(guān)于趙完璧漂海安南之事,[日]巖生成一:《安南國(guó)渡航朝鮮人趙完璧伝について》(《朝鮮學(xué)報(bào)》,6,1954.8,第1—12頁(yè))在日本朱印船貿(mào)易的背景下考證趙完璧當(dāng)隨從角倉(cāng)家族的船只前往安南,考證了海行的日期以及朱印船的來(lái)源,但對(duì)文理侯及安南國(guó)內(nèi)部政局較少涉及;[日]片倉(cāng)穰:《朝鮮とベトナム日本とアジア―ひと·もの·情報(bào)の接觸·交流と対外観》第2章「趙完璧伝」の一研究(福村出版,2008年,第38—71頁(yè))搜集所有相關(guān)文獻(xiàn)校對(duì)了一份完整的趙完璧傳記,考證了派遣趙完璧的“主倭”,對(duì)巖生成一考證的趙完璧航程提出疑問(wèn),指出趙完璧傳中仍然有華夷思想的存在;[日]蓮田隆志:《文理侯陳公補(bǔ)考》(東アジア:歴史と文化,2014年3月,第23號(hào),第29—49頁(yè))考證文理侯名陳靖;王鑫磊:《遠(yuǎn)鄰安南:17世紀(jì)滯日朝鮮人趙完璧的安南之行》(載《同文書史——從韓國(guó)漢文文獻(xiàn)看近世中國(guó)》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2015年)引用日本和韓國(guó)歷史文獻(xiàn)和學(xué)者研究著述,對(duì)涉及趙完璧的相關(guān)史事進(jìn)行了新的考證,但對(duì)相關(guān)的越南文獻(xiàn)和研究則涉及較少。筆者在《萬(wàn)歷二十五年朝鮮安南使臣詩(shī)文問(wèn)答析論》(《域外漢籍研究集刊》第9輯,北京:中華書局,2013年,第395—420頁(yè))中認(rèn)為趙完璧飄海安南事為虛構(gòu),據(jù)持續(xù)研究,當(dāng)實(shí)有其事,筆者特予以更正。筆者從事越南文學(xué)和歷史研究,在越南工作生活多年,深覺(jué)趙完璧事尚有再探之處,當(dāng)前研究對(duì)越南地產(chǎn)風(fēng)物亦甚少涉及,故芹獻(xiàn)于此。1687年,朝鮮人金大璜一行人因海難漂流到安南國(guó)會(huì)安府(今越南廣南省會(huì)安市),得到地方官府的救濟(jì),滯留多時(shí),對(duì)本地的人物社會(huì)進(jìn)行了細(xì)致的觀察,最終由福建商人陳乾搭載回國(guó)。(3)關(guān)于濟(jì)州島民此次飄海事件,有以金大璜為主要人物記載的《知瀛錄》和《海外聞見(jiàn)錄》兩種文本,及以高尚英為主要人物的《耽羅聞見(jiàn)錄》和《晝永編》,其中《知瀛錄》為濟(jì)州官方詢問(wèn)的記錄。金永鍵根據(jù)《晝永編》對(duì)此事做了介紹(《印度支那と日本との關(guān)係》,冨山房,1943,第243—244頁(yè)),片倉(cāng)穰在《前近代朝鮮人のベトナム観》(桃山學(xué)院大學(xué)綜合研究所紀(jì)要,第28卷,第3號(hào),2003年,第87—100頁(yè))中繼續(xù)以《晝永編》文本分析海洋貿(mào)易時(shí)代朝鮮人對(duì)安南的認(rèn)知;清水太郎在《明徳侯とは誰(shuí)か:17世紀(jì)末済州島民のべトナム中部ホイアン漂著事件小考》(北東アジア文化研究 25號(hào), 第53—72頁(yè),2007年3月)考證《晝永篇》(即《晝永編》)史事,根據(jù)陳荊和教授記錄的越南明香人墓碑考證“明德侯”為吳孕明;陳益源則根據(jù)《耽羅聞見(jiàn)錄》進(jìn)行了研究(《回顧在韓國(guó)、日本與越南之間的兩起漂流事件》,載《越南漢籍文獻(xiàn)述論》,北京:中華書局,2011年版,第338—343頁(yè))。筆者綜合四種文獻(xiàn)的記載對(duì)此次飄海事件再做探析。朝鮮通過(guò)燕行使在北京的活動(dòng)對(duì)安南事物了解已久,但多是聽(tīng)聞,此次由朝鮮人履足其地帶回信息,安南的形象也在朝鮮變得更加完整,一個(gè)更加真實(shí)的國(guó)度呈現(xiàn)在朝鮮人面前。

一、趙完璧的安南之旅

趙完璧之事記載于李晬光《芝峰集》之中,名《趙完璧傳》,又有鄭士信《趙完璧傳》和李埈《趙完璧見(jiàn)聞》記其事。其中以李晬光所記最早且最為完整,茲錄全文如下,并作分析:(4)[朝鮮]李晬光:《芝峰集》卷23,《趙完璧傳》,收入《韓國(guó)文集叢刊》第64冊(cè),1991年,第252—254頁(yè)。因文本過(guò)長(zhǎng),比筆者逐節(jié)解讀,每節(jié)以A、B、C、D標(biāo)示次序。

A. 趙生完璧者,晉州士人也。弱冠,值丁酉倭變,被擄入日本京都,即倭皇所居。為倭服役甚苦,思戀鄉(xiāng)土,常有逃還之志。倭奴輕生重利,以商販為農(nóng),以舟楫為鞍馬,海外南番諸國(guó)無(wú)遠(yuǎn)不到。以生曉解文字,挈而登舟,自甲辰連歲三往安南國(guó)。

趙完璧被擄即1597年日本第二次侵朝之時(shí),當(dāng)為十多歲的少年。之后被日本商賈攜帶出海貿(mào)易,此時(shí)正是日本朱印船往來(lái)東南亞商貿(mào)之時(shí),安南也積極發(fā)展海外貿(mào)易,日本和安南的海洋貿(mào)易持續(xù)了一個(gè)多世紀(jì)。(5)參看葉少飛:《16至17世紀(jì)越南和日本古文書中的東亞世界秩序》,載《元史及民族與邊疆研究集刊》第39輯,上海:上海古籍出版社,2021年,第149—161頁(yè)。自甲辰年(1604)三次隨日本船主前往安南國(guó),巖生成一根據(jù)安南國(guó)執(zhí)政鄭松發(fā)出的文書考證趙完璧當(dāng)跟隨日本角倉(cāng)了一家族的朱印船到達(dá)安南。(6)[日]巖生成一:《安南國(guó)渡航朝鮮人趙完璧伝について》,第4—5頁(yè)。

B.安南去日本海路三萬(wàn)七千里,由薩摩州開洋,歷中朝漳州、廣東等界,抵安南興元縣??h距其國(guó)東京八十里,乃其國(guó)都也。國(guó)內(nèi)中分為二,一安南國(guó)、一交趾國(guó),互相爭(zhēng)戰(zhàn),未決勝負(fù)。

日本朱印船經(jīng)過(guò)南海抵達(dá)安南乂安省興元縣,此縣名至今猶存。所言國(guó)中一分為二,“一安南國(guó)”“一交趾國(guó)”,1597年占據(jù)升龍(今河內(nèi))的黎氏君王由萬(wàn)歷皇帝重新封為“安南都統(tǒng)使”,由鄭松(1550—1623)輔政,升龍即為“東京”;1558年阮潢(1525—1613)占據(jù)廣南、順化,1600年分立之心始明,海外客商又稱其為“交阯”。趙完璧所言“安南國(guó)”當(dāng)為東京黎氏,“交阯國(guó)”當(dāng)為廣南阮氏。鄭、阮交惡在1613年阮潢去世之后,雙方翻臉大打出手則在1627年,“互相爭(zhēng)戰(zhàn),未決勝負(fù)”的情況在趙完璧到達(dá)東京的時(shí)候并不存在。之前篡奪黎氏的莫朝在1593年被黎朝輔政鄭松率軍攻滅,亦非“未決勝負(fù)”。李晬光1628年去世,鄭阮開戰(zhàn)的消息當(dāng)不會(huì)很快傳至朝鮮,因此南北征戰(zhàn)之事或?yàn)橼w完璧道聽(tīng)途說(shuō),也可能是李晬光猜測(cè)。

C.有文理侯鄭勦者,以宦官用事,年八十,居處甚侈,地多茅蓋,而唯文理侯家用瓦,瓦縫用油灰,以孔雀羽織綃為帳。

D.一日文理侯招生,生至,則有高官數(shù)十人列坐飲宴。聞生為朝鮮人,皆厚待之,且饋酒食。問(wèn)其被擄之由曰:倭奴之侵暴貴國(guó),俺等亦聞之。頗有憫惻之色。

趙完璧作為被擄之人,能夠見(jiàn)到安南國(guó)高官,顯示其在日本商船獲得了不低的職位。文理侯作為主管與日本人貿(mào)易的高級(jí)官員和鄭王親信,當(dāng)不會(huì)使用“倭奴”這一蔑視性詞語(yǔ)。但“侵暴貴國(guó),俺等亦聞之”,顯示安南方面對(duì)萬(wàn)歷朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)亦有相當(dāng)?shù)牧私?,馮克寬出使之時(shí)正當(dāng)豐臣秀吉第二次侵朝,消息傳入北京,馮克寬自然獲知,回國(guó)后則要上報(bào)鄭王,且能夠?yàn)槲睦砗钭珜懕?,二人?dāng)有私交,并告知其日朝戰(zhàn)爭(zhēng)之事。于公于私,文理侯均會(huì)知曉朝戰(zhàn)情況。面對(duì)因戰(zhàn)爭(zhēng)被擄的趙完璧,文理侯“頗有憫惻之色”。

E.仍出一卷書示之曰:此乃貴國(guó)李芝峰詩(shī)也。(原文自注:芝峰即晬光號(hào)。詩(shī)即晬光丁酉奉使中朝時(shí),贈(zèng)其國(guó)使臣者也。)你是高麗人,能識(shí)李芝峰乎?生以鄉(xiāng)生,年少被擄,又不斥名,而稱芝峰,故不省芝峰為誰(shuí)某。眾嘆訝久之。生閱過(guò)其書,則多記古今名作,無(wú)慮累百篇。而首題曰朝鮮國(guó)使臣李芝峰詩(shī),皆以朱墨批點(diǎn)。且指其中“山出異形饒象骨”一聯(lián),曰:此地有象山,所以尤妙。相與稱賞不已。

馮克寬回國(guó)后編撰使華詩(shī)集,曾請(qǐng)杜汪寫序,其中即有與李晬光唱和之詩(shī)。馮克寬與文理侯有私交,贈(zèng)其詩(shī)集亦是應(yīng)有之義,文理侯批點(diǎn)閱讀,并指出自認(rèn)出色的“山出異形饒象骨”一聯(lián)。但趙完璧少年被擄,雖然讀書,卻并不知曉李晬光。且趙完璧見(jiàn)到的必然是經(jīng)馮克寬修改過(guò)的芝峰詩(shī)以及與海東逸士和金華逸士的唱和詩(shī)文。(8)李晬光和馮克寬詩(shī)文唱和之事,請(qǐng)參看陸小燕、葉少飛:《萬(wàn)歷二十五年朝鮮安南使臣詩(shī)文問(wèn)答析論》第395—420頁(yè)。馮克寬《梅嶺使華詩(shī)集》中有一位“金羊逸士”與其唱和,漢喃研究院鄭克孟教授閱文后指出“羊”為“華”的俗寫,當(dāng)為“金華逸士”。

F.既數(shù)日,儒生等又請(qǐng)致于其家,盛酒饌以餉之。因言貴國(guó)乃禮義之邦,與鄙國(guó)同體,慰諭備至。談間出示一書曰:此貴國(guó)宰相李芝峰之作,我諸生人人抄錄而誦之,你可觀之。生自以朝夕人,無(wú)意省錄,且請(qǐng)紙筆,只傳寫數(shù)篇而還舟。厥后見(jiàn)學(xué)校中諸生,果多挾是書者。

根據(jù)蓮田教授的研究,文理侯鎮(zhèn)守之地在今越南乂安省,(9)[日]蓮田隆志《文理侯陳公補(bǔ)考》,第38頁(yè)。此地學(xué)風(fēng)鼎盛。(10)[越]黎氏秋香:《乂安省勸學(xué)在越南科舉中的功能和作用》,未刊稿。儒生延請(qǐng)趙完璧至其家是完全有可能的。李晬光詩(shī)從文理侯處流傳至儒生學(xué)校之中的可能性很大。但趙完璧以自己生死未卜,因而無(wú)心謄錄,傳寫數(shù)篇而已。與文理侯相同,儒生所見(jiàn)亦是馮克寬改過(guò)的詩(shī)作。根據(jù)碑文,文理侯1606年去世,而趙完璧1604年第一次出海,見(jiàn)到文理侯當(dāng)在此時(shí)。

G.文理侯謂生曰:你欲求還本國(guó),自此刷還于中朝,可以轉(zhuǎn)解,你須留此。生欲從其言,而見(jiàn)其國(guó)人多詐難信,又聞距本國(guó)甚遠(yuǎn)不果云。

應(yīng)該是趙完璧向文理侯訴說(shuō)了自己希望返還故國(guó)朝鮮的愿望,因而文理侯提出其可以留在安南,等候中國(guó)商船到來(lái),先到中國(guó),然后由中國(guó)返回朝鮮。這是文理侯的一片好心,且完全符合當(dāng)時(shí)東亞海域貿(mào)易的情況。1687年朝鮮人金太璜等二十四人商船失事,遭海難漂流到廣南阮氏的商港會(huì)安,存活的二十一人即由福建船戶陳乾、浙江財(cái)副朱漢源經(jīng)中國(guó)送還朝鮮。但趙完璧認(rèn)為此地之人多詐難以信任,又聽(tīng)說(shuō)安南距離朝鮮路途遙遠(yuǎn),因此拒絕了文理侯的提議。

H.其國(guó)男女皆被發(fā)赤腳無(wú)鞋履,雖官貴者亦然。長(zhǎng)者則漆齒。其人多壽,有一老人發(fā)白而復(fù)黃,齒則如小兒,所謂黃發(fā)兒齒者也。問(wèn)其年則百有二十。其過(guò)百歲者比比有之。且俗尚讀書,鄉(xiāng)閭往往有學(xué)堂,誦聲相聞。兒童皆誦蒙求及陽(yáng)節(jié)潘氏論,或習(xí)詩(shī)文。其讀字用合口聲,與我國(guó)字音相近。但紙最貴。書籍則皆唐本也。

乂安省在越南中部,地氣暖熱,故而多跣足,黑齒亦是越人故俗。(11)請(qǐng)參看王柏中:《觸變與持守:越南瑤族的黑齒習(xí)俗——基于越南老街省保勝縣田野調(diào)查的探討》,載《廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2012年第1期。作者在文中論及越人的黑齒習(xí)俗。重視讀書教育,誦讀唐代李翰的《蒙求》和元代潘榮的《綱鑒總論》。潘榮,元代婺源人,號(hào)節(jié)齋,正史無(wú)傳,宋亡后,隱居不出,此書后收入《四庫(kù)全書》。本地書籍多用中國(guó)輸入的文本。

I.且喜習(xí)鳥銃,小兒亦能解放。其地甚煖。二三月有西瓜甜瓜等物。水田耕種無(wú)時(shí)。三月間,有始耕者、有將熟者、有方獲者。日候晝熱夜涼。地雖濱海,海產(chǎn)不敷。果則橘荔子外無(wú)他雜果。饋以干柹則不識(shí)之。

西瓜及水稻耕種與當(dāng)下的情況無(wú)異,甜瓜當(dāng)是香瓜,越語(yǔ)稱“Du'a Lê”,即陜西關(guān)中地區(qū)的“梨瓜”,是一個(gè)非常古老的水果品種。水果有荔枝和柑橘。本地人贈(zèng)送“干柹”,越南雖產(chǎn)柿子,但甚少見(jiàn)做成干果的,很可能是龍眼干,因此生于朝鮮的趙完璧吃了也難以知曉是何類果子。

J.唯常吃檳榔,以青葉同食,未知為何物也。(原文自注:小說(shuō)曰南人食檳榔,以扶留藤同咀,則不澁云。蓋此物也。)檳榔樹高數(shù)丈,聳直如竹有節(jié),葉似芭蕉。

越人食檳榔是故俗,伴以蔞葉和石灰,以去其苦澀,容易上癮。趙完璧所言青葉當(dāng)是蔞葉,略呈橢圓形。檳榔樹干高直有節(jié),但葉子并不象芭蕉葉那樣完整,而是分散如縷。總的來(lái)說(shuō),關(guān)于檳榔的記載非親見(jiàn)不能言。

K.木花樹甚高大,田頭在處有之,花大如芍藥,績(jī)而作布甚堅(jiān)韌。桑則每年治田種之如禾麥,摘桑以飼蠶。絲絹?zhàn)铕?,無(wú)貴賤皆服之。

木花樹一節(jié)所言當(dāng)是木棉樹,所織為木棉布,元代汪大淵《島夷志略》曾記載呂宋的三島出產(chǎn)木棉布。(12)[元]汪大淵著,蘇繼庼校釋:《島夷志略校釋》,北京:中華書局,1981年,第23、28—29頁(yè)。安南國(guó)當(dāng)時(shí)大力發(fā)展與海外的絲綢貿(mào)易,因此植桑養(yǎng)蠶,廣南阮氏甚至以絲絹為稅。但此物畢竟貴重,貴賤皆服應(yīng)該有所夸大。

L.渴則啖蔗草。飯則僅取充腸。常飲燒酒。用沉香屑作膏涂身面。有水牛,形如野豬,色蒼黑,人家畜養(yǎng),作耕或屠食。以日氣熱,故晝則牛盡入水,日沒(méi)后方出。其角甚大,即今黑角,倭奴貿(mào)取以來(lái)。(原文自注:五代史云占城有水兕,所謂水牛疑即兕也。)

水牛在越南文化中極為重要,是耕水田的主力,也宰殺食用。越南十二生肖除了改易屬兔為屬貓之外,屬牛特別指出是屬水牛(Con trau)。乂安省在唐代為愛(ài)州、驩州所在?!百睢睘橄?,與水牛不同,這兩種動(dòng)物朝鮮皆無(wú),故而李晬光和趙完璧根據(jù)典籍疑占城水兕可能就是水牛?!坝贸料阈甲鞲嗤可砻妗笨赡苁钦计殴仕祝舸鬁Y記載占城“以腦麝合油涂體”。(13)[元]汪大淵著,蘇繼庼校釋:《島夷志略校釋》,第55頁(yè)。

M.象則唯老撾地方出焉,謂之象山,有德象,其牙最長(zhǎng)幾五六尺。國(guó)王畜象至七十頭,出則騎象。象有拜跪如人者。孔雀、鸚鵡、白雉、鷓鴣、胡椒亦多產(chǎn)焉。

越南盛產(chǎn)大象,古代王朝長(zhǎng)期捕象,蓄養(yǎng)象只,充作儀衛(wèi)和戰(zhàn)爭(zhēng)之用。當(dāng)時(shí)的鄭主即擁有大量戰(zhàn)象,其乘坐大象的形象也為歐洲人和中國(guó)人所見(jiàn)。(14)參看葉少飛:《大物:越南古代的象(上)》,載《靜宜中文學(xué)報(bào)》第17期,2020年6月,第93—124頁(yè);《大物:越南古代的象(下)》,載《靜宜中文學(xué)報(bào)》第18期,2020 年12月,第25—76頁(yè)。

N.生亦嘗隨往呂宋國(guó),國(guó)在西南海中,土多寶貨,人皆髡發(fā)為僧。琉球地方甚小,其人皆偏髻著巾,不習(xí)劍銃諸技。距薩摩約三百里有硫黃山,遠(yuǎn)望山色皆黃,五六月常有煙焰。在日本時(shí),見(jiàn)京都有徐福祠,徐福之裔主之,學(xué)浮屠法,有食邑,不預(yù)國(guó)政。且倭人最重我國(guó)書籍,多寶藏之,安南人亦以重貨求之。

這一段講趙完璧所歷諸國(guó)見(jiàn)聞,其人所至頗遠(yuǎn),且留意本地風(fēng)俗和物產(chǎn)。但最后言安南人重金求朝鮮之書,可能是出于臆測(cè)。朝鮮不與外國(guó)貿(mào)易,即便安南人想求亦不能得。當(dāng)時(shí)書籍出口的大宗仍是中國(guó)書籍。

H.生又言海水西高東下。距廣東七十里,海中有雞龍山,山極高峻,地皆淺灘。雞龍山之東,水折而東走,舟行甚艱,必由山內(nèi)以過(guò),不然則漂流至東海乃止。蓋水勢(shì)悍急如此,自日本晝夜行四十日或五六十日始達(dá)安南,還時(shí)則順流十五晝夜可抵日本矣。大海中舟行以風(fēng)便,故每三四五月可行,六月以后不得行舟。又倭船小,不能駕大海,以白金八十兩購(gòu)唐船,船中人共一百八十余名。而唐人之慣習(xí)海程者為船主。用指南針以定東西。又用繩索垂下,鉤出水底土,以其色辨方位遠(yuǎn)近。其所見(jiàn)奇怪之事甚多。而海中見(jiàn)游龍,尋常出沒(méi)。一日,數(shù)十步外,有蒼龍奄至。舟人失色。俄而黑霧漲空,有五色虹覆之,雨雹交下,波濤騰涌如沸。舟上下震蕩幾覆,如是者三四。蓋龍奮迅欲升空而未能故也。舟人每遇龍,則輒爇硫黃及雞毛,龍惡其臭避去。是日倉(cāng)卒,取數(shù)十活雞投火燒之。龍又將逼舟,舟人計(jì)沒(méi)奈何。以銃炮數(shù)十,一時(shí)齊發(fā),龍忽沒(méi)水去,遂得脫云。

趙完璧在此指出日本多購(gòu)中國(guó)船出洋,且讓慣習(xí)海程的中國(guó)人為船主。但萬(wàn)歷朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)之后,明朝全面封鎖日本,日本人如何能跟中國(guó)人購(gòu)買遠(yuǎn)洋航船這樣的巨型商品?據(jù)小嶋良一的研究,日本朱印船在中國(guó)、暹羅、日本平戶等地制造。(15)[日]小嶋良一,近世期における日本の船の地域的特徴,周縁の文化交渉學(xué)シリーズ5 『船の文化からみた東アジア諸國(guó)の位相―近世期の琉球を中心とした地域間比較を通じて―』,第103—121頁(yè)。趙完璧作為親歷者,對(duì)船只和船員的情況頗為了解,應(yīng)該確實(shí)是中國(guó)船只。鑒于當(dāng)時(shí)的歷史形勢(shì),日本獲得的中國(guó)船只當(dāng)經(jīng)歷了幾道轉(zhuǎn)手。水手用繩索鉤出五色土以辨方位,應(yīng)該是使用中國(guó)傳統(tǒng)航海用來(lái)測(cè)海底狀況的“鉛錘”,即以鉛錘粘的動(dòng)物油脂帶出海底泥沙辨別海況。(16)林瀚:《傳統(tǒng)航海測(cè)深用具“鉛錘”考》,載《福建文博》2017年第1期,第47—51頁(yè)。鄭士信則記“又以海底沙土之色,辨其為某地某方,常以長(zhǎng)繩懸鐵錘,于錘下涂粘糊飯,系長(zhǎng)繩而下,或至直下三四百余把者,看其錘底所粘出沙土或壚或白,以辨其地方焉”。(17)[朝鮮]鄭士信:《梅窓集》卷4,《趙完璧傳》,收入《韓國(guó)文集叢刊》續(xù)編第10冊(cè),2005年,第462頁(yè)。

趙完璧海程所見(jiàn),多奇詭之事,海行中所遇“蒼龍”當(dāng)為鯨魚,對(duì)船只航行有巨大的威脅,從趙完璧所記可見(jiàn)其兇險(xiǎn)。越南常有鯨魚廟供奉鯨魚骨骼。(18)姚秋如:《鯨豚自然史紀(jì)錄和人鯨間的聯(lián)結(jié)——越南的鯨魚廟見(jiàn)聞與調(diào)查記事》,臺(tái)北:“國(guó)立”自然科學(xué)博物館《館訊》第288期,第1—5頁(yè)。http://edresource.nmns.edu.tw/ShowObject.aspx?id=0b81d9d8160b81d9d2a30b81ebb8c7。

I.生至丁未年回答使呂祐吉等入往時(shí),哀告主倭,得還本土。其老母及妻俱無(wú)恙。亦異事也。夫安南,去我國(guó)累萬(wàn)里,自古不通,況海道之窎遠(yuǎn)乎。生由東極抵交南,歷風(fēng)濤之險(xiǎn),行蠻貊之鄉(xiāng),冒萬(wàn)死得一生,以至全還,乃前古所未有者也。孔子曰:言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。若生者,庶幾近之矣。且生名為完璧,抑可謂不負(fù)其名者歟。

趙完璧因丁未年(1607)朝鮮回答使呂祐吉之助返回朝鮮,故園依舊,老母發(fā)妻皆存,可謂人生之大幸。李晬光得知其事,經(jīng)歷之奇,令人咋舌,不僅發(fā)出感慨:“生名為完璧,抑可謂不負(fù)其名者歟”!并且趙完璧帶回了自己詩(shī)文在安南的消息,亦是奇中之奇!鄭士信所記與李晬光大體接近,部分內(nèi)容有所出入。關(guān)于趙完璧由日本至安南,曰:

完璧之主倭,既得候風(fēng)人,而未得解文人,方以言語(yǔ)莫通為患,完璧素于晉州學(xué)文者也,粗解文理,主倭要與完璧行,為盟文以約曰:往來(lái)安南之后,則永放汝任其所之云。完璧志切返國(guó),不避死乃從之。

盡管有海難發(fā)生,但當(dāng)時(shí)日本與安南的航線已經(jīng)成熟,趙完璧“不避死乃從之”,當(dāng)是其身為朝鮮人年幼甚少出海,亦不知遠(yuǎn)洋航行的情況,安南遠(yuǎn)在天邊,故而冒死前往。而趙完璧為被擄之人,卻做盟文約束,可能是因其知文,掌管貿(mào)易清單記錄等書寫工作的緣故。最后回國(guó)部分亦有不同:

且其國(guó)之人,外似溫順而心實(shí)狡詐多貪欲。其見(jiàn)完璧也,有勸以逃著此國(guó),使之通中國(guó)以回朝鮮云。而見(jiàn)其多詐難信,終不肎從云。完璧既回日本,其主倭者背盟不放,又要再往安南,更成盟文為約。完璧不得已再往,及還又不肎放去。傍鄰之倭,以其再失信不祥,物議騰沸,主倭不得已放之,以故完璧得自由鳩聚銀兩,圖回本國(guó)鄉(xiāng)土。其母與妻俱無(wú)恙,今方安居奠業(yè)復(fù)如初。此事金直長(zhǎng)允安而靜云。(19)[朝鮮]鄭士信:《梅窓集》卷4,《趙完璧傳》,第462—463頁(yè)。

文理侯乘中國(guó)船返回朝鮮的提議在此被惡意揣測(cè)。趙完璧回日本后,日本主人“背盟不放”,又脅迫再簽文約,如此來(lái)看,趙完璧在日本與安南的貿(mào)易中似應(yīng)扮演著更加重要的角色,所以能夠在安南比較自由的行走。因?yàn)槿杖吮趁瞬皇匦?,趙完璧始終不能回國(guó),最終輿論沸騰,方能返還故土。此事是鄭士信從金允安處聽(tīng)來(lái)。趙完璧事傳布甚廣,多種文獻(xiàn)均引用記錄,產(chǎn)生了巨大的影響。

二、金大璜漂海之旅

1687年朝鮮人金大璜等因海難漂流到安南國(guó)的會(huì)安,得到地方政府救濟(jì),最后由清朝商船送回朝鮮。筆者考察傳世文獻(xiàn)之后,發(fā)現(xiàn)此事有兩種敘述來(lái)源,首先是《知瀛錄》和《海外聞見(jiàn)錄》以金大璜為事件主角進(jìn)行敘述,第二是《耽羅聞見(jiàn)錄》和《晝永編》以高尚英為事件主角記事,因?yàn)樗姆N文獻(xiàn)所記內(nèi)容較為接近,且均記載或提及了安南地方政府正和九年發(fā)出的文書,因此當(dāng)是同一事件中的不同人物。

《知瀛錄》為李益泰(1633—1704)編撰,具體時(shí)間不明。李益泰于1694—1696年任濟(jì)州牧使,書中所記均是在任之事,因此編輯此書很大可能是在任上記錄,離任之后編輯,尚能請(qǐng)人作序,當(dāng)是精神康健之時(shí)。《知瀛錄》名其事為《金大璜漂海日錄》,逐日記載,內(nèi)容也很全面,最后又附了朝鮮官員與清商陳乾和朱漢源的問(wèn)答記錄,這當(dāng)是官方記錄的重抄本?!吨洝芬彩怯涊d金大璜事最早的文本。

綜合考察四份文獻(xiàn),《耽羅聞見(jiàn)錄》和《晝永編》實(shí)際屬于民間文獻(xiàn),且編輯時(shí)間較晚,可供參考。筆者即以《知瀛錄》的官方記載為主,(23)《知瀛錄》,韓國(guó)濟(jì)州文化院,2010年,第162—177頁(yè)。因文本過(guò)長(zhǎng),筆者逐節(jié)解讀,每節(jié)以A、B、C、D標(biāo)示次序。《海外聞見(jiàn)錄》為輔,考察金大璜的漂海之旅。

金大璜漂海日錄

A.丁卯年八月之晦,濟(jì)州鎮(zhèn)撫金大璜、舵工李德仁等從人及格軍并二十四人,同乘一船,載遞任進(jìn)上馬三匹,候風(fēng)于禾北鎮(zhèn)港口矣。至九月初三日,風(fēng)勢(shì)似好,點(diǎn)檢人馬,開船出海,日已晚,才到楸子島前,洋風(fēng)裹東北,挾雨大作,波濤接天,咫尺不辨,欲向北陸,則風(fēng)逆難制,欲還濟(jì)州,則船漸西漂,俱不得自由。罔知攸為之間,檣傾舵折,覆沒(méi)之勢(shì)決在呼吸,而肎惟舵工李德仁始終勤力結(jié)束草笆系連船尾,船載卜物盡為投海,而進(jìn)上馬則與人同死生之物,故更為牢縛,隨風(fēng)漂流,以待天命。自初四日至初七日,風(fēng)雨如一,漂流于西大洋。自初八日至十三日,風(fēng)變西北,雨晴云卷,占以星日,從流東南而極目四望,天海相連,累日絕食,人皆饑倒船中,水乏亦不得潤(rùn)喉。李德仁汲咸水煎取露液,分飲之,因使嚼米吞下,以療其饑腸,渾船之人以此延命,攢手祝天。自十四日至十八日,東風(fēng)大作,怒濤如山,船轉(zhuǎn)西流,終不見(jiàn)一點(diǎn)島嶼。自十九日至二十五日,連吹西北風(fēng),或雨或晴,而進(jìn)上馬三匹相繼而斃,投諸海中。自二十六日至十月初三日,風(fēng)息波靜,而東西南北莫知所向,任其所如而已。初四日曉頭,始得見(jiàn)一島,渾船之人皆以為得生途,莫不喜幸。

B.將船欲迫島岸,而既無(wú)舵櫓,不得使船之際。厥島有許多漁艇促櫓而來(lái),繞我船蟻附,互相叫噪,不得解聽(tīng),有同禽鳥之聲,莫知所以。而見(jiàn)其人裝束,則被發(fā)跣足,亦無(wú)绔著,只穿錦緞長(zhǎng)衣一領(lǐng)矣。我船之人見(jiàn)彼人狀貌若是之恠異,驚惶顛仆于舟中,口不出聲,則彼人見(jiàn)其饑倒之色,汲水而飲之。

因?yàn)闄{倒舵折,船只失去動(dòng)力,不能靠岸。很快島上駛出很多漁船,言語(yǔ)不能聽(tīng)懂,其人被發(fā)跣足,服飾怪異,朝鮮漂人驚惶不已。但來(lái)人并無(wú)惡意,見(jiàn)漂人饑渴困頓,遂取水飲之。此島很可能是越南廣南省大占??诘恼疾粍谏健?24)張侃、[越]壬氏青李:《華文越風(fēng):17至19世紀(jì)民間文獻(xiàn)與會(huì)安華人社會(huì)》,廈門:廈門大學(xué)出版社,2018年,第17—22頁(yè)。

C.獨(dú)李德仁稍省人事,則先為捉去,俄而四只漁艇促棹又來(lái)。我以文字書示曰:“我等是朝鮮國(guó)人也,因商販駕船出海,忽逢大風(fēng)漂到于此,不知貴國(guó)是何地方耶?”彼人亦書示云:“此地乃安南國(guó)會(huì)安府地方耳”。

因言語(yǔ)不通,因而寫字相示,朝鮮人方知來(lái)到了安南國(guó)會(huì)安府地方。這三部分內(nèi)容,宋廷奎在《海外聞見(jiàn)錄》中壓縮為不足兩百字的一段。

D.因領(lǐng)我人盡為替載其船而去。登岸里許,至官府,若我國(guó)邊鎮(zhèn)之狀,引我人入庭書問(wèn)曰:“你等以何國(guó)之人,因何事到這里?我等在本土?xí)r曾聞漂往日本而生還人言,則東南諸國(guó)之人稱耽羅為外高麗,而外高麗之人最為獰惡,諸國(guó)往來(lái)商船或乏柴水,或失船具,船近海濱,則發(fā)兵守之,痛禁柴水,使不得近岸,以此含怨。如遇其地之人,則殺無(wú)赦云云。故到此問(wèn)情之時(shí),忽思其言。”偽辭答書云:“我等是朝鮮國(guó)全羅道興德縣人也,是年八月初十日將船到康津縣地方販谷,至九月初三日開船回鄉(xiāng)矣。不幸初四日海上忽逢狂風(fēng),漂出大洋,之后不分南北,隨風(fēng)漂流者一月于茲,幸免覆沒(méi),得至貴國(guó)地方,伏乞大老爺臺(tái)下垂憐遠(yuǎn)人,特賜救活,使我等生還故土,則如天之恩德,粉骨難忘云云?!蹦枪偃擞[畢,更無(wú)他問(wèn),即炊飯而饋之。

會(huì)安地方政府官員按例詢問(wèn)漂人情由,所言高麗耽羅之事不知從何處聽(tīng)來(lái)。金大璜身為鎮(zhèn)撫原為進(jìn)送馬疋登船出海,三匹馬已在漂流時(shí)斃命投入海中,不知金大璜何故并未據(jù)實(shí)回答,而是謊稱“康津縣地方販谷”,隨后請(qǐng)求大發(fā)恩德,幫助回返故土。后文記錄船中尚有貨物,販谷之事應(yīng)該是真,而金大璜屬于搭船送馬。地方官員沒(méi)有回答,只是安排飲食。

E.日暮則驅(qū)入于一客館,聚首悲哭,相與枕籍,而罔知死生之際。夜闌后,有一官人到來(lái),明燭而坐,書示曰:“我奉丞相之命,當(dāng)設(shè)軍威斬汝奸細(xì)之賊云云”。我等聞來(lái),惶慟書復(fù)曰:“我等實(shí)非海賊,乃是朝鮮之人,因販出海,逢風(fēng)漂來(lái),得至貴國(guó)。始得生途,不勝喜幸。有何罪端,欲殺我等耶?”人皆痛哭。這間有一婦人,自官府出來(lái),而似有揮卻救活之狀。不移時(shí),其官人退去矣。

F.初五日曉頭,金大璜、李德仁二人載于小艇,棹入大島,至一官府,如前問(wèn)情后,又替送至大官府,一樣問(wèn)情,安接于旅舍,供饋甚至。我船系于初泊處,金大璜李德仁外其余人則皆遣還本船,依接供饋?zhàn)o(hù)恤。狂風(fēng)忽起,船幾觸碎。彼國(guó)人將漁艇救濟(jì),替載人物,運(yùn)致于初度,捧招官府,明白點(diǎn)檢,然后次次替送于所。經(jīng)官府與金大璜等聚在一處。初六日曉頭,有官一人來(lái)領(lǐng)我人,引至大官府,我人與卜物照數(shù)封裹,載船涉水,安接于館里。館名“待變廳”也。自官府給米一包半,一包米十二斗量也。自初七日至十三日,仍留于待變廳。

朝鮮漂民的船和貨物俱在,因此會(huì)安官府帶走金大璜和李德仁二人問(wèn)話,而留其他人在船中。未曾想又遇風(fēng)暴,船只撞碎,安南人迅速救助,將人及物運(yùn)上岸,送至官府,點(diǎn)查明白,然后送到朝鮮漂民的住所。人貨皆安置妥當(dāng)之后,官府給米一包半充食糧。這表明會(huì)安地方因?yàn)殚L(zhǎng)期的海外貿(mào)易,已經(jīng)形成了很完善的海難救濟(jì)機(jī)制。

G.十四日,本國(guó)二使臣出來(lái),與會(huì)安府官人率領(lǐng)我人發(fā)程行三日,始至京都,留接館舍。翌日黎明,引入國(guó)王之前。國(guó)王傳言:依爾國(guó)禮拜謁云,書示。故我人等整衣服著笠行,再拜禮,則賜大米五包,魚鹽五缸,錢文十貫,每一貫六百文,因分付送會(huì)安府,使之留接。是日國(guó)王船游玩景致,故上船下船時(shí)諦視舉動(dòng),則被發(fā)不著绔,身穿錦緞長(zhǎng)衣,上下一體。留國(guó)都一日。還會(huì)安府,即二十六日也。

此后金大璜和李德仁作為漂人代表,前往順化拜見(jiàn)阮王,此時(shí)正是義主阮福溙(1687—1691在位)執(zhí)政,下令朝鮮漂民依照本國(guó)禮儀拜見(jiàn),這顯示義主對(duì)遠(yuǎn)國(guó)也有相當(dāng)?shù)暮闷?,隨后賜下米鹽和錢,令送至?xí)?。金大璜二人頗為有心,仔細(xì)觀察義主的服飾。但朝鮮人所言與傳世的日本“朱印船交阯渡航圖”所繪頗不相同,阮主及臣下衣冠嚴(yán)整,也可能是金大璜所見(jiàn)為游玩場(chǎng)景。

16至17世紀(jì)《朱印船交阯渡航圖》(局部)(27)日本文化總局、越南國(guó)家博物館、九州國(guó)立博物館編:《日本文化》,河內(nèi):世界出版社,2013年,第87頁(yè)。

H.自此以后,不禁我人出入,任意行乞于遠(yuǎn)近。安南國(guó)人衣冠制度上下男女俱是一色,不辨貴賤,皆漆齒,尊者著骔帽。大小文書皆用正和年號(hào)。是歲戊辰,乃正和九年。

阮主所擁有實(shí)際上的獨(dú)立地位,且在國(guó)內(nèi)冒稱“安南國(guó)王”,但仍尊奉后黎朝正朔,使用后黎年號(hào),這與使用明清年號(hào)的朝鮮不同,故安南開出的正和年號(hào)文書在抵達(dá)朝鮮之后,被地方官員問(wèn)詢。

I.人家多畜獐鹿犀象孔雀之屬,而耕犀騎象,牛馬亦有之,而體骨駿大,農(nóng)莊皆溉田,無(wú)田谷,山林都是桑麻,一年再稻八蠶,風(fēng)俗淳厚,食貨豐足。見(jiàn)我人之丐乞,或給斗米,少不下五六升。冬無(wú)冰雪,犀牛雖使耕,且載而性好,入水底,故夜則結(jié)于家中,喂以草料,晝則牧童騎其背,或坐或臥,而驅(qū)之任其所向。犀若走水涯,則牧童跳下于沙堤。犀即入水,至暮牧童往水邊嘯叫,犀從水里自出,復(fù)騎其背而驅(qū)至其家。

所謂“耕犀”,即是水牛耕地。朝鮮地處北方溫帶,其人未見(jiàn)過(guò)水牛,即以古書上的犀與之進(jìn)行聯(lián)想。此前趙完璧來(lái)到之時(shí)亦如此,但卻知道其真實(shí)名稱“水?!?,金大璜等人則不識(shí)其真名,稱為“犀”。所謂“騎象”,即是阮主的象兵部隊(duì),并且充當(dāng)護(hù)衛(wèi),民間亦蓄象役使。

16至17世紀(jì)《朱印船交阯渡航圖》(局部)安南人騎象(28)《日本文化》,第87頁(yè)。

這里詳細(xì)記錄了安南人養(yǎng)蠶和熬糖的過(guò)程和工藝,絲綢和白糖是阮氏對(duì)外貿(mào)易的重要商品。黎崱《安南志略》記載:“劉欣期《交州記》:一歲八蠶,出日南。桑則大小二種:小桑孟春培之,枝葉繁茂。自三月至八月,皆養(yǎng)蠶,收絲事織”(29)[元]黎?。骸栋材现韭浴肪?5,中華書局,2000年,第361頁(yè)。,黎崱身為陳朝貴族,自然知曉安南“八蠶”的養(yǎng)殖情況,朝鮮漂人所記與《交州記》所載相近。安南“八蠶”之事傳播甚遠(yuǎn),李晬光與馮克寬唱和之時(shí)《贈(zèng)安南使臣排律十韻》即有“貢憑重譯舌,家養(yǎng)八蠶眠”(30)[朝鮮]李晬光:《芝峰集》卷8,收入《韓國(guó)文集叢刊》第64冊(cè),第86頁(yè)。。

宋廷奎又記載了耕稻、胡椒、椰子、檳榔、苧布、芭蕉、竹木、孔雀等特產(chǎn),特別記載了騎象者,“持鐵鞭,鞭有鉤尖,欲行則尖之,欲止則鉤之”,這與《朱印船交阯渡航圖》中象的形象幾乎完全一致,宋廷奎沒(méi)有稱此物為“犀”,而是“水?!?,以及安南人的喪事、船只,衣冠記載尤為詳細(xì),和中國(guó)商人貿(mào)易居住的情況。還記載了安南顯貴的一種出行工具,兩人以橫杠抬一軟兜,此物后世仍然使用,越語(yǔ)稱Cáicang。(31)《海外聞見(jiàn)錄》,第202—204頁(yè)。

H.自十月二十八日至戊辰三月初十日,留連會(huì)安府,還鄉(xiāng)無(wú)期,歸思切迫,而其中三人以病身死,竟作孤魂于萬(wàn)里海外。同行諸人悲痛之懷,有同骨肉,埋葬于會(huì)安地藏風(fēng)之處,眾人祭哭而帰。

有三人病死,埋骨他鄉(xiāng)。宋廷奎記“漂人不伏水土,前后下血而亡”,高尚英言“當(dāng)初過(guò)飲冷水者三人,因病相繼而死”。(32)《耽羅聞見(jiàn)錄》,第233頁(yè)。朝鮮漂人遂決計(jì)設(shè)法回國(guó)。

I.遂以漂落不得歸之情寫出一書,呈上于國(guó)王之前,不得理,只賜錢三貫,米一包。至四月初五日,又呈王府,而王府詮奏于國(guó)王,則許令徃日本商船給船價(jià)載送,使之自日本還鄉(xiāng)之意。受教而來(lái),商人圖免,故會(huì)安府官以福建順帰商船載送。自福建使之轉(zhuǎn)送北京之意,稟達(dá)于國(guó)王前得旨。六月二十四日,會(huì)安府官將我漂人福建順帰商船分載以送。事正商量間,福建船戶陳乾、浙江財(cái)副朱漢源等二人挺身自募云:商等載漂人直徃朝鮮,而水手辛勞并船價(jià)大米六百包到朝鮮償還之意。使漂人在此立契,則當(dāng)遂其漂人之愿。云:會(huì)安府官將此由申上于王府,則自國(guó)王殿送差官整船,差官是個(gè)本國(guó)知府也。

《知瀛錄》記載三名同伴亡故之后,漂流民決議報(bào)告官府請(qǐng)求回國(guó)。但《海外聞見(jiàn)錄》則記載回國(guó)要求上報(bào)之后,決議未定,同伴病故。因朝鮮與安南并無(wú)直航船只,日本和朝鮮隔海相望,因此安南方面打算由商船先載其去日本,然后再回國(guó)。但此為朝鮮人拒絕,《海外聞見(jiàn)錄》記載:“商船厭其同載,托辭圖免”。(33)《海外聞見(jiàn)錄》,第204頁(yè)。隨后會(huì)安官府安排通航的福建商船送漂流民返國(guó),最后陳乾、朱漢源應(yīng)募,以大米六百包的酬勞送漂民回國(guó)?!逗M饴勔?jiàn)錄》詳細(xì)記載了這一過(guò)程:

適有福建人陳乾、浙江人朱漢源等,以商販到安南,焚香于關(guān)王廟,見(jiàn)漂人而憐之,自愿載送本土,而就索雇銀,泰璜等請(qǐng)以三百石米,待既還相償。乾等曰:“自安南至南京,日本朝鮮,水路略同,皆可萬(wàn)有五千里,每千里水手價(jià)銀一兩,三百之米不能當(dāng)其半,奈何?”乃以六百包米,相議立券,告知官家,國(guó)王定送差官,點(diǎn)檢舟楫人。(34)《海外聞見(jiàn)錄》,第204—205頁(yè)。

關(guān)王廟當(dāng)為會(huì)安關(guān)帝廟,現(xiàn)稱“澄漢宮”。送還返國(guó)為朝鮮漂民,與陳乾和朱漢源自行議定雇銀,然后報(bào)告官府同意。張侃考證朱漢源即朱星渚(1658—?),著有《長(zhǎng)梧子詩(shī)集》。(35)張侃、[越]壬氏青李:《華文越風(fēng):17至19世紀(jì)民間文獻(xiàn)與會(huì)安華人社會(huì)》,第97—98頁(yè)。

會(huì)安地方贈(zèng)朝鮮漂民米鹽酒肉等海行之物,又特地送陳乾等人錢米。這應(yīng)該是會(huì)安地方救助漂流民形成的管理制度。安南地方明德侯發(fā)出咨文一道,交由漂民帶回本國(guó),證明其事。

K.八月初六日到廣東,二十九日到金門衛(wèi)。九月初三日到福建泉州府外洋崇武衛(wèi)。初七日到濱海衛(wèi),初十日到平海衛(wèi),十六日到福州府,十七日到福清縣。船戶陳乾是福清人也。停船歸家完糧。以來(lái)二十日復(fù)開船出洋。二十八日到松下衛(wèi)。十月十八日到北郊衛(wèi)。二十三日到福寧縣。十一月初三日到浙江省溫州府界,得聞人言:海上有賊云。初十日到臺(tái)州境,則有賊船二只,中流海上,寇鈔為事,故不得過(guò)涉,還向溫州界,久留糧盡。十四日到石塘衛(wèi),聞之則官兵發(fā)船捕賊云。十六日船戶陳乾徃告于溫州府云:我等逐利徃安南國(guó),適逢朝鮮漂人自募載還矣。今聞海上多少賊船攔截,孤單船必見(jiàn)狼狽,伏乞定將護(hù)送,使他國(guó)再生,漂人得還故土云。爯則溫州府官取見(jiàn)安南國(guó)明德侯護(hù)送漂人之咨,就審其實(shí)。然后命總督一贠與千總沈輔國(guó)等五贠領(lǐng)巡哨六只船,使之護(hù)送交付于寧波府云。十七日沈輔國(guó)等領(lǐng)六只船并漂人所乘船,一時(shí)開洋。二十三日到寧波府。二十四日沈輔國(guó)等領(lǐng)船囬帆,臨別書贈(zèng)別章曰:余奉浙甌蔣帥之令,領(lǐng)舟師掃蕩游魂,有閩中左府陳友,從廣南送朝鮮難民二十一人歸國(guó),乘風(fēng)破浪,越歷洶濤,四月始達(dá)浙洋之金齒門,又為鼠輩所逼,舟中在倲囬帆甌港,得悉始末,蔣帥特命送之,余愧不能文,寫此贈(zèng)別以記一時(shí)之緣會(huì)云:

朝鮮居北海,不問(wèn)廣南音。三七遭風(fēng)客,漂流已一春。天朝有俠士,仗義不辭辛。太平歸故國(guó),永祝萬(wàn)年恩。

時(shí)龍飛康熙二十七年仲冬下浣二十四日虎林沈輔國(guó)草。

陳乾等人開船到達(dá)中國(guó)沿海,在溫州府時(shí)因有海賊劫掠,因此請(qǐng)求地方派兵船護(hù)送。溫州官府遂遣千總沈輔國(guó)率兵護(hù)送,這表示康熙朝開放海禁之后,即有較為完整的護(hù)航制度。沈輔國(guó)驚嘆此事,雖謙稱自己不能文,仍賦詩(shī)一首,祝愿漂民順利回國(guó),文采甚佳,作為水軍將領(lǐng),他知曉朝鮮和廣南何其遙遠(yuǎn),亦贊頌了陳乾等人的義舉。

L.二十五日到象山縣。二十六日到石坡衛(wèi)。二十九日到定??h。港口候風(fēng)累日。登普院山寺院,院主書贈(zèng)一絕云:萬(wàn)國(guó)原來(lái)只一家,衣冠文物等中華。有緣得晤諸公面,千里風(fēng)云信手挐。戊辰臘八日,適朝鮮國(guó)人偶至,予初見(jiàn)甚喜甚喜,是以用贈(zèng)普陀院。

普陀寺院主見(jiàn)朝鮮來(lái)客,極為欣喜,賦詩(shī)一首,其“萬(wàn)國(guó)一家”“衣冠文物”等內(nèi)容格調(diào)與朝鮮和越南使臣在北京的唱和主題頗為相同,可見(jiàn)這是當(dāng)時(shí)朝貢體系之下共通的一些觀念。

M.十二月初九日,開船出洋,直向朝鮮。航海八晝夜,至十七日,遙見(jiàn)一高山,漸近熟視,乃知是漢挐山船到大靜縣境長(zhǎng)沙。金大璜、李德仁等乘小舟,下陸先報(bào)漂到于安南國(guó)生還之音。閩人陳乾等所乘本船,以我人指引,安泊于旋義縣境,西帰鎮(zhèn)前港大坻。金大璜等丁卯年九月初三日,出海漂流三十日,到安南會(huì)安府地方。戊辰七月逢閩船。同月二十八日自會(huì)安港口開船,由廣西廣東福建浙江省四海公海行四個(gè)月,得至于寧波府界定海縣普陀山港口,自普陀山港口開船航海十日,到泊于西歸浦,時(shí)十二月十七日也,漂流十六朔乃還故土。

歷經(jīng)千辛萬(wàn)險(xiǎn),金大璜一行人終于從會(huì)安返回故國(guó)。九死一生的漂流人及送還的陳乾接著要面對(duì)朝鮮官僚機(jī)構(gòu)的詢問(wèn)了。

三、朝鮮政府對(duì)金大璜漂海還國(guó)的應(yīng)對(duì)

安南地方政府在救助朝鮮漂民回國(guó)之時(shí),又開具了一份文書交漂民帶回,此文錄于《海外聞見(jiàn)錄》中,全文如下:

咨曰,安南明德侯吳,為奉令調(diào)載回籍事?lián)?,丁卯年十月間,有漂風(fēng)小船一只,到安南本國(guó),計(jì)二十四人,詢稱朝鮮人,緣出海貿(mào)易,不意風(fēng)波大作,破船貨歿等語(yǔ),查系貴國(guó)商民,附憐同體,荷蒙本國(guó)王體好生之德,施格外之恩,安插會(huì)安地方以給錢米,不意業(yè)已病沒(méi)三人,現(xiàn)存二十一人,俟南方調(diào)載送歸,但各船歸帆,俱屬?gòu)V東福建等處,即有往日本洋船,泒送回國(guó),奈海洋遼闊,前后不齊,難期必至,恐漂人等,終不遂回籍之愿也。

畫計(jì)不全,籌度再三,茲有大清寧波府商船,于本年三月間,載貨來(lái)至安南生理,原在招添客貨貿(mào)易之船,今為漂人等二十一人,懇求回貫甚切,幸船主陳有履、財(cái)副朱漢源等,憐憫眾苦,流落他鄉(xiāng),慨發(fā)義舉,特將本船客商等,辭送別船,拋棄生理,允將本船載至朝鮮,送歸本籍,以使漂人等遂愿等語(yǔ),前來(lái)合行咨啟,為此欽奉安南國(guó)王令,準(zhǔn)寧波府商船,任聽(tīng)船主等料理,送歸本籍。

《耽羅聞見(jiàn)錄》和《晝永編》亦記載此文。學(xué)者考證發(fā)出文書的“安南明德侯吳”即明香人吳孕明,卒于1691年。(37)[日]清水太郎:《明徳侯とは誰(shuí)か:17世紀(jì)末済州島民のべトナム中部ホイアン漂著事件小考》,北東アジア文化研究 25號(hào), pp.53-72, 2007年3月;[法]蘇爾夢(mèng):《碑銘所見(jiàn)南海諸國(guó)之明代遺民》,載《海洋史研究》第4輯,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2012年,第118頁(yè)。安南地方官員不僅妥善安置漂人,回國(guó)時(shí)又提供糧蔬,而且“但恐關(guān)津條例森嚴(yán),準(zhǔn)此備文移送朝鮮貴國(guó),希查實(shí)驗(yàn)明”,特別出具文書,并要求“敢望回文即交船主收集,俟帶至本國(guó),以慰懸念也”,顯示阮氏政權(quán)應(yīng)對(duì)漂流人事件有成熟的運(yùn)作模式。

《知瀛錄》亦記載此事,名“金大璜漂海日錄”,文中又寫成“金泰璜”,詳細(xì)記載了陳乾載朝鮮金大璜等經(jīng)過(guò)寧波府等地的事跡,雖然沒(méi)有記載安南發(fā)出的咨文文書,但卻附“陳乾朱漢源等問(wèn)答”,《海外聞見(jiàn)錄》《耽羅聞見(jiàn)錄》《晝永編》均未記載。陳乾等載送漂人抵達(dá)朝鮮之后,牧使李喜龍、判官尹以就、縣監(jiān)樸濟(jì)三人仔細(xì)查問(wèn)情由,陳乾的回答相當(dāng)有見(jiàn)地,關(guān)于明德侯咨文,有如下記載:

問(wèn):安南文書中正和九年云者,本國(guó)不為服從于大清而然耶?抑有僭稱天子之國(guó)而以正和為年號(hào)耶?愿聞其詳。

答:其安南國(guó)者,昔日原為交趾之名,洪武年得云南一省,棄交趾,任其進(jìn)貢,往來(lái)不分別年號(hào)久矣,今我皇上以從大明古例,不與交量,任彼稱為正和,如日本者稱為貞享同也。(38)《知瀛錄》,第184—185頁(yè)。

朝鮮用大清年號(hào),故而官員特地提出“正和”年號(hào)之事。明德侯發(fā)出的文書先呈遞清朝地方官員,最后才到達(dá)朝鮮官方?!敖鸫箬H珍洝庇浭骂H細(xì)致,記載溫州官府對(duì)安南文書“就審其實(shí)”,但沒(méi)有提出質(zhì)疑。陳乾從“寧波督海鈔關(guān)兵部吳給牌前往安南國(guó)貿(mào)易為商”,(39)《知瀛錄》,第177頁(yè)。并能請(qǐng)求地方官府派遣水師護(hù)衛(wèi),顯然這在當(dāng)時(shí)已是常態(tài),亦可見(jiàn)清朝與安南貿(mào)易的興盛,處理來(lái)往文書亦很常見(jiàn)。歷史上中央王朝也并沒(méi)有因?yàn)榘材显趪?guó)內(nèi)稱帝僭號(hào)而大動(dòng)干戈,只要其朝貢國(guó)書按照大清皇帝—安南國(guó)王的模式采用清朝年號(hào),清朝對(duì)安南在其他方面自用年號(hào)之事并不追究。陳乾和朱漢源往來(lái)東亞海域,可能并不清楚安南歷代王朝在國(guó)內(nèi)稱帝建元的來(lái)歷,只稱這是延續(xù)自明朝的舊例,與日本的真享(1684—1688)年號(hào)情況相類。朝鮮官員當(dāng)然知曉日本自用年號(hào),且安南與朝鮮素?zé)o交往,故而沒(méi)有就“正和”年號(hào)問(wèn)題繼續(xù)盤問(wèn)。

安南銘德侯的文書要求“敢望回文即交船主收集,俟帶至本國(guó),以慰懸念也”“陳乾朱漢源等問(wèn)答”記載:(40)《知瀛錄》,第185—186頁(yè)。

問(wèn):哀我邦民,漂到于安南也,安南君臣視同己民,許以安接,饋以米錢,其恩輕重,當(dāng)謂如何?況且載送于你等之船而具由移咨,安南雖曰僻處海隅,可謂仁義之邦也!在我道理,送人修誓之不暇,而關(guān)津絕遠(yuǎn),曾無(wú)往來(lái)之事,計(jì)沒(méi)奈何。你等既曰無(wú)常通工,則日后亦不無(wú)人去之便矣。一張回咨未可為傳于早晚矣。

答:安南者進(jìn)貢于我國(guó),其君臣撫念漂人,一則有尊貴國(guó)之禮,二則附念我大清之恩也,其貿(mào)易往來(lái)之船,所賴廣東、福建、浙江三港,周流不息,以招徠通商,以安南民賴其資用耳,茲者送來(lái)文書乃欲貴國(guó)知其仁義,而必望朝鮮王上回文,須交我等回帆以持彼國(guó)便也。

朝鮮官員認(rèn)為與安南“關(guān)津絕遠(yuǎn),曾無(wú)往來(lái)之事,計(jì)沒(méi)奈何”,言明回復(fù)咨文多有不便,而陳乾等人“你等既曰無(wú)常通工,則日后亦不無(wú)人去之便矣”,朝鮮官員最后敷衍“一張回咨未可為傳于早晚矣”。陳乾再次陳情安南撫念漂流人之恩義,言明“茲者送來(lái)文書乃欲貴國(guó)知其仁義,而必望朝鮮王上回文,須交我等回帆以持彼國(guó)便也”。陳乾等提出當(dāng)初議定的六百石米報(bào)酬,希望以之更換為朝鮮特產(chǎn)海參鮑魚。但朝鮮禁止對(duì)外通商,金大璜等人無(wú)力償還雇銀,地方官員將此事上報(bào)朝廷,《朝鮮王朝實(shí)錄》記載:

先是, 全羅道觀察使權(quán)是經(jīng)狀言:“濟(jì)州人金泰璜, 于丁卯九月, 領(lǐng)牧使李尚所進(jìn)馬, 行船至楸子島前, 為風(fēng)所漂, 三十一日方到安南國(guó)會(huì)安地, 安南國(guó)王假公廨而待之, 賜錢米以糊口, 適遇浙江商船, 以戊辰七月載歸本州, 所赍安南國(guó)公文, 是其國(guó)邊臣明德侯吳所成, 而不用印, 只用圖書, 浙江商船則持寧波府票文矣。 泰璜之得載也, 約與米六百包, 而泰璜不能償其言, 自朝家宜有以濟(jì)之?!鄙舷缕涫掠趶R堂。 睦來(lái)善、金德遠(yuǎn)以為: “此事殊可疑, 然既約與米, 則不可不與, 而清人漂到我界, 輒皆從陸領(lǐng)還, 今不領(lǐng)還, 則恐后日為清人所覺(jué)也。須許從陸, 而且戒牧使, 毋使自逃?!鄙峡芍?。 是夏自濟(jì)州押商人朱漢源等二十八口, 至都下, 計(jì)其船直、米價(jià)、糧資。以銀與之, 仍命譯官, 領(lǐng)入燕京,胡皇曰: ‘何必押致也?’ 遂放遣之。仍使我國(guó), 凡遇漂到者, 有船則從海放遣。無(wú)船則領(lǐng)付鳳城, 以為式。(41)肅宗實(shí)錄20卷,肅宗15年2月13日 第1件紀(jì)錄 1689年(清康熙二十八年)。

對(duì)于海難漂流之事,朝鮮慣例為從陸地送人至北京,由清朝安排返國(guó)事宜。但此次漂人為清商送回,且本國(guó)不與外國(guó)通商,因此朝鮮政府照價(jià)付給陳乾載運(yùn)金大璜等人的米銀,收購(gòu)其船只貨物,折算銀兩,由陸路送至北京交清廷處理??滴趸实垭y免覺(jué)得朝鮮小題大做,隨即放人。此事也促使朝鮮漂流救助政策的改變,即船只完整的就從海上回返,沒(méi)有船的則送到清朝的鳳城,即今遼寧省鳳城市,由清朝處理。如此往復(fù),陳乾等人的萬(wàn)里送還之舉,在官僚機(jī)構(gòu)的陳陳相因中尤顯難能可貴,而安南方面希望的回書朝鮮政府自然沒(méi)有開具?!逗M饴勔?jiàn)錄》又記載三年之后陳乾之弟陳坤載貨來(lái)朝鮮,希望通商,但為朝鮮所拒絕。(42)《海外聞見(jiàn)錄》,第 207—208頁(yè)。

正和文書中稱“為此欽奉安南國(guó)王令”,顯然是指阮氏政權(quán)的阮福溙,而非遠(yuǎn)在昇龍的黎氏安南國(guó)王,朝鮮君臣對(duì)此并未提出異議,顯然對(duì)彼時(shí)安南南北分裂、各自為政的情形并不知曉。

四、結(jié)論

趙完璧和金大璜因故來(lái)到安南的時(shí)間相距80余載,分別來(lái)到了鄭氏所轄的東京和阮氏所在的廣南會(huì)安。他們的海外經(jīng)歷為朝鮮帶來(lái)了罕見(jiàn)的另外一個(gè)同文之國(guó)安南的真實(shí)資訊,其風(fēng)物特產(chǎn)大異于朝鮮本國(guó),其傳奇的經(jīng)歷也吸引了眾多的士人尋訪記錄。朝鮮燕行使在北京與安南使臣的詩(shī)文交流盡管意義重大,但所獲安南信息亦只是耳聞,未見(jiàn)其事,因而趙完璧和金大璜的經(jīng)歷足以補(bǔ)充燕行使的記錄。而李晬光竟然聽(tīng)到了自己詩(shī)文在萬(wàn)里之遙外國(guó)的消息,更是奇中又奇。

趙完璧到達(dá)安南正是與日本朱印船海外貿(mào)易蓬勃發(fā)展之時(shí),日本和安南已經(jīng)有了非常成熟的貿(mào)易航線,安南文理侯同情其遭遇,希望由中國(guó)船只送其回國(guó),但被趙完璧以不可信拒絕。而這一想法恰好被金大璜等人執(zhí)行,因不愿乘日本船回國(guó),故而由福建人陳乾等載送回國(guó)。實(shí)際上自1639年德川幕府停止朱印船貿(mào)易之后,往來(lái)安南和日本的船只亦是華人主其事。趙完璧最終在多方努力下回到故土。金大璜等亦順利返國(guó),在經(jīng)過(guò)溫州時(shí)因海賊劫掠,陳乾請(qǐng)求官府派兵護(hù)衛(wèi)。抵達(dá)朝鮮之后,船主陳乾等人則被朝鮮按照以往的漂流民慣例,政府照折銀兩,送往北京,交由清朝處理。陳乾并非漂流民,而是主動(dòng)前來(lái)的客商,盡管其希望以金大璜償還的六百石米換易為朝鮮特產(chǎn)海參鮑魚,有與朝鮮通商的打算,但為朝鮮所拒絕。不過(guò),其送還漂民的義舉仍然沖擊了朝鮮僵化的官僚機(jī)構(gòu),朝鮮的海洋救助制度亦因而發(fā)生變化。

在16、17世紀(jì),安南持續(xù)開展海外貿(mào)易,形成了完善的海難救濟(jì)制度,助漂民回返故土,這些制度與安南海洋貿(mào)易相輔相成,且存在于南北分裂的兩個(gè)政治勢(shì)力之中。清朝在收復(fù)臺(tái)灣之后,亦開放海禁,沿海地方政府打擊海賊,并派軍隊(duì)護(hù)送商船。而日本鎖國(guó)之后,僅留長(zhǎng)崎為貿(mào)易港口,任用華人經(jīng)營(yíng)海外貿(mào)易,仍然留下了對(duì)外交往的窗口。朝鮮則始終拒絕對(duì)外通商,禁止海洋貿(mào)易,由金大璜意外打開的與安南直接交流之門迅即關(guān)閉。在大航海時(shí)代到來(lái)之時(shí),東亞各國(guó)在相同的歷史階段中做出了不同的政策選擇,日益發(fā)展的海洋貿(mào)易終將天懸海隔的東亞國(guó)家緊密的聯(lián)系在了一起。(43)關(guān)于東亞國(guó)家漂流民的救助,請(qǐng)參看劉序楓:《清代中國(guó)對(duì)外國(guó)遭風(fēng)難民的救助及遣返制度》,收入《第八回琉中歷史國(guó)際關(guān)系會(huì)議學(xué)術(shù)論文集》,那霸:琉球中國(guó)歷史關(guān)系國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議,2001年,第1—37頁(yè)。

猜你喜歡
文理安南朝鮮
高熊徵《安南志》版本之審定
文理生的battle
朝鮮國(guó)慶"輕松"閱兵顯自信
聯(lián)合國(guó)前秘書長(zhǎng)安南病逝享年80歲
平淡考查樸素啟發(fā)
朝鮮試爆氫彈,中方堅(jiān)決反對(duì)
朝鮮平靜度過(guò)“金正恩生日”
韓要求朝鮮為泄洪道歉
那朵風(fēng)干的百合花
殺豬