田晨旭
(亳州學(xué)院 外語系,安徽 亳州 236800)
語篇指一系列連續(xù)的話段或句子(utterance/sentence)構(gòu)成的語言整體[1],它是邏輯合理、前后連貫(coherent)、語義完整的自然語言[2],具有句法上的組織性和交際上的獨(dú)立性。語篇語句的邏輯關(guān)聯(lián)及語義連貫通過一定的粘著方式、連接手段、照應(yīng)紐帶來實(shí)現(xiàn)[3]。語篇既是作者運(yùn)用組篇機(jī)制,構(gòu)建語義關(guān)聯(lián)的過程,也是讀者依據(jù)邏輯語義關(guān)系理解語篇交際意圖的過程。銜接是語篇分析領(lǐng)域中的基本概念,也是語篇分析的重要議題。童話語篇在體裁、結(jié)構(gòu)、語言等方面特點(diǎn)明顯?,F(xiàn)有的童話研究多側(cè)重于文學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)、文體學(xué)等方面,從語言學(xué)角度尤其是系統(tǒng)功能語言學(xué)視角對(duì)童話語篇的研究則不多。鑒于此,本文在系統(tǒng)功能語言學(xué)銜接理論視域下,分析英語童話語篇中的語法銜接手段及其功能,以期更好地理解英語童話語篇的特征,為童話語篇的教學(xué)、翻譯、創(chuàng)作等研究提供一些啟示。
國(guó)內(nèi)外語言學(xué)研究者從多個(gè)層面對(duì)銜接進(jìn)行了研究。在語篇分析領(lǐng)域,最早提出“cohesion(銜接)”這一語言學(xué)術(shù)語,并對(duì)各種銜接手段進(jìn)行詳盡研究的人,當(dāng)數(shù)系統(tǒng)功能語言學(xué)的創(chuàng)始者M(jìn).A.K.Halliday[4]。Halliday(1964)把銜接分為語法銜接和詞匯銜接[5],在此基礎(chǔ)上,Hasan(1968)對(duì)語法銜接進(jìn)行了深入研究[6]。他們于1976年合著出版的Cohesion in English一書標(biāo)志著銜接理論的創(chuàng)立[7],Halliday和Hasan對(duì)語篇銜接的研究為銜接理論的發(fā)展和完善做出了重大貢獻(xiàn)[8]。
在 Cohesion in English一書中,Halliday和Hasan(1976)提出了銜接的基本理論框架和在語篇中的具體體現(xiàn)[9]。他們把英語的銜接手段分為兩大類:語法手段和詞匯手段,而語法銜接手段包括照應(yīng)、替代、省略和連接。國(guó)內(nèi)學(xué)者黃國(guó)文(1988)、胡壯麟(1994)、朱永生和嚴(yán)世清(2001)對(duì)銜接手段進(jìn)行了更細(xì)致的劃分和探究[10]。本文基于Halliday和Hasan(1976)的銜接理論框架,探討英語童話語篇中的語法銜接手段及其語篇功能。
Halliday和Hasan(1976)的語法銜接手段主要包括照應(yīng)、替代、省略和連接。現(xiàn)將英語童話語篇中的語法銜接手段及其語篇功能進(jìn)行分別探析。
照應(yīng)(reference)指用代詞等語法手段來表示語義關(guān)系[1]。Halliday和 Hasan(1976)把英語中的照應(yīng)分為以下三類。
1.人稱照應(yīng)
人稱照應(yīng)是通過人稱代詞等形式來實(shí)現(xiàn)的照應(yīng)關(guān)系。童話多以人、動(dòng)物、植物等為主人公,采用第三人稱敘述方式,因此英語童話語篇常使用代詞指代前后語句中的名詞,代詞起到照應(yīng)作用,從而形成語句間的語義連貫。例如:
(1)One evening the student came in by the back door to buy some candles and cheese.He had no one to send,and that’s why he came himself.
(From The Goblin and the Huckster)
例(1)中第三人稱代詞he出現(xiàn)兩次,反身代詞himself出現(xiàn)一次,都是用于指代前一語句中的the student。英語童話語篇中用作人稱照應(yīng)的常常是第三人稱代詞、所屬限定詞和所屬代詞,這些詞在句中有不同的句法功能,但都可以用來回指上文,既避免了重復(fù),又起到緊密句際之間語義關(guān)系的功能。
2.指示照應(yīng)
指示照應(yīng)是用指示代詞、定冠詞、指示性副詞等語言形式表示的照應(yīng)關(guān)系。英語童話語篇常用this,that,these,those,the,here,there,now,then等詞構(gòu)成前后語句間的銜接。例如:
(2)She's the noblest of us all,and has Spanish blood in her.That's why she's so fat.See that red rag around her leg?That's a wonderful thing,and the highest distinction a duck can get.
(From the Ugly Duckling)
例(2)中指示詞that出現(xiàn)三次,但所指不同。第一個(gè)that是指示代詞,起到中心詞(head)的功能,是前照應(yīng),指的是前句所述事實(shí)。第二個(gè)that作為限定詞(determiner),與句內(nèi)的rag相照應(yīng),是空間概念上的遠(yuǎn)指。第三個(gè)指示詞that作為中心詞,照應(yīng)前句中的實(shí)物that red rag。指示照應(yīng)在英語童話語篇中的高頻率使用,使英語童話語篇句際、句內(nèi)形成緊密的語義鏈,有助于整個(gè)語篇的銜接連貫。
3.比較照應(yīng)
比較照應(yīng)是通過形容詞和副詞的比較級(jí)形式或一些有比較意義的詞語表示的照應(yīng)關(guān)系[1]。英語童話語篇常用more,less,better,same,similar等詞語構(gòu)成對(duì)比照應(yīng),使語篇語義前后銜接、連貫。例如:
(3)Now the cheats asked for more money,more silk and gold thread,which they declared they wanted for weaving.
(From The Emperor’s New Clothes)
例(3)中的兩個(gè)比較量詞more,與上文中的a large sum of money,and a lot of silk and gold thread構(gòu)成比較照應(yīng),通過比較級(jí)形容詞對(duì)數(shù)量特征進(jìn)行比較,把騙子們前后所獲不義之財(cái)聯(lián)系對(duì)比起來,生動(dòng)描繪了他們貪婪和成功欺騙的行為。比較照應(yīng)的使用使語篇語義更為銜接連貫。
替代(substitution)是用 do,so,one 這些替代詞去指上下文所出現(xiàn)的成分[11]。Halliday和Hasan(1976)把英語的替代分為如下三類。
1.名詞性替代
名詞性替代指用替代詞one/ones,the same等來取代名詞詞組或名詞詞組中心詞。英語童話語篇中的名詞性替代是語法銜接的重要組成部分,具有避免重復(fù),銜接前后語句的功能。例如:
(4)Karen looked at her black shoes.She looked at her red ones.She kept looking at her red ones until she put them on.
(From The Red Shoes)
例(4)中兩個(gè)名詞詞組her red ones的中心詞ones都是替代詞,用來替代前句中her black shoes這一名詞詞組的中心詞shoes。兩個(gè)替代詞ones的使用,避免了重復(fù),簡(jiǎn)潔了語義,突出了“紅色”這一新信息,引起讀者聚焦鞋子顏色變化,使前后語句之間銜接更為緊密。
2.動(dòng)詞性替代
動(dòng)詞性替代是用動(dòng)詞替代詞去替代動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組[1]。英語童話語篇中的動(dòng)詞替代詞常由do的一定形式充當(dāng)。例如:
(5)Now it was certainly rather bold of him to say,“Will you have me?”to the Emperor’s own daughter.But he did,for his name was famous...
(From The Swineherd)
在例(5)中,代動(dòng)詞did替代了在前面語句中王子對(duì)皇帝女兒說的話。這里使用動(dòng)詞代替詞did既避免了語句冗余,又達(dá)到了銜接前后語句的目的,同時(shí)也起到強(qiáng)調(diào)王子所言的功效。
3.小句性替代
小句性替代是用替代詞去取代小句。在小句替代中,整個(gè)小句都被預(yù)設(shè),對(duì)比成分在小句之外。英語語篇中用作這類替代的替代詞主要有so和not。例如:
(6)“Mercy preserve us!”thought the old minister,and he opened his eyes wide.“I can’t see anything at all!”But he did not say so.
(From The Emperor’s New Clothes)
在例(6)中,so預(yù)設(shè)“(that)he can't see anything at all”這個(gè)小句,對(duì)比環(huán)境是由該小句之外的did not say提供的。小句替代詞so的使用避免了語句重復(fù)冗余,將語篇語義清晰、簡(jiǎn)潔地呈現(xiàn)給讀者。
省略(ellipsis)是指把語篇中某個(gè)或某些成分省去不提,被省略的成分能從語篇的其他小句或句子中找回[12]。和替代一樣,Halliday 和 Hasan(1976)把省略也分為三類。
1.名詞省略
名詞省略指名詞詞組中的中心詞或修飾成分的省略。英語童話語篇中經(jīng)常被省略的成分為名詞。例如:
(7)“I brought tears to your eyes when first I sang for you.To the heart of a singer those are more precious than any precious stone...”
(From The Nightingale)
例(7)中被省略的成分是名詞tears,在這里those相當(dāng)于those tears。在those tears這個(gè)名詞詞組中,中心詞tears被省去,修飾成分those升級(jí)為中心詞。省略不僅使前后語句在語義上建立起一種相互依賴關(guān)系,而且避免語義重復(fù),使得句際間銜接和連貫更為緊湊,語篇語義更為易懂流暢。
2.動(dòng)詞省略
動(dòng)詞省略是指動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組的省略。這類省略在英語童話語篇中也有使用。例如:
(8)“You don’t understand me,”said the duckling.“Well,if we don’t,who would?Surely you don’t think you are cleverer...
(From The Ugly Duckling)
例(8)是小鴨與母雞的對(duì)話,在這里 don’t和would既是動(dòng)詞詞組 don’t understand和 would understand中的助動(dòng)詞又是作用詞,二者后面都省略了語義動(dòng)詞understand。兩處同一動(dòng)詞的省略,避免了語義重復(fù),使小鴨與母雞的對(duì)話更為簡(jiǎn)練、緊湊,對(duì)話信息更為突出。
3.小句省略
小句省略是指整個(gè)小句被省略的現(xiàn)象。英語童話語篇中小句省略使用不多。例如:
(9)“...I am willing to help you,but are you willing to suffer all this?”
“Yes,”the little mermaid said in a trembling voice,…
(From The Little Sea Maid)
例(9)中的yes后面省略了一個(gè)句子,完整的答語應(yīng)是“yes,I am willing to suffer all this”。此例中小句的省略使女巫與小美人魚的對(duì)話簡(jiǎn)潔、緊湊,加強(qiáng)了語言的結(jié)構(gòu)聯(lián)系,避免了語篇冗余。
連接(conjunction)是通過連句手段表示的語句之間的某種邏輯關(guān)系[1]。根據(jù)連接手段表示的不同語義關(guān)系,Halliday和Hasan(1976)把連接分為四類:增補(bǔ)、轉(zhuǎn)折、因果、時(shí)間。英語童話語篇中常用連詞、副詞等連接手段來表示這些邏輯語義關(guān)系。
1.增補(bǔ)關(guān)系
增補(bǔ)關(guān)系是語義系統(tǒng)中構(gòu)成語篇成分的一種廣義關(guān)系,是指后一語句所包含的信息是對(duì)前一語句信息的擴(kuò)充或補(bǔ)充。這一語義關(guān)系可以由and,and also,besides,moreover,nor等來表示。例如:
(10)But the sailors could not understand their song,and mistook it for the voice of the storm.Nor was it for them to see the glories of the deep.
(From The Little Sea Maid)
在例(10)中,否定連詞nor表示前、后語句之間語義上的增補(bǔ)關(guān)系,同時(shí)起到句際間銜接的功能。它具有表示外部關(guān)系的意義,但與所說的內(nèi)容有著內(nèi)在銜接關(guān)系。連詞nor的使用表示前、后兩個(gè)獨(dú)立語句邏輯上的增補(bǔ)連續(xù),句意為“可是水手們聽不懂她們的歌聲,誤以為那是暴風(fēng)雨的聲音。他們也看不到海底的美景”。
2.轉(zhuǎn)折關(guān)系
轉(zhuǎn)折關(guān)系是指連接手段所連接的前后內(nèi)容在語義上具有轉(zhuǎn)折關(guān)系,后文的語義和前文的預(yù)期不一致,與期待的相反。這種銜接關(guān)系在英語童話語篇中較為常見,也是英語童話語篇內(nèi)部邏輯銜接的重要手段。轉(zhuǎn)折可用but,however,yet,though等詞語來表示。例如:
(11)“I never heard of him before,”said the Lord-in-Waiting.“But I shall look for him.I’ll find him.”
(From The Nightingale)
例(11)中的連接詞but表示前后語句語義上的轉(zhuǎn)折關(guān)系。侍臣的理由是:“盡管我以前從未聽說過它(夜鶯),但是我要去找它,我會(huì)找到它”。這個(gè)潛在的意義與預(yù)期相反。這種期待的來源可以從侍臣與皇帝的對(duì)話過程中找到。連接詞but的使用,不僅使前后語句之間邏輯銜接更為緊密,而且使語篇語義得以連貫。
3.因果關(guān)系
因果關(guān)系是指前后語句之間形成的語義上的因果邏輯關(guān)系。這種語義關(guān)系在英語童話語篇中較為常見,通常用because,for,as,so,thus等連接詞來表示。例如:
(12)She was getting colder and colder,but did not dare to go home,for she had sold no matches,nor earned a single cent,and her father would surely beat her.Besides,it was cold at home,for they had nothing over them but a roof...
(From The Little Match Girl)
在例(12)中,連接詞for出現(xiàn)兩次,都是表示前后語句之間反向的因果關(guān)系。第一個(gè)for表示的因果關(guān)系是“她沒有掙到錢,父親會(huì)打她”。這是她不敢回家的原因。第二個(gè)for表示的因果關(guān)系是“因?yàn)樗麄兗页艘粋€(gè)屋頂什么也沒有,家里很冷”。因果關(guān)系銜接詞for的兩次使用,強(qiáng)化了前后文內(nèi)在的邏輯性和連貫性,在前后語句之間形成了一個(gè)連貫的語義鏈,使讀者可以更好地了解賣火柴的小女孩糟糕的生活狀況。
4.時(shí)間關(guān)系
時(shí)間關(guān)系是指連續(xù)的語句之間在時(shí)間順序上的一種連接關(guān)系,即一個(gè)句子繼另一個(gè)句子之后。在英語童話語篇中,常用的表達(dá)時(shí)間順序的連接詞有then,next,before,after,later等。例如:
(13)The chamberlains,who were to carry the train,stooped down with their hands towards the floor,just as if they were picking up the mantle;Then they pretended to lift and hold it up in the air.
(From The Emperor’s New Clothes)
例(13)中的連接詞then表示前后語句之間時(shí)間上的邏輯語義關(guān)系。then表示事件之間的外部時(shí)間關(guān)系:先是彎腰伸手好像正在拾起裙裾似的,然后假裝把它舉到空中。第二個(gè)句子指的是后面發(fā)生的事件,它通過時(shí)間銜接關(guān)系與第一個(gè)句子聯(lián)系起來。時(shí)間連接詞then的使用使前后語句之間形成了緊密的邏輯銜接,有助于讀者按照時(shí)間順序理解語篇。
語法銜接手段在構(gòu)建連貫語篇中起著重要作用。本文在系統(tǒng)功能語言學(xué)銜接理論視域下,探討了英語童話語篇中的語法銜接手段及其語篇功能。四類語法銜接手段在英語童話語篇中均有使用,其中照應(yīng)、連接使用較多,替代、省略使用較少。這與童話語篇的讀者多為兒童密切相關(guān),符合兒童的語言和認(rèn)知能力??傊?,英語童話語篇中的語法銜接手段既有連句成篇的銜接功能,又有連貫語篇語義的作用。本文為英語童話語篇的研究提供了新的視角,有助于讀者更好地理解與賞析英語童話語篇,同時(shí)為童話語篇的教學(xué)、寫作、譯介、傳播等研究提供一些啟示。
安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2021年4期