唐 均
(西南交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,610031,成都)
西王母神話的奇詭而又語(yǔ)焉不詳,長(zhǎng)期以來(lái)各種探源研討層出不窮而又莫衷一是。其中有一種意見(jiàn)認(rèn)為,西王母應(yīng)當(dāng)歸結(jié)于印度的雪山神女烏摩(Umā),同樣突厥女神烏邁(或譯“烏瑪依”,Umay)也是源于此印度神祗。[1]這個(gè)說(shuō)法對(duì)于西王母淵源的探討頗具啟示,但近年來(lái)漢語(yǔ)上古音的構(gòu)擬和阿爾泰語(yǔ)源學(xué)的長(zhǎng)足進(jìn)步卻使得其結(jié)論有待重新檢討了。①
殷商卜辭中就已有了“西母”的記載,甲骨文所載祭祀對(duì)象中的西母,多與“東母”并稱[2],根據(jù)陳夢(mèng)家、丁山等前賢的推斷是為月神,合于《禮記·祭儀》“祭日于東,祭月于西”的傳世文獻(xiàn)記載。[3]當(dāng)然,這個(gè)西母同后來(lái)的西王母之間,目前尚無(wú)確鑿證據(jù)將其加以勘同,這里存而不論。
西周金文中也出現(xiàn)了“王母”這樣的稱呼,在迄今的研究中,這個(gè)王母更多是解作親屬稱謂[4],比較合乎后來(lái)傳世文獻(xiàn)的相關(guān)記載——
《禮記·曲禮下》:祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣?!究追f達(dá)疏】王父,祖父也……王母,祖母也。
《管子·輕重己》:以春日至始,數(shù)九十二日,謂之夏至,而麥?zhǔn)臁L熳屿胗谔?,其盛以麥。麥者,谷之始也。宗者,族之始也。同族者?入),殊族者處。皆齊,大材,出祭王母,天子之所以主始而忌諱也。
《爾雅·釋親》:父之考為王父,父之妣為王母。
最早明確出現(xiàn)西王母的戰(zhàn)國(guó)典籍《山海經(jīng)》之后,西漢時(shí)期有關(guān)西王母的記載大體承襲先秦神話,比如《史記·趙世家》中的西王母記事顯然取自《穆天子傳》——
《穆天子傳》:西王母為天子謠曰:白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)?!竟弊ⅰ繉ⅲ?qǐng)也。
司馬遷《史記·趙世家》:造父取驥之乘匹,與桃林盜驪、驊騮、綠耳,獻(xiàn)之繆王??娡跏乖旄赣?,西巡狩,見(jiàn)西王母,樂(lè)之忘歸。
直至西漢末的哀帝建平四年(前3年),一場(chǎng)西王母崇拜的大規(guī)模群眾運(yùn)動(dòng),才促使西王母的信仰和形象出現(xiàn)變化,在這次社會(huì)危機(jī)中,民眾求援的神靈是西王母而非彼時(shí)官方祭祀的神祗,可見(jiàn)西王母已以“救世主”身份出現(xiàn),具有從各種險(xiǎn)境中解救信徒的能力,隱隱然具有“救贖世人”的宗教性質(zhì)。[5]
這樣我們就可確定:作為基本史料的《山海經(jīng)》記載,是有關(guān)西王母神話賴以剖析的基礎(chǔ)[6],一切有關(guān)西王母探源的比定工作應(yīng)當(dāng)以此為基礎(chǔ)才有效果;而其他典籍中的記載,只是可資參考的相關(guān)資料,當(dāng)其與基礎(chǔ)資料構(gòu)成沖突時(shí),對(duì)于我們的探源比定工作而言則是不足為憑的。
“西王母”一詞最早出現(xiàn)的《山海經(jīng)》成書(shū)時(shí)代,一般認(rèn)為不會(huì)晚于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,這是漢語(yǔ)歷史音韻學(xué)認(rèn)定的上古音時(shí)代。對(duì)于術(shù)語(yǔ)“西王母”三字,可以出現(xiàn)三種處理模式:
1)“西”“王”“母”都是純粹的異族語(yǔ)言音譯符號(hào);
2)“西”為意譯而“王母”為音譯;
3)“西”“王”“母”三字皆為意譯。
慮及基本史料《山海經(jīng)·大荒西經(jīng)》中有“西”和“王母”分立的記載,我們認(rèn)為采用上述第二種模式,將其與異族語(yǔ)言勘同,才是更為正確的處理模式。
本文擯棄了西王母同印度女神烏摩在神名之間的直接源流聯(lián)系,而部分承襲關(guān)聯(lián)突厥人固有烏邁女神的成果并加以正本清源的深化。
《闕特勤碑》(KülTigin,東第31行):umay teg ?güm qatun qut??a[9]“吾母如烏邁,女神降福蔭”。
但是,這個(gè)神名實(shí)際上并非印度舶來(lái)的詞匯,而是具有深刻的阿爾泰語(yǔ)淵源,其更為古老的語(yǔ)音形式也有較大出入。以上三種迄今可見(jiàn)最早的突厥語(yǔ)母語(yǔ)文字記錄,反映出原始突厥語(yǔ)的一個(gè)共有詞根*umaj“胎盤(pán)、母神”,其后世分化詞系包括欽察語(yǔ)umaj“胎盤(pán)”、土耳其語(yǔ)uma?i“妖怪”、哈卡斯語(yǔ)(ымай)i-maj“女神”、紹爾語(yǔ)—柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)(умай)umaj“女神”等。[11]后世最晚(17世紀(jì))伊斯蘭化的哈薩克語(yǔ)文字記錄為(¥май ана)Umay ana,借入俄文記錄為(Умай)Umj或(Ымай)Ymaj;而土耳其語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的形式Umay (Ana)意指豐收女神。[12]由此可見(jiàn)從突厥人有本族文字記載至今延宕千年之久,這個(gè)神名的語(yǔ)音形式仍然沒(méi)甚本質(zhì)變化,乃至其借入原始蒙古語(yǔ)詞根*(h)umaj“子宮”再行分化出蒙文()umai“子宮、肚子”、喀爾喀蒙語(yǔ)及布里亞特蒙語(yǔ)(умай)umaj、卡爾梅克蒙語(yǔ)(ом女祖”、鄂爾多斯蒙語(yǔ)子宮”,中古蒙語(yǔ)kindik umai“肚臍(與察合臺(tái)語(yǔ)借詞組成同義復(fù)指復(fù)合詞)”,蒙文()omuγ和()obuγ“親族、部族”以及()ayimaγ“部族、省、盟”、以及返借回突厥語(yǔ)族的雅庫(kù)特語(yǔ)及多爾干語(yǔ)(омук)omuk“民族”。[13]
上述三大詞系之間的語(yǔ)源趨同,加上原始朝鮮語(yǔ)詞根*ūm“芽孢”和原始日語(yǔ)詞根*úm-“生養(yǎng)”,最后一并歸結(jié)于原始阿爾泰語(yǔ)詞根*úmu“產(chǎn)生”。[16]
由原始阿爾泰語(yǔ)這一詞根在歷時(shí)—共時(shí)平面孳生、分化而展開(kāi)的詞匯擴(kuò)散平面顯示:長(zhǎng)期盤(pán)踞于內(nèi)陸歐亞、特別是中國(guó)北方廣袤畛域的民族所操?gòu)V義阿爾泰語(yǔ)(the Greater Altaic),最早可以追溯到先秦時(shí)代就已蔓延開(kāi)來(lái)的匈奴及東胡民族集團(tuán)之中,其意指“產(chǎn)生”的詞根在東北亞陸海民族的語(yǔ)言——通古斯語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)和日語(yǔ)中保留了相對(duì)原始的語(yǔ)義,即使通古斯語(yǔ)族內(nèi)部的詞義分化也僅限于“卵”“巢穴”“子孫”等具象范疇;而蒙古語(yǔ)族則已由具象的“巢穴”詞義轉(zhuǎn)指動(dòng)物體內(nèi)受精卵著床的“子宮”概念,并進(jìn)而由此衍生出形而上的“族群”概念來(lái)了;到了突厥語(yǔ)族,詞根又由“子宮”轉(zhuǎn)指“胎盤(pán)”并因其染上魔幻色彩而得以進(jìn)一步神格化[17],所以在此基礎(chǔ)上衍生的現(xiàn)代突厥語(yǔ)詞匯多半具有“神怪”內(nèi)涵,而貼近詞根原初具象概念的表達(dá),則由另外一個(gè)形態(tài)復(fù)雜的派生詞來(lái)承擔(dān)了。也就是說(shuō),對(duì)于女神“烏邁”這個(gè)單詞而言,通古斯語(yǔ)族詞義提供了其賴以緣起的具象語(yǔ)源,蒙古語(yǔ)族詞義則顯示了其進(jìn)而抽象化指稱族群的可能性,而突厥語(yǔ)族詞義則是其語(yǔ)義上升至神祗范疇的真切表現(xiàn)——這一系列詞匯語(yǔ)義的變遷,就同漢籍記載的“西王母”一詞先是部落首領(lǐng)后為女性神靈的幻化軌跡呼應(yīng)起來(lái)了。
下面我們來(lái)看“王”“母”的漢字古音擬測(cè)形式(因?yàn)榕c之對(duì)音的異族語(yǔ)言一般沒(méi)有聲調(diào),所以這里的擬測(cè)也就暫不考慮聲調(diào)問(wèn)題):
表1 “王”“母”二字上古擬音表
再慮及時(shí)代切近的上述二字的對(duì)音用例情形——
作為漢語(yǔ)內(nèi)部的歷時(shí)佐證,《史記》作者司馬遷為避父司馬談名諱,將《戰(zhàn)國(guó)策》所載春秋末期趙襄子家臣名“張孟談**l[o]m≈**l′a∶m>*dɑm”一律改為《趙世家》中的“張孟同**lo?≈**do∶?>*du?”[20],而自域外舶來(lái)中原的樂(lè)器名早期譯作“坎侯*kh?mX-u”而后來(lái)定型為“箜篌*khu?-u”[21],以及藏文區(qū)域名稱()khams自元代以降先譯作“甘(思)”“喀木”后定型為“康”[22],都是漢語(yǔ)音韻系統(tǒng)中古已有之并綿延不絕的*-m和*-?韻尾音近相通之典型實(shí)例。
同時(shí)亦可發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)古音系統(tǒng)中東、冬韻所在的通攝和談、銜、鹽韻所在的咸攝相通[23],其代表性例字的具體擬音形式如下表所示:
表2 通咸二攝古音對(duì)照表
可見(jiàn)舌根輔音韻尾和唇鼻音韻尾之間的相通性,早在上古音時(shí)代就已存在。這就可以昭示我們:“王”字在上古音中是可以音譯*um這樣的語(yǔ)音形式。
2)“母”字在上古音時(shí)代的先秦典籍《呂氏春秋》中出現(xiàn)了一個(gè)音譯形式“母猴”,已有成熟的研究將其與“沐猴”“獼猴”等形式勘同[24],這幾個(gè)音譯詞的漢字詞。加上后文即將述及的“無(wú)弋”一詞,上古音擬測(cè)結(jié)果如表3所示:
表3 “母猴”詞系上古擬音表
由此得出,和“母”字在上古時(shí)期具有類(lèi)似音譯特征的另有一個(gè)“無(wú)”字,再行參考中古早期梵漢對(duì)音中以“南無(wú)*n?m-mo”譯寫(xiě)巴利文namo、源出梵文()namo變形自()namas的例子。[29]于是,上古“母”字對(duì)譯*mag這樣的語(yǔ)音形式也是有據(jù)可憑的。
根據(jù)上述推定,我們認(rèn)為戰(zhàn)國(guó)時(shí)期記載而流傳下來(lái)的漢字形式“王母”,擬音作**um-mag等價(jià)于*umag,反映的是突厥神名烏邁更為古老的前突厥(Pre-Turkic)語(yǔ)音形式(基本可以勘定為獯鬻—匈奴時(shí)代),這個(gè)推定的成立還要基于以下兩個(gè)語(yǔ)音規(guī)律——
而且我們還可認(rèn)為,據(jù)信編定于6世紀(jì)的日本最早史籍《古事記》卷一所記載,天地開(kāi)辟之初造化三神出現(xiàn),隨后國(guó)土稚如浮脂,猶如海中之水母,有一如萌芽之物化作的別天津神(ことあまつがみ)——宇摩志·阿斯訶僃·比古遲(ウマシアシカビヒコヂノ)這一神名中的“宇摩志(ウマシ,umashi)”,在日語(yǔ)中雖與“很好的國(guó)家”同義,但其實(shí)際上也可能是跟“王母”及“烏邁”同源的。
故而我們進(jìn)一步推斷:所謂“西王母”,本是前突厥語(yǔ)名詞短語(yǔ)*qur? uma“西烏邁”的半音譯半意譯形式,而這個(gè)形式又應(yīng)當(dāng)歸結(jié)為前突厥語(yǔ)短語(yǔ)*qar? uma“老烏邁”在外族人(亦即彼時(shí)的華夏族人)聽(tīng)來(lái)的口語(yǔ)訛變形式。
在出現(xiàn)西王母的基本史料《山海經(jīng)》中,關(guān)于西王母的記載共計(jì)三條,為論述方便,茲引述如下——
《山海經(jīng)·西山經(jīng)》:又西三百五十里曰玉山,是西王母所居也。西王母其狀如人,豹尾虎齒而善嘯,蓬發(fā)戴勝,是司天之厲及五殘。
《山海經(jīng)·海內(nèi)北經(jīng)》:西王母梯幾而戴勝,其南有三青鳥(niǎo),為西王母取食。在昆侖虛北。有人曰大行伯,把戈。其東有犬封國(guó)。貳負(fù)之尸在大行伯東。
《山海經(jīng)·大荒西經(jīng)》:西有王母之山,壑山、海山。……西海之南,流沙之濱,赤水之后,黑水之前,有大山,名曰昆侖之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,處之。其下有弱水之淵環(huán)之,其外有炎火之山,投物輒然。有人戴勝,虎齒,有豹尾,穴處,名曰西王母。此山萬(wàn)物盡有。
司馬相如《大人賦》:低回陰山翔以紆曲兮,吾乃今目睹西王母?矐然白首,戴勝而穴處兮,亦幸有三足烏為之使。
上述材料反映的西王母,正是遠(yuǎn)古時(shí)代舉行祭祀儀式時(shí)披頭散發(fā)、佩戴面具的形象,亦同《左傳·成公十年》“晉侯夢(mèng)大厲,被發(fā)及地,搏膺而踴”相一致,表明西王母實(shí)為主掌祭祀影響人們壽夭的瘟神——“五厲”之神,而其祭祀“五殘”,就是要防止這些瘟神散布瘟疫,為害人類(lèi);而掌管驅(qū)瘟祛病之神,往往又是醫(yī)藥之神[40]——這才是西王母作為原始阿爾泰民族神祗的人間摹擬形象。
突厥女神烏邁的基本功能,在7世紀(jì)以降的本族文字文獻(xiàn)中體現(xiàn)為“因?yàn)榫哂心ЯΧ蔀閶D女和兒童的守護(hù)神”[41]:在西伯利亞突厥人和通古斯人的文化中,小孩夢(mèng)囈時(shí)歡笑或言語(yǔ)實(shí)在和烏邁交流,而哭泣是烏邁暫時(shí)離開(kāi)他,疾病則是烏邁離開(kāi)過(guò)久的訊號(hào),這時(shí)薩滿巫師會(huì)受邀來(lái)召回烏邁,通常就把烏邁神(未必都是女神)視為胎兒靈魂的看護(hù)者;而在阿巴坎突厥人中,烏邁卻是指三歲以下的嬰兒靈魂,有時(shí)薩滿還將一個(gè)健康嬰兒的靈魂轉(zhuǎn)移到一個(gè)病重嬰兒體內(nèi)或是不育婦女子宮內(nèi),這種綁架嬰兒靈魂的邪惡行徑(Umay/Imay tutarγa)被冠以含有“烏邁”一詞的說(shuō)法。[42]這樣看來(lái),西王母和烏邁在神祗功能方面可以認(rèn)為是相通的,其基本特征都在于祛除危害某些人類(lèi)健康的因素。
綜上所述,我們認(rèn)為《山海經(jīng)》記載的西王母,從名號(hào)語(yǔ)源和神祗意象上可以勘同于前突厥時(shí)代的“烏邁”神祗,這原本是一個(gè)阿爾泰民族固有的神靈,其基本功能是攘除危害人類(lèi)的某些因素,從而保護(hù)人類(lèi)。
由此大略可見(jiàn):這位印度教母神,其生育、愛(ài)情、美麗、婚姻、孩子和奉獻(xiàn)等等專(zhuān)司職能,基本都是后起的功能,而其原初神話形象和功能卻同西王母的最早記載之間,幾乎看不到什么聯(lián)系。
劉安《淮南子·覽冥》:羿請(qǐng)不死之藥于西王母,嫦娥竊以奔月?!靖哒T注】嫦娥,羿妻,羿請(qǐng)不死之藥于西王母,末及服也,嫦娥盜食之,得仙,奔入月中為月精也。
《括地圖》:殷帝太戊,使王孟(王英)采藥于西王母。
東漢崔篆《易林》一書(shū)對(duì)西王母記載頗多,基本反映了兩漢時(shí)期西王母護(hù)佑、賜福、長(zhǎng)壽和兇相的主要特點(diǎn)(前兩者反復(fù)出現(xiàn));現(xiàn)已出土以東漢為主的漢代畫(huà)像磚等實(shí)物上也有大量的西王母圖像,不僅充分反映了漢代西王母信仰的普遍性,也為文獻(xiàn)記載的西王母提供了實(shí)物依據(jù),而上述漢代典籍中反復(fù)出現(xiàn)的不死藥主題,則暗示了西王母的意象關(guān)聯(lián)上死亡延續(xù)生命的神話母題,亦即神話對(duì)“死亡”的理解是重歸大地母親的子宮,在其可怖的一面寄托了新生的希望。[51]
從這個(gè)角度審視,東漢以降內(nèi)容日趨繁復(fù)的西王母神話,特別是其中的生死意象,倒是很有可能糅合了古印度婆羅門(mén)教毀滅神之妻烏摩的神話因素,而這些神話因素又是隨著佛教舶來(lái)中原漢地而伴隨傳入的了。這方面的一個(gè)有效旁證是:婆羅門(mén)教圣典吠陀經(jīng)在漢文典籍中的出現(xiàn),最早可以追溯到南朝梁陳之間的公元6世紀(jì),印度人真諦迻譯的數(shù)論派經(jīng)典《金七十論》中,《梨俱吠陀》卷八第四十八首詩(shī)蘇摩酒(原譯作“須摩”)頌詩(shī)第三節(jié)就已漢譯出來(lái)了。[52]有鑒于最為凸顯古印度主流婆羅門(mén)教文化的吠陀圣典之首,都是遲至南北朝時(shí)代才零星傳入中原漢地,那么可以推知相較更為不顯的烏摩女神,遙遙成為古老的西王母名號(hào)的源頭,豈非咄咄怪事!從而可以推定:西王母和烏邁神祗在神名起源上的勘同,正是可以上推至匈奴、東胡等原始阿爾泰人崇拜的攘災(zāi)神祗在華夏文化視域中的一種折射現(xiàn)象,而該女神同印度女神烏摩之間可能的干系,則在于漢代佛教傳入中原后隨之而來(lái)的次生文化影響。
注釋?zhuān)?/p>
① 下文中出現(xiàn)的引文,皆采自通行的標(biāo)點(diǎn)本(引文中的下劃線為筆者所加,用以凸顯研究對(duì)象);出現(xiàn)的詞例,除特別注明之外,都是筆者自己搜集的語(yǔ)料,不再一一出注。
② 有種說(shuō)法認(rèn)為是古突厥語(yǔ)kigiz,恐怕有誤;此詞由原始突厥語(yǔ)*kidi孳生出回鶻文()kidiz,詞中的*-g-是后起的,不在古突厥語(yǔ)范疇之內(nèi)。