熊艷婷
古詩(shī)詞,講究平仄相對(duì),講究寓意深遠(yuǎn),是中華傳統(tǒng)文化的瑰寶。我們從小就開(kāi)始學(xué)古詩(shī)詞,背誦幾首李白、杜甫等著名詩(shī)人的詩(shī)更是信手拈來(lái)。在國(guó)際上,古詩(shī)詞也是中國(guó)的文化符號(hào)之一。當(dāng)古詩(shī)詞被翻譯成英文后,它們將綻放怎樣獨(dú)特的魅力呢?
登幽州臺(tái)歌
【唐】陳子昂
前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。
念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。
Where the sages of the past,
And those of future years?
Sky and earth forever last,
Lonely, I shed sad tears.
參考譯文:往前不見(jiàn)先代的圣君,向后不見(jiàn)后世的明主。
想到蒼茫天地?zé)o限渺遠(yuǎn),我止不住滿(mǎn)懷悲傷熱淚紛紛。
賞析:“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者?!边@是一聲人生短暫的感嘆。詩(shī)人縱觀古往今來(lái),放眼于歷史的長(zhǎng)河,不能不感到人生的短促。天地悠悠,人生匆匆,短短的幾十年真如白駒之過(guò)隙,轉(zhuǎn)瞬間就消失了。這種感嘆既可以引出及時(shí)行樂(lè)的頹廢思想,也可以引發(fā)努力奮斗的志氣。但自古以來(lái)無(wú)數(shù)仁人志士并不因感到人生短暫而消沉頹唐,反而更加振作精神,使自己有限的一生取得接近無(wú)限的意義。正因?yàn)殛愖影罕е@種積極的態(tài)度,所以他才因報(bào)國(guó)為民之心無(wú)法施展而愴然涕下。
春夜喜雨
【唐】杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
Good rain knows its time right,
It will fall when comes spring.
With wind it steals in night,
Mute, it moistens each thing.
O'er wild lanes dark cloud spreads,
In boata lantern looms.
Dawn sees saturated reds,
The town's heavy with blooms.
參考譯文:及時(shí)的雨好像知道時(shí)節(jié)似的,在春天來(lái)到的時(shí)候就伴著春風(fēng)在夜晚悄悄地下起來(lái),無(wú)聲地滋潤(rùn)著萬(wàn)物。田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的漁火放出一點(diǎn)光芒,顯得格外明亮。等天亮的時(shí)候,那潮濕的泥土上必定布滿(mǎn)了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬(wàn)紫千紅的景象。
賞析:這首詩(shī)寫(xiě)于唐上元二年(761)春。作此詩(shī)時(shí),杜甫已經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活來(lái)到成都定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對(duì)春雨之情很深,因而寫(xiě)下了這首描寫(xiě)春夜降雨、潤(rùn)澤萬(wàn)物的美景詩(shī)作。詩(shī)中句句繪景,句句寫(xiě)情,不用喜悅歡愉之類(lèi)的詞匯,卻處處透露出喜悅的氣息、明快的情調(diào)。
天凈沙·秋思
【元】馬致遠(yuǎn)
枯藤老樹(shù)昏鴉,
小橋流水人家。
古道西風(fēng)瘦馬,
夕陽(yáng)西下,
斷腸人在天涯。
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;
Under a small bridge near a cottage a stream flows;
One ancient roadin the west wind a lean horse goes.
Westward declines the sun;
Far, far from home is the heartbroken one.
參考譯文:枯藤纏繞的老樹(shù)的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶(hù)人家?;臎龅墓诺郎希捝那镲L(fēng),一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。夕陽(yáng)早已往西沉下去,漂泊未歸的游子還在極遠(yuǎn)的地方。
賞析:這首曲子句法別致,前三行全由名詞性詞組構(gòu)成,一共列出九種景物,言簡(jiǎn)而義豐?!皵嗄c”二字為詩(shī)眼,抒發(fā)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。全曲景中有情,情中有景,通過(guò)眾多自然景物的鮮明形象、濃重的深秋色彩,把凄苦愁楚之情刻畫(huà)得淋漓盡致。