中國國家主席習近平2月9日在北京以視頻方式主持中國—中東歐國家領(lǐng)導人峰會并發(fā)表主旨講話。中東歐多國人士認為,習近平主席的講話為中國—中東歐國家實現(xiàn)更高水平的共同發(fā)展和互利共贏指明方向,為攜手推動構(gòu)建人類命運共同體注入動力。
Chinese President Xi Jinping chaired the China-Central and Eastern European Countries (CEEC) Summit and delivered a keynote speech via video link in Beijing,capital of China,on February 9,2021. Xi’s keynote speech has charted the course for both sides to achieve common development and mutual benefit at a higher level and injected impetus into the joint efforts to build a community with a shared future for mankind,CEEC leaders and experts have said.
在疫情帶來挑戰(zhàn)之際,匈牙利感謝中國提供的幫助。非常贊賞中國政府在匈牙利購買中國新冠疫苗談判中采取的合作立場。
——匈牙利總理歐爾班
Hungary was grateful to China for its help in view of current challenges. I greatly appreciated the Chinese government’s cooperative stance during negotiations that led to Hungary’s purchasing the Chinese COVID-19 vaccine.
——Viktor Orbán,Hungarian Prime Minister
非常感謝習近平主席,感謝中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導,我為中塞合作達到新高度而自豪。
——塞爾維亞總統(tǒng)武契奇
I would always be very thankful to President Xi,to the leadership of the CPC,and very proud that the two sides succeeded to get the level of cooperation that we can brag ourselves on.
——Aleksandar Vu?i?,Serbian President
中國對希臘比雷埃夫斯港口的投資是兩國互利互惠、合作共贏的一大成功范例。
——希臘總理米佐塔基斯
The example of the Chinese investment in the port of Piraeus underlines the win-win approach,an investment initiative that is mutually beneficial for both countries.
——Kyriakos Mitsotakis,Greek Prime Minister
中東歐地區(qū)將加強歐中貿(mào)易往來,充分發(fā)揮其地理位置優(yōu)勢。為此,波蘭正在大力開發(fā)運輸和轉(zhuǎn)運潛力,努力提升本國和本地區(qū)在全球供應(yīng)鏈中的地位。
——波蘭總統(tǒng)杜達
Central and Eastern Europe plans to take advantage of its geographical position by strengthening Europe-China trade relations. Towards this end,we are developing our transport and trans-shipment potential. We want to actively increase the share our country and region has in global supply chains.
——Andrzej Duda,Polish President
對習近平主席在講話中強調(diào)的在開放包容中共同發(fā)展深表贊同。中東歐國家和中國將發(fā)展更好和更密切的經(jīng)濟關(guān)系,實現(xiàn)互利共贏。
——立陶宛交通部前副部長什留帕斯
I strongly agree with President Xi Jinping’s emphasis in his speech on common development in openness and inclusiveness. Central and Eastern European countries and China will develop better and closer economic relations for mutual benefit and win-win results.
——Arijandas Sliupas,former Deputy Minister of Transport and Communications of the Republic of Lithuania
正如習近平主席所指出的,“17+1大于18”,中東歐國家和中國的合作為雙方帶來實實在在的利益,增進人民福祉。此次中國—中東歐國家領(lǐng)導人峰會可謂恰逢其時,將為中東歐國家和中國在后疫情時代合作指明方向,開辟更廣闊合作空間。
——匈牙利工人黨主席蒂爾默·久洛
As President Xi said,China-CEEC cooperation could bring tangible benefits in various fields for both sides,realizing “17 plus 1 could make more than 18.” The summit,which was held at the right time,could orient the future cooperation in the post-pandemic era,and open a wider space for China-CEEC cooperation.
——Gyula Thurmer,president of the Hungarian Workers’ Party
中東歐國家和中國之間貿(mào)易不斷增長,所有歐盟國家都需要與中國合作。歐中雙方應(yīng)繼續(xù)在科學研究領(lǐng)域深化合作,確保及時、大量生產(chǎn)新冠疫苗。此外,對歐洲來說,中國在可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域的經(jīng)驗是寶貴的。
——克羅地亞首都薩格勒布市市長米蘭·班迪奇
I believe that cooperation with China is needed for all European Union countries,and it is positive that trade between China and the CEECs is growing. More intensive cooperation between Europe and China in the field of science and research should continue,primarily to ensure larger quantities of COVID-19 vaccines. Chinese experience in the field of ecology and sustainable development will be valuable to everyone in Europe.
——Milan Bandic,mayor of Croatia’s capital Zagreb
相信中東歐各國將與中國一道,進一步維護多邊主義,推動自由貿(mào)易,深化歐中互利合作,建設(shè)開放型世界經(jīng)濟。中東歐國家和中國攜手抗疫,相互提供抗疫物資,積極合作復(fù)工復(fù)產(chǎn),共同致力于推動歐中和世界經(jīng)濟復(fù)蘇。
——波蘭《論壇報》主編彼得·加齊諾夫斯基
I believe that Central and Eastern European countries will work with China to further safeguard multilateralism,promote free trade,deepen mutually beneficial cooperation between China and Europe as well as build an open world economy. China has joined hands with the CEECs in fighting the COVID-19 pandemic,providing each other with much-needed medical supplies,actively cooperating to resume production,and working together to promote economic recovery.
——Piotr Gadzinowski,editor-in-chief of the Polish newspaperTrybuna