李少威
不管任何場(chǎng)合,人都分為三種。
一種是實(shí)在人。何謂實(shí)在?
第一,他的說(shuō)話和行為不會(huì)超出自己的認(rèn)知能力。打個(gè)比方,身為廚師,就不去討論龍肉的烹飪方法,因?yàn)樗麤]見過。
第二,他的說(shuō)話和行為不會(huì)想著首先占居道德高度。比如,王安石說(shuō)要變法,你就說(shuō)“祖宗之法不可變”,這樣說(shuō)話就沒有任何意思,因?yàn)槟阋呀?jīng)假定一個(gè)東西最好,好得不容討論。
第三,他的說(shuō)話和行為不會(huì)動(dòng)不動(dòng)就要禁止什么。我們最怕的一種人,就是一說(shuō)話就要禁止某個(gè)東西。倘若人人都這樣說(shuō)話,就糟糕了,結(jié)果必然是干什么都將是違理違法的。
第四,他的說(shuō)話和行為的目的是要提出技術(shù)性的解決辦法。這一點(diǎn)最是反映“實(shí)在”,唱高調(diào)從來(lái)解決不了任何問題。實(shí)在人就是這樣,他心平氣和地說(shuō)自己熟悉的問題,提出來(lái)讓大家討論,不會(huì)認(rèn)為“凡我不爽者,一律禁止為要”。他的根本目的,是要想個(gè)辦法,解決問題。
前面把實(shí)在人攤開來(lái)說(shuō)了,意味著后面的,可能就不是實(shí)在人了,他們有一個(gè)共同點(diǎn),都不會(huì)也不可能提出技術(shù)性的解決辦法。接著來(lái)看。
第二種是跨界人。
跨界的意思,首先就是所說(shuō)所做超出自己的認(rèn)知能力。比如,有醫(yī)學(xué)專業(yè)人士就建議說(shuō),應(yīng)當(dāng)禁止女性凍卵。凍卵,是未婚、不婚或者丁克的女性為了將來(lái)可能的后悔,而所做的預(yù)防措施。卵子是她身體的一部分,只要不涉及非法交易,她就有充分的支配權(quán)。為什么要禁止?
這僅是一例,特點(diǎn)是脫離了自己熟悉的領(lǐng)域,把手從醫(yī)學(xué)伸到政治哲學(xué),說(shuō)了外行話。
第三種是左右逢源者,或者叫作“聰明人”。
怎么體現(xiàn)“聰明”呢?就是前面說(shuō)實(shí)在人的時(shí)候分析過的,占居道德高度。比如,現(xiàn)在如果有人出來(lái)振臂一呼:保護(hù)傳統(tǒng)文化!特別有道理的一句廢話,誰(shuí)敢反對(duì)?但“聰明人”,就是靠此類廢話而安然地生活,甚至優(yōu)裕地生活。我想說(shuō),那些穿著對(duì)襟褂子,有時(shí)還蓄著康有為或者張翼德式的胡子,滿口“國(guó)粹”“傳統(tǒng)文化”的人,沒有一個(gè)不是騙子的——我可以跟你賭10元錢。
有的人說(shuō)要保護(hù)母語(yǔ),這是要得的。但他的方法是,在語(yǔ)文和英語(yǔ)兩門學(xué)科之間,減少英語(yǔ)的分?jǐn)?shù)占比。這就有意思了,英語(yǔ)學(xué)得好,意味著語(yǔ)文一定學(xué)不好嗎?
事實(shí)上,一般人的經(jīng)驗(yàn)都表明,母語(yǔ)的主體地位越來(lái)越突出了。請(qǐng)君試看,20年前,你在廣州跟人說(shuō)普通話,人家可能不全聽懂,現(xiàn)在你跟人說(shuō)粵語(yǔ),對(duì)方經(jīng)常會(huì)問:“什么?!”