圖爾蓀·克麥爾尼亞孜
中亞歷史上最卓越的文學(xué)大師尼扎米丁·阿里舍爾·納瓦依(Nizamiddin Alisher Navoi,1441—1501)誕生于赫拉特(今屬阿富汗城市)?!凹{瓦依”(音譯)是他用察合臺語寫作時(shí)的筆名,意為“悅耳”“曲悅”,用波斯語創(chuàng)作則署名“法尼”(音譯,“隱士”之意)。童年時(shí)期,受祖輩家風(fēng)的熏陶和影響,納瓦依接受了良好的教育,學(xué)習(xí)波斯文學(xué)的各大經(jīng)典。他15歲時(shí)便以作詩聞名,得到當(dāng)時(shí)波斯文學(xué)大師魯提菲等人的贊賞。納瓦依的父親是帖木兒汗國的大官員。根據(jù)《巴布爾傳》等中亞史料介紹,納瓦依的家曾是文學(xué)藝術(shù)人士交流交往的活動中心。后來,沙哈魯蘇丹(帖木兒的第四子)的死給帖木兒汗國帶來動亂,迫使納瓦依的父親逃亡他鄉(xiāng)。未滿10歲的納瓦依跟隨家人在馬什哈德、撒馬爾罕等地逃亡中度過了童年和青少年時(shí)代。當(dāng)赫拉特重新恢復(fù)平靜后,納瓦依迫不及待地回到了故鄉(xiāng)。
帖木兒的曾孫侯賽因·拜卡拉是納瓦依從小一起玩兒到大的同窗好友。1470年繼承王位的他邀請好友納瓦依參加登位慶典。納瓦依為表祝賀,現(xiàn)場獻(xiàn)上了一首莊嚴(yán)的詩歌。后來,侯賽因·拜卡拉又任命納瓦依為大臣,請其幫助治理國家。從此,納瓦依開始了自己的宮職生涯。1471年,蘇丹為了使故鄉(xiāng)成為與當(dāng)時(shí)的撒馬爾罕不相上下的文化經(jīng)濟(jì)中心,把赫拉特定為都市。一年后,納瓦依因?qū)易龀鲋匾暙I(xiàn)而被蘇丹任命為首相,封賜為埃米爾(僅次于蘇丹的官位)。再后來,蘇丹本人沉溺于飲酒作樂而不理朝政,治理國家的重任便主要落到了納瓦依的肩上。
任首相期間,納瓦依展開了極其廣泛的活動。他給學(xué)者、藝術(shù)家、詩人等諸多幫助,用自己的財(cái)產(chǎn)修路、造橋、挖渠,建造供商旅休憩的驛舍,開辦學(xué)校、書法院和藝術(shù)裝裱所。他盡力改善百姓們的生活狀況,要求官吏減輕對百姓的剝削壓迫。當(dāng)官吏的專橫引起人民不滿時(shí),他在蘇丹面前盡力捍衛(wèi)民眾利益,勇敢指出官員的弊病。這一切導(dǎo)致了他與腐敗官員之間的沖突,未能如愿獲利的官員們聯(lián)手對其發(fā)起種種卑鄙的侮辱與中傷。這些上層保守勢力暗中操控蘇丹,迫使納瓦依于1476年辭去首相一職。此后,納瓦依便一心傾注于自己喜愛的文學(xué)事業(yè),創(chuàng)作出大量文學(xué)作品,給后人留下了30多部著作。
盡管離了職,但留在京城、一心為民辦事的納瓦依仍然令宮廷官員們感到不安,認(rèn)為納瓦依在民眾中的聲望和威信已嚴(yán)重威脅到他們的統(tǒng)治。因此,卑鄙的官員們陰謀操控蘇丹,讓納瓦依就任一個(gè)偏僻之地的地方官員,使其遠(yuǎn)離蘇丹、遠(yuǎn)離民心。被官員們牢牢控制而完全失去理智的蘇丹,于1487年春派納瓦依到阿斯特拉巴特省做地方官員。然而,納瓦依在新的地方又投身于忙碌的社會活動,他為官清廉,關(guān)心民間疾苦,在民眾中依然享有極高的威望,深受尊敬與愛戴。這使得上層保守派無法采取更極端的方式來對付納瓦依。納瓦依一邊從事自己熱愛的事業(yè),一邊拿出自己的財(cái)物為百姓做好事。不過,他始終眷戀著自己的故鄉(xiāng)赫拉特,因?yàn)槟抢镉兴暮门笥?、詩人兼?dǎo)師賈米(Jami,1414—1492)。一年后,納瓦依終于獲準(zhǔn)回到并留在了故土赫拉特。
1500年,蘇丹侯賽因·拜卡拉因與其子發(fā)生矛盾,需要率軍平定兒子為首的叛亂。離開首都之前,蘇丹再次任命納瓦依為首相,讓他幫助治理國家。年底,蘇丹平亂回城,納瓦依率領(lǐng)全城人去迎接,二人相見擁抱,淚流滿面。1501年1月3日,納瓦依在赫拉特去世,全城人都參加了葬禮。民間傳言,納瓦依去世那天,赫拉特的一草一木都因?yàn)槭ミ@位精神領(lǐng)袖、偉大詩人,這顆最耀眼的明珠而暗淡無華。
納瓦依的文學(xué)遺產(chǎn)是巨大而豐富的,他為傳承和弘揚(yáng)波斯古典詩歌的優(yōu)秀傳統(tǒng)做出了極大貢獻(xiàn)。納瓦依熱愛文學(xué),一生創(chuàng)作的詩歌、散文和學(xué)術(shù)成果等近30部。特別值得一提的是,納瓦依是名副其實(shí)的雙語作家,精通波斯語和察合臺語,因此以“納瓦依”和“法尼”署名的文學(xué)作品流傳于中亞各地。通過他的作品,能夠全面了解15世紀(jì)以撒馬爾罕、赫拉特為中心的中亞細(xì)亞的社會生活、文化發(fā)展以及人們的思想交流。納瓦依求學(xué)時(shí)曾高度評價(jià)波斯的偉大詩人賈米,稱他是自己的精神導(dǎo)師,自己永遠(yuǎn)是他的仆人。
納瓦依的作品體裁豐富,涉及面廣泛,可以分為文學(xué)藝術(shù)、文學(xué)理論、語言學(xué)、傳記史學(xué)、倫理哲學(xué)、翻譯學(xué)等六大類。其中,他的詩歌最負(fù)盛名。比如他在1483—1485年間完成的長達(dá)5.3萬余行的詩歌《海米賽》(又譯為 《五卷書》,包括 《正直者的不安》《法爾哈德與希琳》《萊麗與麥吉儂》《七行星》《伊斯坎德爾墻》等5部長詩)最具代表性,堪稱中亞察合臺文學(xué)史上最光輝的杰作,也是世界罕見的巨型敘事詩;再如納瓦依晚年完成的《四卷詩集》(也譯為《思想寶庫》《精義寶庫》,包括《童年怪事》《青年珍品》《中年的奇事》《老年訓(xùn)言》等4部哲理長詩),也長達(dá)4.7萬行。這些詩體作品的完整性驚人,而且都富有意象之美與哲理之思。除了愛情敘事和人生哲理外,納瓦依還在《韻律之準(zhǔn)》(1490)、《文壇薈萃》(1491—1492)、《鳥語》(1499)、《兩種語言爭辯》(1499)、《情之所鐘》(1500)等巨作中探討哲學(xué)、語言學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作、詩歌韻律、社會風(fēng)氣等主題,因此對于后世研究14—15世紀(jì)的中亞社會文化史具有前所未有的寶貴價(jià)值。例如,他的傳記作品《文壇薈萃》記錄了中亞當(dāng)時(shí)頗有聲望的459位詩人、作家的生平事跡,就像普魯塔克的《希臘羅馬名人傳》一樣,給后人留下了珍貴史料。
納瓦依創(chuàng)造性地繼承和發(fā)展了中亞細(xì)亞和近東各族人民的文學(xué)傳統(tǒng)以及風(fēng)靡多個(gè)世紀(jì)的波斯文學(xué)藝術(shù)。他以自己的創(chuàng)作證明了察合臺文就其豐富的表達(dá)力而言,不僅絲毫不遜于盛行于從地中海沿岸到恒河廣大地區(qū)5個(gè)多世紀(jì)的波斯文,而且還能為詩歌展開十分誘人的光輝前景。雖然在納瓦依之前和與之同時(shí)代的一些詩人曾指出察合臺語的優(yōu)越性,但學(xué)者們當(dāng)時(shí)仍存在著用波斯語寫作的傾向,認(rèn)為用波斯語寫的才是雅文。納瓦依批評了這一傾向,并身體力行以察合臺語進(jìn)行創(chuàng)作,充分展現(xiàn)了察合臺語媲美波斯語的獨(dú)特魅力,為后世貢獻(xiàn)了東方古典詩歌的珍貴碩果。
中亞以及西亞文學(xué),自古以來以詩為重,因此詩人的社會地位極高;以長達(dá)幾萬行篇幅的詩歌來敘事或敘史的文人,可謂是大師中的大師?!斑_(dá)斯坦”是中亞細(xì)亞地區(qū)古典文學(xué)中最常見的文學(xué)體裁,是以詩歌的形式敘述或記載故事的敘事長詩,包括英雄史詩、愛情史詩、傳記史詩、地域史詩、歷史史詩等五大類。我國的《格薩爾》《江格爾》《瑪納斯》三大史詩就屬于英雄達(dá)斯坦,即英雄史詩。這種獨(dú)特的文學(xué)風(fēng)格在15世紀(jì)的西亞受到波斯文學(xué)的影響,達(dá)到了頂峰。那個(gè)時(shí)代的中亞作家基本上都寫過達(dá)斯坦,或者試圖寫達(dá)斯坦來證明自己的文筆和功力。納瓦依的巨作《海米賽》即為包含5篇達(dá)斯坦的敘事長詩,其中以第二卷的愛情悲劇長詩《法爾哈德與希琳》最負(fù)盛名,被視為納瓦依文學(xué)創(chuàng)作的巔峰、察合臺文學(xué)的皇冠。
創(chuàng)作于1484年的愛情長詩《法爾哈德與希琳》共有54章、11560行。即使拋開愛情主題,僅就文學(xué)性而言,這部長詩也有著崇高的藝術(shù)威望。在敘述中,納瓦依以優(yōu)雅的筆觸、凝練的詩語和鏗鏘的韻律,吟誦著震撼人間的偉大愛情。
有關(guān)希琳公主的故事,其實(shí)比納瓦依早5個(gè)世紀(jì)的波斯詩圣菲爾多西(940—1020)在其《王書》(也譯為《列王傳》)中已有提及,他簡單記錄了希琳公主的部分往事,但并沒有提到法爾哈德這一人物,更沒有將它作為愛情故事來記敘。不過至少可以說明,希琳是以歷史人物為原型而非純虛構(gòu)人物。到了12世紀(jì),波斯文學(xué)大師尼扎米(1141—1209)承續(xù)菲爾多西的記載,以希琳公主和她丈夫庫思拉的經(jīng)歷為背景,創(chuàng)作了長詩《庫思拉與希琳》。長詩中已經(jīng)出現(xiàn)了希琳、庫思拉和法爾哈德三個(gè)比較完整的人物形象,只是故事的主人公并非法爾哈德。在尼扎米的故事中,庫思拉是一個(gè)英俊勇敢卻迷戀于荒唐生活的人,也是王權(quán)的體現(xiàn),他對希琳的愛是自私的;法爾哈德則是一位普通卻身懷絕技的石匠,他對希琳的愛是無私的,他視痛苦而灼熱的愛情為最高獎賞;希琳是尼扎米筆下一位純潔忠貞的公主,她一次次地忍受委屈,試圖改變、教育庫思拉,她深知法爾哈德對她的愛卻沒有投入其懷抱……尼扎米成功創(chuàng)造了法爾哈德這一形象后,法爾哈德與希琳的故事就成為純真愛情的象征。
時(shí)隔4個(gè)世紀(jì),納瓦依再筆的這部愛情長詩,無論內(nèi)容還是形式都獨(dú)具一格。如果說尼扎米的《庫思拉與希琳》贊美了建立功勛的女性和純潔的愛情,那么納瓦依的《法爾哈德與希琳》除了贊美法爾哈德自我犧牲的崇高人格外,還包含團(tuán)結(jié)、友情等立意元素,使故事更顯豐厚而有張力。納瓦依長詩的核心人物是法爾哈德和希琳,法爾哈德不是普通的石匠,而是古代中國可汗的一位王子,是王位繼承人——因此,法爾哈德與希琳的美麗傳說在我國西北地區(qū)也廣為流傳。納瓦依汲取民間傳說的養(yǎng)分來豐富故事情節(jié),更為生動地塑造了完美且永恒的人物形象:法爾哈德王子崇尚愛情和自由,熱愛人民;勇敢的希琳公主甘愿為意中人做出任何犧牲。而庫思拉的形象則不再是神話般的英俊少年,而是一個(gè)年老兇殘、喪盡天良的暴君,為達(dá)到目的可以不擇手段。故事的結(jié)尾以法爾哈德與希琳的死為終,就像百年之后莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》,成為永恒的悲劇。
此外,在《法爾哈德與希琳》中,納瓦依將偉大的愛情與忠誠的友誼交融在一起,注重當(dāng)時(shí)人民對明君統(tǒng)治、對和諧生活的期盼與渴望。故事里的四個(gè)人物——法爾哈德、希琳、庫思拉、夏布爾(法爾哈德的好友)來自古中國西域、古亞美尼亞、古伊朗等不同地域,他們彼此間無論愛情還是友情,都充滿著同胞手足般的摯愛。這離不開當(dāng)時(shí)亞洲各族人民對友好、和平、繁榮、發(fā)展的向往與珍惜。
納瓦依終生未婚。《巴布爾傳》中記載:“納瓦依,無妻無子過了他一生。納瓦依以其精密而細(xì)膩的性格聞名于世人。這是納瓦依與生俱來的尊貴品質(zhì)?!奔{瓦依生活的時(shí)代正是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期,而他所在的赫拉特為中亞文化中心。從小熱愛文學(xué)的他,將全部心血奉獻(xiàn)給了文學(xué)、文化事業(yè)。那么,為什么他的所有作品尤其是愛情詩歌中總流露出一種哀傷呢?從他的情詩中可以推斷,納瓦依曾深深愛過一個(gè)名門貴族的女子。彼時(shí)的納瓦依十八九歲,卻值家庭遭受打擊迫害、在他鄉(xiāng)輾轉(zhuǎn)流徙之時(shí),家境貧寒的他在階級矛盾嚴(yán)峻的社會環(huán)境下,未能與心上人終成眷屬。民間還有一種說法是,納瓦依任宮職時(shí)與蘇丹侯賽因巡游,看到一個(gè)在院子里洗葡萄的女子,納瓦依對她一見鐘情,而女子也對這位因文筆聞名于城內(nèi)外的詩人宰相產(chǎn)生了好感?!@種說法恰好對應(yīng)上納瓦依被派到偏遠(yuǎn)之地做地方官員的時(shí)間。當(dāng)時(shí)納瓦依聽從蘇丹的命令,帶上兩名侍衛(wèi)、一名廚師和那個(gè)女子,騎著駱駝上路,然而出城不久,女子竟突然生病去世了。根據(jù)廚師的判斷,她出城之前被人下了毒。失去了心之所鐘的納瓦依悲痛不已,從此便不再眷戀世塵,一生以筆墨表達(dá)對心上人的思戀和念往。后來,“古麗”(音譯,波斯語意為花)成為納瓦依筆下寄托自己情感的對象,他在所有的愛情長詩中,與古麗談心,贊嘆古麗的美,表達(dá)對古麗的眷戀。也有人認(rèn)為從法爾哈德身上可以看到納瓦依的影子,法爾哈德對希琳的愛正如納瓦依對古麗的愛,是一種甜蜜的痛苦。這個(gè)納瓦依深愛著的、貌若天仙的女子古麗的身份,至今仍然是個(gè)謎;而這個(gè)謎,使納瓦依的一生以及他忠貞的愛戀越發(fā)顯得神圣而充滿傳奇色彩。
無論納瓦依的詩歌創(chuàng)作還是其傳奇經(jīng)歷,都已成為中亞乃至中東地區(qū)人們耳熟能詳、膾炙人口的故事。以納瓦依命名的學(xué)校、街道、圖書館等更是不勝枚舉,如烏茲別克斯坦的納瓦依文學(xué)大學(xué)、納瓦依藝術(shù)劇院、納瓦依國家公園、納瓦依國家圖書館等;我國上海大學(xué)、日本創(chuàng)價(jià)大學(xué)等高校均立有這位偉大詩人的雕像;全世界多所高校開設(shè)有“納瓦依學(xué)”研究課程。由于納瓦依在世界文學(xué)史上的突出貢獻(xiàn),聯(lián)合國教科文組織把1991年命名為 “納瓦依年”(納瓦依誕辰550周年)。包括我國新疆在內(nèi)的亞洲各地,每年都會舉辦各種系列活動來紀(jì)念這位偉大詩人。2021年1月3日,為紀(jì)念納瓦依逝世520周年,烏茲別克斯坦納瓦依語言大學(xué)舉辦了線上大型文藝活動,伊朗、土耳其、英國、哈薩克斯坦等各個(gè)國家的“納學(xué)”專家、研究者、學(xué)生、讀者一起參加了這一慶祝活動,以分享學(xué)術(shù)成果、朗誦納瓦依長詩、說唱納瓦依格則勒(維吾爾族詩歌的一種抒情格律詩體)等形式,致敬這位杰出的維吾爾族文學(xué)和思想大師,人們沉浸在法爾哈德與希琳生死離別的愛情悲劇中,陶醉于納瓦依與古麗痛苦而又甜蜜的愛情世界……