趙耀為上外2020年全體新入職教工講解上外世界語言博物館
語言真實(shí)而鮮明地存在于我們的生活中,也正因此而成為了我不衰的熱愛。從學(xué)一門外語到入門語言學(xué),讀書深造的軌跡讓我從認(rèn)識(shí)一棵樹起步,漸漸開始探索整片語言森林。自踏進(jìn)社會(huì)語言學(xué)領(lǐng)域,我便一直活躍在城市社會(huì)調(diào)查和上海語言服務(wù)的第一線,同時(shí)開啟了探索世界語言生態(tài)奧秘的新天地。
2018年初夏,我還是一個(gè)剛修完專業(yè)課程的語言學(xué)新手,趁課余時(shí)間深度參與了上外《世界語言生活狀況報(bào)告(2018)》(國家語委“語言生活黃皮書”)的編寫工作。幸有擔(dān)任書稿統(tǒng)籌的契機(jī),我從其中一篇報(bào)告里第一次系統(tǒng)地了解到,原來世界各地散落著為數(shù)不多以語言文字為主題的博物館。遺憾的是,這些館規(guī)模都不大,反映單一語種、單一文化的居多,部分只是線上展覽,基本沒有反映全球語言面貌的實(shí)體場(chǎng)館。出于好奇,我開始關(guān)注并收集各類有關(guān)語言博物館的文獻(xiàn)資料,并饒有興趣地研究起了聯(lián)合國和北歐地區(qū)在保護(hù)語言多樣性方面的政策和活動(dòng)。這些無心插柳之舉,不承想促成了我日后參與社會(huì)實(shí)踐的機(jī)緣。
同年暮秋,偶然間得知學(xué)校要在70周年校慶之際籌建一座世界語言博物館,內(nèi)心既激動(dòng)又疑惑:這會(huì)是一座怎樣的博物館?由什么人來負(fù)責(zé)策展?能否突破窠臼,用見微知著的眼光去展陳世界語言生態(tài)?正當(dāng)我沉浸在無限的遐想中,一個(gè)電話打來:“可否請(qǐng)你幫忙召集一批語言學(xué)背景的同學(xué),以志愿者身份參與世界語言博物館的籌建工作?”李磊老師的話瞬間勾動(dòng)了我這顆早已躍躍欲試的心,深感機(jī)會(huì)來之不易,不覺暗自欣喜——我在學(xué)校認(rèn)識(shí)許多不同語種的同儕與前輩,好多是語言學(xué)的發(fā)燒友,借此來群策群力,無疑是適材適所的。
就這樣,一個(gè)近40人的志愿者隊(duì)伍迅速成立,大家在微信群里交流學(xué)術(shù),并分享資料,好不熱鬧。2019年初,大家終于在虹口校區(qū)得以相見,幾十名師生參與了一場(chǎng)博物館策展的頭腦風(fēng)暴。大家達(dá)成了創(chuàng)作共識(shí):要基于語言學(xué)學(xué)理,打破語種界限,跨學(xué)科、多視角地介紹世界語言文字的發(fā)展脈絡(luò)。于是,在隨后的寒假里,每個(gè)人都循著會(huì)上擬定的文案大綱,廣讀博覽,奮筆疾書。
當(dāng)所有人的文字集結(jié)成厚厚一冊(cè)時(shí),猛然發(fā)現(xiàn),書生氣十足的我們仿佛編纂了一本“語言學(xué)導(dǎo)論”,筆調(diào)各行其是,章節(jié)長短不一,這種文案顯然與博物館的策展需求格格不入。而此時(shí),場(chǎng)館正式施工已迫在眉睫了。館建執(zhí)行策劃衣永剛老師毅然決定,成立一個(gè)小而精的撰稿組,集中力量辦大事。幾經(jīng)斟酌,顧憶青、李衛(wèi)峰、朱磊三位老師和我共四人,負(fù)責(zé)主筆第二輪的展覽文案寫作。
重新出發(fā)的我們?cè)俣认萑氤了肌┪镳^是三維的,而語言看不見摸不著,僅把晦澀的文字搬上冷冰冰的展板,其實(shí)難副博物館之名??!所以,在有限的時(shí)間里,我們必須要解決兩個(gè)關(guān)鍵問題:一是撰稿要精簡并轉(zhuǎn)換文體,用凝練易懂的科普口吻做博物館敘事;二是語博館的核心是“物”的陳設(shè),實(shí)物展品的收集要面向全球,要多快好省地盡早完成。這一次,無論圖文立面,抑或媒體交互,和語言相關(guān)的“聽、說、讀、寫、看”都成了策展的模態(tài)元素。經(jīng)過無數(shù)次與策展方、施工方的反復(fù)磨合,一份圖文并茂且符合空間設(shè)計(jì)的新文案得以問世。隨后,我們又馬不停蹄地轉(zhuǎn)到發(fā)掘展品的“海淘”中去了。
我不想錯(cuò)過每一個(gè)探尋展品的機(jī)會(huì),網(wǎng)購平臺(tái)、跳蚤市場(chǎng),甚至在支教途中,都有我揮汗如雨卻又滿載而歸的身影。如果要選出一件我最喜愛且最難忘的展品,那非“女書書法扇面”莫屬了。女書曾在“聯(lián)合國中文日”幾度亮相聯(lián)合國總部,并入選“吉尼斯世界紀(jì)錄”,為了它,我?guī)е鴮W(xué)弟學(xué)妹們踏上了說走就走的遠(yuǎn)行。
2019年6月,共青團(tuán)中央、教育部號(hào)召青年大學(xué)生組成暑期社會(huì)實(shí)踐專項(xiàng)團(tuán)隊(duì),下鄉(xiāng)支教助力語言扶貧。當(dāng)這個(gè)機(jī)會(huì)擺在眼前時(shí),我真是欣喜若狂。我?guī)е恍辛说闹Ы剃?duì)走進(jìn)了“女書”的發(fā)祥地——湖南江永。在瀟浦這個(gè)十幾分鐘就能走完的小鎮(zhèn)里,我第一次感受到了“女書”作為中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的魅力。它以語言景觀的風(fēng)貌,在我眼簾中清晰地沖擊著、回蕩著,無論是街巷店招、建筑裝潢,還是阿婆在路邊擺的小小攤位上,一眼望去盡是右高左低、似蚊似蟻的菱形筆跡,處處都盤桓著細(xì)若垂柳、秀麗清癯的靈動(dòng)線條,訴說著含而不露的女性柔美。機(jī)緣巧合,我們支教的江永一小將學(xué)校禮堂無償借給女書班做講習(xí),各地慕名而來的女性學(xué)員齊聚一堂,聽臺(tái)上粗布青衫的女書傳人們娓娓道來。每每將孩子們送離學(xué)校,我們幾個(gè)人就會(huì)跑到禮堂的空座上“蹭課”。
得知我們是從上海送教下鄉(xiāng)的大學(xué)生,其中一位女書傳承者何躍娟老師盛邀我們?nèi)ゼ抑凶隹?,觀賞江永女性手工制作的繡帕、折扇和花帶,如數(shù)家珍地講述文字背后遺存的“老同”情誼,還教我們用江永土話吟唱女歌。臨別前,我斗膽向何老師求一份墨寶,她欣然應(yīng)允,用女書、歐體漢字書寫了上外校訓(xùn)和辦學(xué)理念的扇面。“格高志遠(yuǎn),學(xué)貫中外;詮釋世界,成就未來”,這十六個(gè)字自此多了世界文字體系“活化石”的別樣呈現(xiàn),隨著我們跨越千山萬水,來到上海之根——松江,在上外語博館里低吟淺唱著女性書寫文化的“中國故事”。
語言博物館的“博”是“搏”來的,不僅靠整個(gè)團(tuán)隊(duì)的全力搜整,更多得益于海內(nèi)外老校友和社會(huì)捐贈(zèng)者的慷慨相授。于是,從影音資源到古跡字畫,甚至是典籍、錢幣、郵票、印鑒、器械等實(shí)物,都從天南海北來到了上外。緊接著,我們遇上了布展環(huán)節(jié)中的巨大難題——場(chǎng)館的多模態(tài)呈現(xiàn)。
趙耀為嘉賓講解上外世界語言博物館
語言同世界的聯(lián)系是千絲萬縷、難以窮盡的,怎么將它們搬進(jìn)展館有限的立體空間呢?如今的博物館建設(shè)愈發(fā)重視新技術(shù)應(yīng)用,布展不能只依賴語言形成的聲像和文字產(chǎn)品,或是生產(chǎn)這些語言產(chǎn)品的工具。否則,不僅展陳形式單調(diào),觀眾的體驗(yàn)效果也會(huì)大打折扣。我們經(jīng)過反復(fù)挑選與嘗試,將6D弧幕投影、裸眼3D地圖、魔鏡墻、夜間AR透視屏、向?qū)C(jī)器人、AI虛擬主播、互動(dòng)感應(yīng)屏等一系列高科技智能產(chǎn)品,作為這次展覽視覺化呈現(xiàn)的載體。技術(shù)增強(qiáng)的布展模式,滿足了我們對(duì)空間分配、知識(shí)呈現(xiàn)、互動(dòng)體驗(yàn)的需求,與實(shí)物展品、圖文立面有機(jī)融合,讓“語言”這個(gè)原本只有時(shí)間維度、沒有空間維度的抽象物質(zhì),最終有了實(shí)體依托。
2019年10月底,距正式開館倒計(jì)時(shí)40天,我以“資深”參與者的身份,開始對(duì)志愿者進(jìn)行培訓(xùn),講述我們對(duì)“語言”的種種展陳:管窺中西方神話傳說里人類對(duì)語言的好奇,觀覷現(xiàn)代科學(xué)視閾下的言語加工和遺傳機(jī)制,最后縱覽人類文明長河中語言的演化與接觸、翻譯與流變。我唯恐言辭不夠豐富立體,一邊在腦海中拼湊著語博館該有的模樣,一邊賣力講解世界語言文化的多樣性。
2019年12月7日,上外語博館揭幕。盡管之前已經(jīng)無數(shù)次在“半成品”狀態(tài)下的場(chǎng)館中游走,可當(dāng)它完完整整地呈現(xiàn)在我面前時(shí),那份醞釀已久的期待,仍然如暖流般從心頭至眼眶不停翻涌。隨著首批參觀的隊(duì)伍入館,我第一次從聽眾理解的視角,向他人講述語言與世界的關(guān)系、闡釋我們的立館愿景。我不停復(fù)盤語博館的種種展陳,原本抽象的內(nèi)容躍然入目:擲地有聲的“說”,感知言語溝通世界的力量;沈博絕麗的“記”,傳遞文字書寫世界的意蘊(yùn);兼容并蓄的“譯”,領(lǐng)略話語詮釋世界的精彩。三大板塊,八個(gè)展區(qū),自語言結(jié)構(gòu)的音形義用出發(fā),延伸到語言賴以生存的社會(huì)、文化和教育,燈光布置、媒體交互、展品陳列與空間設(shè)計(jì)渾然一體,語言在歷史的厚重與科技的精妙中赫然而出。我想,這座博物館最深刻的價(jià)值,莫過于喚醒了我們體驗(yàn)并重識(shí)語言文字的興趣,求學(xué)問于世界,悟文明于無形吧!
責(zé)任編輯:丁莉莎