国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢學(xué)熱與中國現(xiàn)代文學(xué)分析

2021-09-10 07:22武小元
今古文創(chuàng) 2021年10期

【摘要】 近年來,經(jīng)濟全球化加速了文化的全球化,我國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化已經(jīng)逐漸走入世界,漢學(xué)熱為中國現(xiàn)代文學(xué)的分析和研究帶來了積極的作用,既拓展了學(xué)術(shù)研究的空間,也顛覆中國傳統(tǒng)文學(xué)的觀念。在漢學(xué)熱的影響下,不僅社會群體的思想價值出現(xiàn)復(fù)古態(tài)勢,就連當(dāng)代文學(xué)的分析和欣賞也出現(xiàn)新的格局。本文在漢學(xué)熱的背景下,探討中國現(xiàn)代文學(xué)分析,一來闡述漢學(xué)熱與中國現(xiàn)代文學(xué)分析的聯(lián)系,二來闡述漢學(xué)熱對中國現(xiàn)代文學(xué)分析的重要意義。

【關(guān)鍵詞】 漢學(xué)熱;中國現(xiàn)代文學(xué);影響與聯(lián)系

【中圖分類號】I207? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)10-0023-02

漢學(xué)是指學(xué)者研究中國歷史文化的一種學(xué)術(shù)表述,在全球一體化的格局下,我國與其他國家的經(jīng)濟來往越來越密切,文化交流也在逐步拓展。與傳統(tǒng)意義的漢學(xué)進行比較,現(xiàn)代的漢學(xué)在文化語境的影響下體現(xiàn)文化價值這一特殊性。對于現(xiàn)代文化的研究而言,漢學(xué)家需要通過新的研究視野、新的研究方式,改變對中國現(xiàn)代文學(xué)的分析和鑒賞。面對漢學(xué)熱這一趨勢,我國學(xué)者和作家更應(yīng)該積極面對,吸收其中的經(jīng)驗,借鑒其中的理論性成果,在創(chuàng)新發(fā)展的同時形成具有本土特色化的文學(xué)研究。

一、漢學(xué)熱對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)建設(shè)的影響

(一)顛覆傳統(tǒng)文學(xué)史觀

我國傳統(tǒng)的文學(xué)史觀是以敘事為主流的。在興起漢學(xué)熱之后,中國傳統(tǒng)的文學(xué)研究模式做出了極大的改變,一批被時代淹沒、被主流文學(xué)作品淹沒的作家得到重視,那些不符合主流價值觀的文學(xué)作品也被重新挖掘出來。通過文本的再次解讀和熱門文學(xué)的研究,我國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究有了巨大的突破,這與海外漢學(xué)研究者的聯(lián)系更加密切。歷史上由于年代的劃分,文學(xué)史被劃分為古代文學(xué)史、當(dāng)代文學(xué)史、現(xiàn)代文學(xué)史,而在漢學(xué)熱的背景下,文學(xué)史著不再按照年代進行劃分,而是將其作為一個整體,對其中的文學(xué)作品進行共性和個性的分析。敘事線條也加入了一些獨到的見解,如日常敘事、非主流敘事等方式,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)分析也已經(jīng)客觀地認識到文學(xué)歷史發(fā)展中的錯誤,批評錯誤的同時汲取其中的經(jīng)驗。也就是說,在漢學(xué)熱的影響下,傳統(tǒng)的文學(xué)史觀不復(fù)存在,文學(xué)的研究層面逐漸拓寬,研究深度逐漸加深。

(二)拓展學(xué)術(shù)視野

在漢學(xué)熱的影響下,中國現(xiàn)當(dāng)代的文學(xué)視角逐漸延長、研究范圍逐漸拓寬,上升空間逐漸變大。在借鑒海外學(xué)者全新研究視角的基礎(chǔ)上,我國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的分析研究取得更優(yōu)異的成績,除對主流作家進行挖掘和分析之外,還關(guān)注一部分邊緣人物。在研究視野和研究領(lǐng)域的拓寬中,研究成果得到學(xué)術(shù)界的認可,如夏志清所著的《中國現(xiàn)代小說史》中,從全新的視角分析胡適。邊緣作家不再被主流拋棄,通過站在邊緣化的視角,既可以重新看待社會的發(fā)展,也可以尋找新的切入點,展開新的敘事。例如沈從文在文學(xué)中的地位逐漸上升,就體現(xiàn)研究視角的不斷拓寬[1]。

(三)改變中國當(dāng)代文學(xué)的研究格局和研究方法

在漢學(xué)熱的影響下,目前學(xué)術(shù)界可以學(xué)習(xí)和接受發(fā)達國家先進的思想,借鑒西方社會前沿的理論工具和探究方法,對中國當(dāng)代文學(xué)進行實際的分析和研究。既能反映現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的實際情況,也可以在閱讀經(jīng)典文學(xué)作品的過程中創(chuàng)新創(chuàng)造。在漢學(xué)熱掀起之后,解讀文學(xué)作品的方式并非對其現(xiàn)象進行闡述,而是通過闡述其現(xiàn)象,歸納總結(jié)其中的含義,并根據(jù)意義結(jié)構(gòu)揭示歷史發(fā)展。這種解讀文本的方式既可以體現(xiàn)文學(xué)作品的內(nèi)部敘述邏輯關(guān)系,也可以體現(xiàn)外部的重構(gòu)和意識形態(tài)。全新的探究策略使文學(xué)史的敘述下出現(xiàn)新的研究格局。

(四)合理借鑒

盡管西方漢學(xué)研究對我國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究具有重大影響,讓我國不斷突破傳統(tǒng)的文學(xué)研究方式,但我國研究者在引用西方漢學(xué)研究的過程中,仍需要遵循主次之分,不能盲目跟從西方的研究理論 而是在中國特色的基礎(chǔ)上進行文章的闡述,結(jié)合我國民族、社會的歷史文化特色,在辯證中思考和分析,在借鑒的過程中進行本土化創(chuàng)作[2]。在越來越多海外學(xué)家對中國文學(xué)進行研究的過程中,中國文學(xué)與世界的對話活躍程度也會越來越高。在這種背景下,中西方思想上的差異,文學(xué)分析上的方法需要互惠融通,通過擴大文學(xué)成果的分享,顯示中國文學(xué)界的文化自信。

二、漢學(xué)熱與中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展

(一)清晰文學(xué)界限

雖然漢學(xué)熱的興起為當(dāng)代文學(xué)提出了新的借鑒意義,學(xué)者也可以根據(jù)社會文學(xué)發(fā)展研究中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),但目前基本的研究都囊括在現(xiàn)代文學(xué)的概念上,從現(xiàn)代文學(xué)概念層面來處理研究結(jié)果。這種研究方式還需做出進一步的處理和調(diào)整,隨著20世紀80年代后興起的文化研究風(fēng)行,文章在情感結(jié)構(gòu)、華語語系等方面仍需要不斷探索,如可以利用跨學(xué)科處理內(nèi)容的方式,讓文章內(nèi)容和處理對象更加細密,更能反映現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的特點。通過跨學(xué)科的調(diào)用,讓現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生新的理論性價值,拓展新的研究理論和研究方法,通過文本產(chǎn)生對話的碰撞。漢學(xué)熱無疑會對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)分析產(chǎn)生深遠的影響,其在不斷的發(fā)展過程中必然會產(chǎn)生新的創(chuàng)作方法和新的價值取向,因此,中國在社會主義的洪流之中,也需要重視中國作家在海外的影響力,通過清晰的文學(xué)界限,走出中國格局,講述中國故事。

(二)抓住文學(xué)重點

海外漢學(xué)熱對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的影響主要有學(xué)術(shù)影響和創(chuàng)作影響兩個部分,其中對文學(xué)學(xué)術(shù)的影響更大、更深遠,由于海外學(xué)術(shù)界對文學(xué)理論的傾向比較明顯,因此,需要從中國歷史的角度來探討文學(xué)議題,利用新穎的概念和方法對文學(xué)進行研究。只有抓住重點,才能對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)分析具有啟發(fā)性的作用。而創(chuàng)作影響也不可忽視,我國學(xué)者在分析中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的過程中,需要抓住文學(xué)研究的重點和難點,借鑒國內(nèi)外先進的文學(xué)理論和文學(xué)切入方法,尋找國際參照和前沿動態(tài),在嚴謹認真的基礎(chǔ)下進行時代學(xué)術(shù)研究。這種研究方式是文學(xué)在改革和創(chuàng)作過程中的必然趨勢,海外學(xué)術(shù)界和本土學(xué)術(shù)界共同構(gòu)成一個學(xué)術(shù)整體,雖然其研究方法、研究內(nèi)容并不相同,但研究領(lǐng)域的狀況是相似的,因此需要在過程中彼此促進,不斷對話,通過刺激和影響,走中國的審美方向,適應(yīng)中國的消費環(huán)境和消費口味,取得持久性的成功。

(三)促進文學(xué)走出去

目前漢學(xué)熱的興起使越來越多的海外學(xué)者加入到中國文學(xué)的研究行列里來,海外學(xué)者不僅是漢學(xué)的研究者,也是漢學(xué)的翻譯者,其對文學(xué)作品的選擇不光是一時興起,也是在不斷研究、不斷發(fā)現(xiàn)中選擇[3]。具有內(nèi)涵的作品更受學(xué)者歡迎,這也使得一部分邊緣化的作品走入海外學(xué)者的視線,因此,在這種情況下,我國的漢學(xué)家可以搭建海外學(xué)者和中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)之間的橋梁,通過海外學(xué)者對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的正確認識,讓中國文學(xué)走出去發(fā)揚光大,發(fā)揮更大的作用,形成中國文學(xué)、傳播中國文化。漢學(xué)研究從本質(zhì)上來講是一種學(xué)術(shù)研究,其囊括對中國文學(xué)、中國文化的探究,因此,在促進文學(xué)走出去的過程中還需要盡可能將中國的文學(xué)歷史、社會現(xiàn)實等展現(xiàn)出來,以正確的文學(xué)分析態(tài)度來應(yīng)對漢學(xué)熱,通過文化介入,讓世界對中國文化產(chǎn)生認同感。

三、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的發(fā)展

(一)存在的具體問題

目前中國在現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)分析的過程中,部分海外學(xué)者習(xí)慣以現(xiàn)代視角進行文學(xué)研究,這種脫離具體歷史語境的研究會讓現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的論述有一定差異,甚至有部分論述違背作品本意。因此,在對海外漢學(xué)家的研究成果進行分析和借鑒的過程中,還需要擁有一個客觀性的評價,通過嚴謹認真的態(tài)度、正常寬容的心態(tài)進行理論性的學(xué)術(shù)交鋒。由于每個學(xué)者對同一種歷史文學(xué)現(xiàn)象的理解并不相同,因此,在采納中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究成果的過程中,也需要接納批評的聲音,通過批評和鼓勵構(gòu)建中國文學(xué)的自信。目前在漢學(xué)熱影響下,部分海外學(xué)者只對作家和作品的分析為主,忽視對作家的背景了解,也忽視從歷史的角度去客觀地理解中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。在推廣和研究中國文學(xué)的過程中,學(xué)者還可以譜系化地理解中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),通過翻譯國內(nèi)學(xué)者著作,與中國現(xiàn)當(dāng)代批評家進行互動和交流,一來擴大研究的層面,二來提高學(xué)者的研究動力,其三也可以增加作品的研究專輯,創(chuàng)造研究成果的推廣機會。

(二)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)分析的未來發(fā)展

由于漢學(xué)熱的出現(xiàn),中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的發(fā)展前景十分可觀,在國學(xué)熱潮、文學(xué)復(fù)興的背景下,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)可以作為代表,提高國際對中國文化的關(guān)注程度[4]。中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的分析具有獨立的模式,其發(fā)展具有可持續(xù)性和長久性,在漢學(xué)熱的逐步推廣下,中國更多作家的作品會得到廣泛傳播。因此,需要借鑒西方理論和學(xué)術(shù)發(fā)展中的經(jīng)驗,對中國作品的重要性和理論性意義進行深入研究,以寬廣的胸襟對待不同的觀點,既要提高中國當(dāng)代文學(xué)的分析格局,也要樹立中國文學(xué)的文化自信。中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)更多反映的是中國現(xiàn)當(dāng)代的社會現(xiàn)狀,無論是本土文化的繁榮,還是世界文化的復(fù)蘇,中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)分析都需要在世界文學(xué)的語境下進行整體觀照,在中國本土化的語境下進行文學(xué)研究和文學(xué)應(yīng)用。

四、結(jié)束語

綜上所述,漢學(xué)熱給中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展帶來了良機,在新一輪的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)發(fā)展中,需要將焦點聚焦于中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)發(fā)展的作用和未來前景。通過冷靜思考和理性探討,既要給當(dāng)代中國文學(xué)的分析帶來新的思路,也要讓中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)應(yīng)對時代的挑戰(zhàn);通過批判和現(xiàn)代轉(zhuǎn)換,給中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)賦予新的精神內(nèi)涵,煥發(fā)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)新的生機。

參考文獻:

[1]張蓓.沈從文小說及中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的英譯:漢學(xué)家、翻譯家金介甫訪談錄[J].外國語文研究,2020(1):66-73.

[2]鄭周林,黃勤.美國漢學(xué)家威廉·萊爾的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)譯介觀[J].外國語文研究,2019,005(005):59-68.

[3]徐行言,張憲軍.研究中國現(xiàn)代文學(xué)的第三只眼——評季進、余夏云《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》[J].國際漢學(xué),2020(1):178-183.

[4]陳太勝.社會和文本——賀麥曉學(xué)術(shù)研究述評[J].世界華文文學(xué)論壇,2019,000(003):30-37.

作者簡介:

武小元,女,漢族,陜西寶雞人,碩士,陜西機電職業(yè)技術(shù)學(xué)院助教,研究方向:傳統(tǒng)文化及語文教育。