黎枝發(fā)
摘要:隨著中泰兩國經(jīng)濟文化交流日益密切,漢語教學已在泰國語言教育體系中占據(jù)了重要地位。在快速發(fā)展的國際經(jīng)濟、文化環(huán)境下,唯有對過去落后的語言教育機制進行改革,才能在不斷交融的社會經(jīng)濟、文化環(huán)境中促進兩國人民友誼的良好發(fā)展。本研究通過文獻分析法,對語言接觸視角下的泰國漢語教育現(xiàn)狀展開分析,明確泰國漢語教學問題并提出相應的改良策略。
關鍵詞:語言接觸;泰國;漢語教育
中圖分類號:G640文獻標識碼:A文章編號:1673-7164(2021)07-0159-02
一、語言接觸視角下泰國漢語教育現(xiàn)狀
語言接觸是兩種及以上語言主體直接或間接接觸,從而產(chǎn)生語言使用、結(jié)合的現(xiàn)象。可以說,語言接觸是促進泰國漢語傳播的重要原因之一,但語言接觸在促進兩國語言文化交融普及的同時,也會暴露許多語言教學過程中的問題,比方說師資水平不均、師資力量薄弱、教材不統(tǒng)一、教學方式單一等現(xiàn)實問題,甚至還會在語言接觸過程中發(fā)生交叉使用、錯誤混用的情況。本文通過對泰國漢語教育情況的研究,有效明確泰國漢語教學過程中的現(xiàn)實問題,通過針對性的策略制定來破解當前漢語在泰國普及的困境。
二、泰國漢語教育發(fā)展歷程
(一)取締(1945—1955年)
此階段泰國取消了國內(nèi)相關的漢語教育機構(gòu),采取了“親美排華”政策,境內(nèi)涉及中國文化教育的學校被施加了多種限制,教學資源嚴重不足。直到這一階段結(jié)束,泰國境內(nèi)共計關閉300余所漢語教學相關學校,尤其是鑾披汶在1948年擔任國務院長時,干預力度最強。
(二)限制(1955—1975年)
此階段泰國境內(nèi)放松了對漢語文化教學的打擊力度。1955年萬隆會議召開時,周恩來總理針對國人雙重國籍問題發(fā)表看法,提出雙重國籍不被中國認可,但并不反對愿意加入泰國國籍的華僑。自此之后,泰國對華教育工作態(tài)度逐漸好轉(zhuǎn),從過去的被禁止逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橄拗?。隨著中泰兩國的友好建交,漢語文化在泰國的發(fā)展政策進一步放寬。
(三)調(diào)整(1975—1992年)
此階段泰國逐漸調(diào)整漢語教學政策,并于1978年允許國內(nèi)民辦學校教師開展?jié)h語相關課程教學。1998年,泰國批準中國臺灣可在泰國境內(nèi)設立漢語服務中心。泰國有關漢語教育政策的放寬,營造了更好的漢語文化發(fā)展環(huán)境,也間接促成了漢語教育人才的培養(yǎng)。
(四)鼓勵(1992年至今)
1992年以來,泰國自身也渴望國家經(jīng)濟取得快速發(fā)展,加之“中國—東盟自由貿(mào)易區(qū)”對于精通漢語人才的渴求,華人對于在泰國境內(nèi)的發(fā)展需求誘發(fā)了泰國境內(nèi)的漢語熱潮,漢語也因此取得蓬勃發(fā)展。自此泰國境內(nèi)的漢語教育形式呈現(xiàn)多樣化特點,報紙、電視、網(wǎng)絡、學校等教學形式屢見不鮮。直到20世紀90年代中期,很多華僑加入了移民泰國的隊伍,泰國漢語報紙需求量激增;2005年,泰國設立“漢語電視臺”以契合國內(nèi)以漢語為母語人群的需求;2006年,泰國率先在東南亞地區(qū)創(chuàng)辦了第一所漢語大學,自此漢語教育機構(gòu)在泰國開枝散葉;2012年,中泰兩國建立了全面戰(zhàn)略合作伙伴關系,漢語教學也被泰國確定為兩國五年戰(zhàn)略合作的重點落實計劃之一;2018年,“一帶一路”倡議進一步推動中泰經(jīng)濟交融發(fā)展,泰國掀起漢語學習熱潮[1];截至2020年,泰國已先后建立12所孔子學堂以及11個孔子課堂,并擔負著傳承中泰友誼、傳播漢語文化的重擔。
三、語言接觸視角下泰國漢語教育現(xiàn)存問題
(一)師資問題
1.泰籍教師漢語水平有限
泰國教育部門2018年調(diào)查顯示,泰國境內(nèi)公立與私立學校的漢語教師總數(shù)在1500余人,其中有33.2%的教師考取漢語教師資格,4.3%的教師獲得HSK證書,另有23.9%的教師沒有獲得任何資格證書。由此可知,大多數(shù)泰籍漢語教師接受過正規(guī)的漢語學習,但隨著漢語學習熱潮的興起,泰國的漢語學習生數(shù)量逐年攀升,漢語教師需求量始終居高不下,加之泰國境內(nèi)的漢語教師實力參差不齊,高質(zhì)量漢語教師更是屈指可數(shù),很多開設漢語科目的學校只能不斷降低漢語教師聘用標準。
2.中國籍漢語教師師資力量薄弱
首先,涉足漢語教學的中國籍教師僅很少一部分來自泰語專業(yè),絕大多數(shù)漢語教師并沒有良好的泰語基礎,而短時間學習的泰語又無法滿足課程教學的需求;其次,因為泰國漢語教學力量多數(shù)是由漢語教師志愿者組成,其中絕大多數(shù)是應屆本科或者研究生畢業(yè),缺乏教學經(jīng)驗,前往泰國教學不乏抱有實習目的,加之文化差異,開展?jié)h語教學更是困難重重,制約了漢語教學的開展。
(二)教學體系問題
1.教材不統(tǒng)一
(1)大陸、臺灣教材混合使用
現(xiàn)階段泰國主要采用兩種漢語教材,分為中國臺灣和大陸教材,臺灣教材以繁體字為主,教學內(nèi)容也以繁體字為基礎。而大陸教材以簡體字為主,由國家漢辦編寫提供。教材使用的差異導致學生的最終成績、效果有顯著差異。
(2)本土教材缺乏科學性
除中國提供的教材外,泰國也立足本土需求編寫了泰國版教材,盡管本土漢語教師能夠有效結(jié)合實際國情,善于抓取泰國學生的學習特點提高效率,但是本土漢語教材對詞句的解釋不如中國教材精準,甚至受長居當?shù)氐娜A僑影響,部分詞句的解釋已不符合現(xiàn)代漢語的應用規(guī)范,加之教育大綱以及體系的缺乏也為漢語教學工作的持續(xù)開展造成了影響[2]。
2.教學方法單一
近些年,泰國從事漢語教學的教師多為國漢辦派遣輸出為主,但多數(shù)缺乏基礎教學經(jīng)驗,難以將理論轉(zhuǎn)換為教學內(nèi)容,只能采用以教師為主導的灌輸式教學。另外,大多數(shù)漢語教師的泰語、英語水平一般,甚至泰語零基礎,他們只能將知識點轉(zhuǎn)化為板書,將泰語釋義寫在下方,學生“照葫蘆畫瓢”抄下來熟記硬背,在掌握基本釋義后教師再教授發(fā)音,教學過程呆板機械,嚴重影響了學生學習漢語的興趣[3]。
四、語言接觸視角下對泰國漢語教育的思考
(一)提高漢語教師與志愿者的水平
泰國政府應進一步提高對中國漢辦派遣教師以及志愿者的要求,比如對派遣人員的年齡、教齡、泰語、英語水平、漢語教學水平、教師資格證書、泰國文化理解程度制定標準,而中國漢辦也要提升派遣教師的選拔、培訓要求??舍槍σ韵滤姆矫骈_展工作:
第一,強化漢語教師與志愿者的泰國文化培訓工作,讓他們在前往泰國開展教學時參與泰語與泰國文化的相關培訓;第二,在選拔漢語教師的過程中,中國漢辦要制定嚴格的考核規(guī)則來考核教師及志愿者的漢語水平以及授課能力;第三,規(guī)范漢語教師及志愿者的授課行為以及程序,強化其展示中國形象、傳播漢語文化的能力;第四,漢語教師及志愿者要清楚認知自身并非單純地傳播漢語知識,還擔負著強化中泰友誼,溝通兩國文化的使命,因此必須積極參與交往活動,保持同事之間的良好關系等。
(二)優(yōu)化教學體系
1.強化對漢語教材的編寫
漢語教材工作委員會的工作要立足教材評估、評優(yōu)等宏觀管理,嚴把教材質(zhì)量,促使教材的建設、形式、內(nèi)容共同發(fā)展推進,同步強化,確保教學質(zhì)量穩(wěn)步提升[4]。泰國院校作為漢語教學的一線單位,每年初要制定完整的年教學計劃,制定教學大綱。新教材更新編寫人員要注意以下幾點:
(1)具備良好的政治素養(yǎng)、思想品質(zhì)以及較高的思想意識;
(2)精通漢語教學理論,準確洞察漢語教學發(fā)展方向;
(3)具備豐富的教學實踐經(jīng)驗,從事過漢語方面的科研教育活動;
(4)從事漢語教學五年以上,且職稱一般不低于副高職;
(5)具備較高寫作水平與編審能力。
2.豐富教學方法,提高漢語教學趣味性
(1)詞匯方面
通過圖片、視頻、圖畫、肢體語言等形式,幫助學生加深詞匯印象,既活躍了課堂教學氛圍,又增加了學習的趣味性,與傳統(tǒng)“死記硬背”式教學相比更加人性化,更加容易讓學生在豐富的教學環(huán)節(jié)中理解詞意[5]。
(2)語言方面
強化漢語語法的引導性教學,通過圖片、疑問、舉例子等方式結(jié)合問答,以各種知識媒介映射知識,引導學生自主思考,使學生自己給出正確語法或應用實例。在日常教學中也要摒棄傳統(tǒng)枯燥的練習方式,盡量融入趣味性游戲與知識點,讓知識點形象化展示,進而強化漢語學習者的學習興趣。
五、結(jié)語
通過對泰國漢語教學現(xiàn)狀以及存在的問題研究,進一步對泰國漢語教學現(xiàn)狀有清晰的認知,并以此為基礎制定針對性的改善策略。另外,“一帶一路”的深入開展也使得當前兩國文化、經(jīng)濟交融日益密切,泰國對于漢語教學的需求更強于以往,因此在今后泰國漢語教學過程中所產(chǎn)生的問題更要從現(xiàn)實出發(fā),具體問題具體分析,制定有針對性的策略。
參考文獻:
[1]王霜霜,柴閆.“一帶一路”背景下泰國漢語人才培養(yǎng)研究[J].漢字文化,2021(01):156-159.
[2]尹靜.泰國中學生漢語國際教育現(xiàn)狀分析與反思:以巴真府卡賓維塔亞中學為例[J].課程教育研究,2020(41):93-94+96.
[3]李定倩,黃燕青,馬云逸.泰國漢語教學現(xiàn)狀及需求研究[J].齊齊哈爾師范高等??茖W校學報,2020(05):92-94.
[4]趙龍(SriwongwanLikhit).泰國清萊府中學漢語教學的調(diào)查與分析[D].河南:鄭州大學,2020.
[5]周婉瑩.泰國華校漢語教學的研究綜述[J].文學教育(上),2020(02):170-171.
(薦稿人:田春來,廣西大學文學院副院長,教授)(責任編輯:淳潔)