羅瑞斌 葉蔓裔
40年,共收藏86種版本的《共產(chǎn)黨宣言》,其中中文版61種、外文版25種。浙江省臺(tái)州市椒江區(qū)86歲老黨員王德新把自己的這些收藏視如珍寶,每個(gè)版本的出版故事他都能脫口而出。王德新收藏的《共產(chǎn)黨宣言》版本涉及18個(gè)國(guó)家,包含漫畫版、袖珍版、百周年紀(jì)念版、首版中譯本等,每一本都有一段故事。
在這些藏品中,王德新最為珍視的是由陳望道先生翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》首版中譯本?!?920年,陳望道先生在義烏做了全文翻譯。譯本首次在上海印刷,第一版就是1920年8月這版。它是一本錯(cuò)版。1920年9月,又重新出版了糾正版。這兩個(gè)版本都很珍貴?!?/p>
還有一版是白底、紅字、綠框的小冊(cè)子,上面有“百周年”字樣。王德新說,這是1948年為紀(jì)念《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表100周年,莫斯科的蘇聯(lián)外國(guó)文書籍出版局用中文出版的百周年紀(jì)念版,內(nèi)容包括《共產(chǎn)黨宣言》正文和馬克思、恩格斯為此書寫的7篇序言,還包括編者對(duì)馬克思、恩格斯修改和補(bǔ)充《共產(chǎn)黨宣言》觀點(diǎn)的說明??梢哉f,該譯本是當(dāng)時(shí)內(nèi)容最全、翻譯質(zhì)量最高的一個(gè)版本,也是少數(shù)在國(guó)外印刷的中文版譯本。
退休后,王德新依然熱心于《共產(chǎn)黨宣言》等黨史資料研究。“不同漢譯版有差異。為什么同一個(gè)詞用了不同的翻譯,這里面的學(xué)問蠻深的?!?/p>
好的思想理論光自己吸收是不夠的,還要分享給他人,特別是年輕人。2011年3月,王德新在橫河社區(qū)試講黨課,反響熱烈,老中青三代黨員都評(píng)價(jià)他講得激昂、生動(dòng)、有趣。漸漸地,聽眾從幾十人發(fā)展到近百人。后來,企業(yè)、部隊(duì)、機(jī)關(guān)單位等都請(qǐng)他去講課。截至目前,已有逾萬人聽過他的課。
雖然年事已高,但王德新的記憶力很好,近萬字的故事抄一遍就能復(fù)述得八九不離十。他對(duì)自己要求很嚴(yán)格,規(guī)定自己講課時(shí)眼睛不能看稿子,要和聽眾多交流,及時(shí)解答聽眾的疑問。
“年輕人覺得理論知識(shí)較為枯燥,我就講他們沒聽過的故事,大家的興趣就來了?!蓖醯滦抡f,只要身體允許,他還會(huì)繼續(xù)為大家講黨課。