余金好
(廣東郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東廣州 510630)
語(yǔ)言是思想的載體,思想是語(yǔ)言的靈魂。英語(yǔ)作為當(dāng)代全世界使用最廣的交流工具,是西方文化和意識(shí)形態(tài)的載體。
高職學(xué)生正處于世界觀、人生觀和價(jià)值觀形成的一個(gè)重要階段。英語(yǔ)課程受眾面廣,學(xué)時(shí)多,學(xué)生可以直接通過英語(yǔ)接觸到國(guó)外各種思潮。為了防范學(xué)生受到不良意識(shí)形態(tài)的誤導(dǎo),將錯(cuò)誤的觀念當(dāng)成是人生信條,英語(yǔ)課程思政顯得尤為重要。
因此,英語(yǔ)教師應(yīng)提高思想政治站位,防止學(xué)生產(chǎn)生西化傾向或滋生崇洋媚外的心理,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)東西方文化差異、堅(jiān)定四個(gè)自信,把英語(yǔ)課程開拓為提升青年人對(duì)家國(guó)情懷、社會(huì)責(zé)任、文化傳承等的主戰(zhàn)場(chǎng)。
開展英語(yǔ)課程思政教學(xué),首先是挖掘教材里面隱含的思政素材,結(jié)合英語(yǔ)教學(xué)規(guī)律,利用線上線下混合式教學(xué),巧妙地把思政內(nèi)容與所學(xué)的知識(shí)有機(jī)結(jié)合起來。下面基于我校英語(yǔ)教學(xué)采用的暨南大學(xué)出版社2019年出版的《多維英語(yǔ)高職高專綜合英語(yǔ)實(shí)驗(yàn)教程》第一和第二冊(cè)展開論述。
眾所周知,高職學(xué)生,英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,詞匯量嚴(yán)重不足。學(xué)習(xí)單詞的最佳方法莫過于在真實(shí)的語(yǔ)境中,通過大量的口頭、筆頭實(shí)踐,反復(fù)運(yùn)用所學(xué)單詞,做到在運(yùn)用中理解,在理解中記憶,這是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基本規(guī)律。
教材第一冊(cè)Unit 1 Thrive in Your Freshman Year(《在大一茁壯成長(zhǎng)》)中出現(xiàn)了thrive這個(gè)單詞時(shí),當(dāng)我們學(xué)習(xí)該單詞時(shí),就以習(xí)近平同志“青年觀”中的這個(gè)句子作為例句進(jìn)行學(xué)習(xí)?!扒嗄昱d則國(guó)家興,青年強(qiáng)則國(guó)家強(qiáng)。”A nation will prosper only when its young people thrive。課上要求人人朗讀中英文,然后全班同學(xué)齊聲朗讀,下次上課再提問檢查學(xué)習(xí)效果。
教材第二冊(cè)Unit 1 Traditional Chinese Culture(《傳統(tǒng)中國(guó)文化》) 中,在講解重點(diǎn)詞匯prosper 時(shí)候,再次以上面的例句加強(qiáng)學(xué)習(xí),要求大家把中文句子翻譯成英文,然后再全班大聲背誦出來。
當(dāng)我們學(xué)習(xí)第一冊(cè)Unit 2 The Key to Success(《成功的秘訣》)時(shí),自然聯(lián)系到習(xí)主席在2019年新年賀詞中這句振奮人心的話,“我們都在努力奔跑,我們都是追夢(mèng)人。”We are all running very hard.We are all dream chasers。通過該句子,掌握“追夢(mèng)人”所包含的兩個(gè)重點(diǎn)詞匯dream和 chasers,同時(shí)也激發(fā)了學(xué)生為實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興努力學(xué)習(xí)。
2019年3月5日在第十三屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議上,李克強(qiáng)總理做政府工作報(bào)告時(shí),首先回顧了2018年工作。他說:“在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,全國(guó)各族人民以習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),砥礪奮進(jìn),攻堅(jiān)克難,完成全年經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展主要目標(biāo)任務(wù),決勝全面建成小康社會(huì)又取得新的重大進(jìn)展?!?/p>
該報(bào)告極大地強(qiáng)化了中國(guó)人民實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)的信心,報(bào)告準(zhǔn)確、出色的翻譯,有利于促進(jìn)中國(guó)和外國(guó)特別是英語(yǔ)國(guó)家的交流,有利于世界了解中國(guó),有利于向世界展示國(guó)家形象。
這段英文翻譯所用的詞匯,或多或少出現(xiàn)在不同的教學(xué)單元里。因此,在教學(xué)中,根據(jù)實(shí)際需要,截取不同的內(nèi)容,通過設(shè)計(jì)不同的練習(xí),比如,針對(duì)詞匯學(xué)習(xí)做詞形(性)變化、針對(duì)語(yǔ)法學(xué)習(xí)做選擇題、針對(duì)翻譯練習(xí)做短語(yǔ)翻譯和長(zhǎng)句翻譯等,側(cè)重學(xué)習(xí)這些具有中國(guó)特色的常用詞匯。通過多次反復(fù)學(xué)習(xí)該段話,增強(qiáng)學(xué)生的愛國(guó)愛黨的情懷和四個(gè)自信。
2021年6月17日上午9時(shí)22分,神舟十二號(hào)載人飛船成功發(fā)射。19日,筆者給學(xué)生上第二冊(cè)Unit 8 Why do We Explore Space?(《我們?yōu)槭裁匆剿魈??》)。在講解astronaut這個(gè)詞的時(shí)候,首先問學(xué)生“航天員”英語(yǔ)怎樣說?同學(xué)們根據(jù)課文的詞匯表,回答astronaut。接著提問cosmonaut是什么意思?同學(xué)們答不出來。再提問“中國(guó)航天員有自己的專屬英語(yǔ)單詞”嗎?對(duì)于這個(gè)問題,同學(xué)們很驚訝,沒人能回答。老師告訴學(xué)生是“taikonaut”。接著,老師根據(jù)英語(yǔ)的構(gòu)詞法,對(duì)這三個(gè)單詞進(jìn)行拆解。詞根naut來自希臘語(yǔ),表示船;水手、海員的意思。
歐美航天員 astronaut:astro(詞根)來自希臘語(yǔ),表示星星;
(前蘇聯(lián)的)宇航員 cosmonaut:cosmo(詞根)來自希臘語(yǔ),表示宇宙;
中國(guó)航天員 taikonaut:taiko(詞根)來自中文的太空。
這三個(gè)單詞講解完后,接著讓學(xué)生學(xué)習(xí)有taikonaut一詞的句子,表示對(duì)我國(guó)的航天英雄們致敬,增強(qiáng)學(xué)生作為中國(guó)人的自豪感和對(duì)國(guó)家發(fā)展的信心。
(1)The first flight of a taikonaut was a total success.
(2)A first manned space mission for China followed in 2003, making a national hero of the taikonaut Colonel Yang Liwei.
(3)Look at those guests; can you tell me which is the taikonautZhai Zhigang?
最后,播放一個(gè)約6分鐘視頻:6月18日,楊利偉到北京大學(xué)參加“把青春華章寫在祖國(guó)大地上”網(wǎng)絡(luò)主題宣傳和互動(dòng)引導(dǎo)活動(dòng)啟動(dòng)儀式。他在演講中說“國(guó)際上管航天員叫astronaut,因?yàn)槲覀兊某晒?,又造了一個(gè)新詞,中國(guó)的航天員叫taikonaut”。楊利偉的演講撼人心,是一堂蘊(yùn)含著對(duì)青年一代殷切希望的大思政課。
作為高等職業(yè)院校普遍開設(shè)的通識(shí)課程,英語(yǔ)課程具有特殊的學(xué)科性質(zhì)。教師應(yīng)結(jié)合教學(xué)實(shí)際和英語(yǔ)教學(xué)規(guī)律,在思政資源的寶庫(kù)中,深入挖掘思政元素,設(shè)計(jì)合理的切入點(diǎn),并通過精心的課程設(shè)計(jì),如鹽化水地把思政內(nèi)容,融入到教學(xué)中,從而獲得潤(rùn)物細(xì)無聲的教學(xué)效果。