張 婧 陸 澤
1.玉溪師范學(xué)院文學(xué)院,云南玉溪 653100;2.賓川縣第三中學(xué),云南大理 671600
旅游業(yè)作為帶動(dòng)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一個(gè)重要經(jīng)濟(jì)支柱,很多擁有豐富旅游資源的城市都在發(fā)展規(guī)劃中予以了重視。文化與旅游深度融合成為旅游業(yè)新發(fā)展的有效路徑,符合了現(xiàn)代社會(huì)人們文化精神享受和旅游休閑的雙重需求。在文旅融合的發(fā)展態(tài)勢(shì)下,文化融入旅游發(fā)展的典型——古城鎮(zhèn)景區(qū)旅游獲得快速發(fā)展。
“古城鎮(zhèn)”,一般指中國(guó)歷史文化名鎮(zhèn),古城鎮(zhèn)景區(qū)是古城鎮(zhèn)歷史文化傳承與現(xiàn)代旅游產(chǎn)業(yè)相結(jié)合的產(chǎn)物,它作為公共服務(wù)的重要組成部分,是古城鎮(zhèn)文化在公共空間中的重要呈現(xiàn)。隨著古城鎮(zhèn)旅游的商業(yè)開發(fā),古城鎮(zhèn)歷史文化遺產(chǎn)保護(hù)獲得了資金和技術(shù)的支持,使古城鎮(zhèn)重新煥發(fā)了生機(jī)[1];但與此同時(shí),有的古城鎮(zhèn)旅游僅僅是古鎮(zhèn)和旅游的簡(jiǎn)單拼湊,沒有挖掘當(dāng)?shù)毓沛?zhèn)的文化[2],也有的古城鎮(zhèn)旅游過(guò)度開發(fā),商業(yè)化氣息濃厚導(dǎo)致文化缺失、景區(qū)語(yǔ)言文化保護(hù)不力。在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展大背景下,古城鎮(zhèn)旅游快速發(fā)展,保護(hù)古城鎮(zhèn)景區(qū)的語(yǔ)言文化生態(tài),關(guān)注景區(qū)語(yǔ)言文字規(guī)范,促進(jìn)景區(qū)文化遺產(chǎn)傳承成為值得探討的話題。
古城鎮(zhèn)景區(qū)因其獨(dú)特的歷史、人文魅力,在“全民旅游”大潮中受到熱捧,開發(fā)與建設(shè)提速,成為特色旅游的代表。麗江古城(又名大研古城)自1997年入選聯(lián)合國(guó)“世界文化遺產(chǎn)”以來(lái),抓住了發(fā)展的契機(jī),與束河古鎮(zhèn)等景區(qū)聯(lián)動(dòng)發(fā)展,形成極具麗江特色的古城鎮(zhèn)景區(qū)群,在全國(guó)文化旅游中表現(xiàn)突出,被旅游界稱為“民族文化和經(jīng)濟(jì)對(duì)接”的“麗江現(xiàn)象”和“世界遺產(chǎn)帶動(dòng)旅游發(fā)展”的“麗江模式”[3]。以麗江古城和束河古鎮(zhèn)為代表的麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)在文旅融合發(fā)展中呈現(xiàn)以下特點(diǎn)。
麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)多為土木結(jié)構(gòu)房屋,建筑風(fēng)格古樸自然,融匯了漢、藏、白、納西等民族的傳統(tǒng)工藝。古城內(nèi)布局錯(cuò)落有致,小橋流水、青石板路,極富水鄉(xiāng)韻味。麗江古城內(nèi)的木府原為納西族世襲吐司木氏衙署,其內(nèi)部房間布置和懸掛的歷代皇帝欽賜匾額,都記錄了木氏家族的盛衰歷史。木氏為避免“木”外加框形成“困”,因而麗江古城成為唯一不建城墻的古城。束河古鎮(zhèn)是麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)的重要組成部分,是納西族的重要發(fā)祥地之一,更是滇西北有名的“茶馬古道”中的文化驛站。歷史的厚重交疊在清新古樸的民族特色風(fēng)格中,更豐富了麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)的文化內(nèi)涵。
興起于上世紀(jì)90年代中期的麗江旅游,在經(jīng)歷了二十多年的發(fā)展后,現(xiàn)代文化為幽靜古樸的古城鎮(zhèn)景區(qū)注入了新鮮活力。納西族先民對(duì)愛情的忠貞、對(duì)自由的追求的神話傳說(shuō)也在文化宣傳中廣泛流傳,因而“歷史文化名城”逐漸增加了“浪漫”“邂逅”等標(biāo)簽。麗江旅游吸引力大增,大量外來(lái)旅游從業(yè)者涌入,很多原住居民外遷,歷史文化與現(xiàn)代人文相互交織,文化的包容性和多樣性為麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)現(xiàn)代發(fā)展提供了動(dòng)力。酒吧、特色民宿、外來(lái)手工藝品店等各色商業(yè)蓬勃發(fā)展。歷史文化與現(xiàn)代人文的交織,塑造了麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)獨(dú)特的文化個(gè)性。
和大多數(shù)古城鎮(zhèn)景區(qū)一樣,麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)旅游產(chǎn)業(yè)是古城鎮(zhèn)在歷史發(fā)展中進(jìn)入現(xiàn)代旅游發(fā)展的快車道而快速發(fā)展起來(lái)的,它本身具有以觀光、休閑特性為主的特點(diǎn)。現(xiàn)代旅游既為景區(qū)的文化個(gè)性發(fā)展注入了活力,也對(duì)旅游休閑體驗(yàn)提出了更高的要求。古城鎮(zhèn)景區(qū)公共空間中的各類文字標(biāo)牌及廣告在傳遞基本信息的同時(shí)也作為景區(qū)的文化線索,在觀光游覽和文化體驗(yàn)中扮演著重要的角色。以麗江古城和束河古鎮(zhèn)為代表的麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)歷史文化與現(xiàn)代人文交融發(fā)展,景區(qū)語(yǔ)言文字也在文化的交融、語(yǔ)言的接觸中,表現(xiàn)出較為突出的交融現(xiàn)象。
語(yǔ)言使用方面,漢語(yǔ)為主要交際語(yǔ)言,本土納西族居民之間多使用納西語(yǔ),商貿(mào)人員主要使用普通話,導(dǎo)游等旅游從業(yè)相關(guān)人員使用普通話,面向外國(guó)游客的導(dǎo)游和服務(wù)人員使用普通話和英語(yǔ)為主的外語(yǔ)。景區(qū)內(nèi)出現(xiàn)漢語(yǔ)與納西語(yǔ)、英語(yǔ)有不同程度的語(yǔ)言成分、要素相互交流的現(xiàn)象。招牌或廣告語(yǔ)中常出現(xiàn)納西語(yǔ)音譯詞或納西族文化特色詞語(yǔ),如“胖金妹”“花花色”“阿媽意”“阿祖阿蜜餐廳”等;中英文混合的店名“綠島BAR”“Y瞇樂鮮花餅”等,以及隨處可聽到的各色或正宗或帶著口音的英語(yǔ),甚至中、英雙語(yǔ)混雜的商業(yè)交流,則更體現(xiàn)了景區(qū)內(nèi)漢語(yǔ)和英語(yǔ)交融的多樣性和復(fù)雜性。
文字使用方面,在國(guó)家5A景區(qū)國(guó)際化用語(yǔ)用字規(guī)定和麗江市店鋪招牌設(shè)計(jì)的相關(guān)政策下,景區(qū)內(nèi)的各類招牌多為“漢字+英文/拼音+東巴文”三種文字形式;景區(qū)簡(jiǎn)介、導(dǎo)覽標(biāo)識(shí)牌、告示、路牌等公共標(biāo)識(shí)的文字使用則基本是漢字加英文翻譯,少數(shù)有東巴文符號(hào)。東巴文是一種原始的圖畫性象形文字,是沉淀了納西族文化的視覺語(yǔ)言。兼具表音和表意的書寫特點(diǎn),加之個(gè)性化的色彩,使人們?cè)诶斫鈭D畫性符號(hào)傳遞的信息的同時(shí)獲得較好的審美體驗(yàn)。然而,據(jù)走訪調(diào)查發(fā)現(xiàn)多數(shù)店主雖按規(guī)定形式制作了帶有東巴文的招牌,但并不太在意東巴文的具體內(nèi)容,更多地把東巴文當(dāng)做一種裝飾來(lái)看待。因此東巴文在麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)招牌上的使用主要發(fā)揮了裝飾性、審美性作用,而繼承民族語(yǔ)言文字和傳統(tǒng)民族文化的作用尚未很好地發(fā)揮。此外,因與古城鎮(zhèn)的典雅氣質(zhì)相符合,景區(qū)商家招牌上的漢字使用比較青睞繁體字,相較于景區(qū)外的招牌用字,景區(qū)內(nèi)繁體字的使用率較高。
麗江古城是以完整古城的常民生態(tài)空間形式列入世界遺產(chǎn)名錄的,它不同于歷史遺跡、博物館、封閉式城堡等文化遺產(chǎn)[4]。2016 年 3 月實(shí)施的《麗江市旅游管理辦法》,則對(duì)東巴文等語(yǔ)言文字的使用無(wú)任何規(guī)定[5]。在文旅融合發(fā)展大背景下,不斷挖掘文化熱點(diǎn),提升現(xiàn)代旅游吸引力,成為維持旅游熱度的必然路徑。但是在此過(guò)程中麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)的文化建設(shè)、語(yǔ)言文字規(guī)范卻面臨著“規(guī)范化”與“個(gè)性化”發(fā)展的困境。
旅游市場(chǎng)的自由發(fā)展,現(xiàn)代人文的融入,都為麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)旅游業(yè)帶來(lái)了新鮮活力。個(gè)性化的店名、廣告語(yǔ)無(wú)疑是吸引游客的有效手段。眾多語(yǔ)言文字線索串聯(lián)起來(lái)就勾勒出了麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)的文化形象。酒吧、民宿客棧的宣傳廣告不乏諸如“艷遇”“等你來(lái)睡”等媚俗的語(yǔ)言。“歷史文化名城”打上了“浪漫邂逅之都”的烙印。景區(qū)內(nèi)不文明、不規(guī)范的語(yǔ)言文字問題也愈發(fā)凸顯。以諧音方式隨意篡改成語(yǔ)作為商店名稱;標(biāo)牌、招牌上漢字繁簡(jiǎn)混用、字體不一;為追求個(gè)性化而在商店名稱中加入不適宜的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和圖畫等問題也較為突出。“個(gè)性化”與“規(guī)范化”似乎很難兩全。為了體現(xiàn)“個(gè)性”,很多語(yǔ)言文字表達(dá)常常突破“規(guī)范”的界限;而為了“規(guī)范”則一刀切,對(duì)門店牌匾的畫面、內(nèi)容、標(biāo)識(shí)作統(tǒng)一要求,看起來(lái)似乎很整齊,然而整齊并不等于規(guī)范,且整齊劃一毫無(wú)個(gè)性,游客審美疲勞不說(shuō),還難以獲得良好的旅游體驗(yàn)。據(jù)朱杉杉、嚴(yán)艷、陳悅悅、梁鳳苗的調(diào)查研究顯示“麗江古城品牌個(gè)性越鮮明,越能促進(jìn)游客對(duì)古城的正向情感評(píng)價(jià),形成游客滿意”[6]。因而“個(gè)性化”與“規(guī)范化”二者關(guān)系的協(xié)調(diào)發(fā)展成為麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)語(yǔ)言文字生態(tài)和諧發(fā)展、文化旅游品牌建設(shè)的關(guān)鍵。
此外,在現(xiàn)代生活的沖擊之下,麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)內(nèi)的民族歷史文化也面臨著傳承的困境。語(yǔ)言文字規(guī)范與少數(shù)民族語(yǔ)言、文字傳承之間需要有一定的平衡。隨著老一輩把民族語(yǔ)言作為第一語(yǔ)言的居民老去,年輕的少兒進(jìn)入正規(guī)學(xué)校后學(xué)習(xí)了國(guó)家通用語(yǔ)言文字,家庭中民族語(yǔ)的使用率降低。語(yǔ)言作為文化傳承的紐帶,其重要作用不言而喻,語(yǔ)言如果得不到傳承,就更難實(shí)現(xiàn)文化的傳承。值得慶幸的是,在調(diào)研過(guò)程中發(fā)現(xiàn)麗江古城區(qū)小學(xué)都普遍開設(shè)了納西族民族語(yǔ)課程,通過(guò)在小學(xué)開設(shè)課程的方式實(shí)現(xiàn)民族語(yǔ)言和文化的傳承。古城鎮(zhèn)景區(qū)的民族語(yǔ)言文字傳承也在門店招牌上有所體現(xiàn),景區(qū)門店招牌面上文字除了漢字之外,一般還有英文(或拼音)和東巴文,這也體現(xiàn)了麗江旅游業(yè)傳承民族文化的愿望與努力。但是景區(qū)內(nèi)的民族文化的傳承還需要進(jìn)一步探索更有效的路徑,如果民族文字的使用僅僅流于形式,使用者與游客都僅僅從外觀上把它視為一個(gè)圖案,而不能理解其意義,那恐怕也難以實(shí)現(xiàn)傳承民族文化、保護(hù)民族文化遺產(chǎn)的目的。
在新時(shí)代語(yǔ)言生活發(fā)生巨大變化的今天,語(yǔ)言文字的規(guī)范化仍是一項(xiàng)需要與時(shí)俱進(jìn)做好的工作。麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)作為文化產(chǎn)業(yè)和旅游產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展的一個(gè)典型,其用語(yǔ)用字情況亦是古城鎮(zhèn)旅游景區(qū)語(yǔ)言文字規(guī)范化的一個(gè)縮影。麗江個(gè)案對(duì)古城鎮(zhèn)旅游景區(qū)語(yǔ)言文字規(guī)范化有如下兩點(diǎn)啟示。
語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)是用語(yǔ)用字規(guī)范的根本保證。在景區(qū)語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的建立中需要吸收民眾合理意見,并對(duì)語(yǔ)言生活中出現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)問題進(jìn)行考察、研究,“自下而上”地制定標(biāo)準(zhǔn)。標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行過(guò)程中則以“示范”領(lǐng)先,“強(qiáng)制”跟上的方式,剛?cè)岵?jì)地“自上而下”主動(dòng)規(guī)范,才能保證規(guī)范實(shí)施的有效性。景區(qū)從業(yè)人員與景區(qū)內(nèi)生活的居民都有責(zé)任和義務(wù)講規(guī)范、文明的語(yǔ)言,使用規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)的文字,營(yíng)造和諧規(guī)范的景區(qū)語(yǔ)言文字氛圍。景區(qū)語(yǔ)言文字生態(tài)除了制度的保障之外,更重要的是提高民眾的語(yǔ)言文字規(guī)范意識(shí),從被動(dòng)到主動(dòng)共同維護(hù)語(yǔ)言文字的規(guī)范化。
語(yǔ)言文字是文化的重要組成部分,同時(shí)又是文化最為重要的負(fù)載者、建構(gòu)者和闡釋者[7]。旅游景區(qū)的語(yǔ)言文字環(huán)境是游客獲得景區(qū)文化形象認(rèn)知的直接來(lái)源。古城鎮(zhèn)旅游景區(qū)承載著古城鎮(zhèn)歷史文化傳承與旅游觀光的雙重功能,景區(qū)文化形象塑造要同語(yǔ)言文字規(guī)范工作相結(jié)合,提升語(yǔ)言文字規(guī)范水平,構(gòu)建良好的語(yǔ)言文字生態(tài)環(huán)境,從而促進(jìn)對(duì)文化形象塑造的正面影響作用。古城鎮(zhèn)旅游的目標(biāo)游客大多對(duì)旅游目的地持有文化體驗(yàn)、審美體驗(yàn)方面的期待,如果商業(yè)氣息太過(guò)于濃重,導(dǎo)致古城鎮(zhèn)旅游同質(zhì)化嚴(yán)重、景區(qū)自身的文化特色韻味缺失,會(huì)嚴(yán)重影響對(duì)游客的吸引力。景區(qū)的語(yǔ)言文字規(guī)范工作也應(yīng)與打造文化品牌、塑造文化形象相結(jié)合,構(gòu)建有內(nèi)涵、有特色的古城鎮(zhèn)旅游景區(qū)。
旅游景區(qū)的良性可持續(xù)發(fā)展需要走特色化發(fā)展道路,避免景區(qū)同質(zhì)化。古城鎮(zhèn)景區(qū)具有較好的文化特色基礎(chǔ),在商業(yè)開發(fā)中應(yīng)注重古城鎮(zhèn)建筑中歷史文化遺跡的保存,既保存物質(zhì)文化遺產(chǎn),更要探尋文化精神,使物質(zhì)遺跡煥發(fā)其獨(dú)特的歷史文化魅力。在現(xiàn)代生活的沖擊之下,不能一味迎合時(shí)尚潮流,應(yīng)考慮歷史人文的呈現(xiàn)形式,以特色文創(chuàng)產(chǎn)品的開發(fā),書寫當(dāng)?shù)氐臍v史人文故事。
中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代,人民群眾的美好生活需要日益增長(zhǎng),這為文化旅游的發(fā)展提供了機(jī)遇,但同時(shí)也對(duì)旅游景區(qū)的語(yǔ)言服務(wù)、文化體驗(yàn)提出了更高的要求。麗江古城鎮(zhèn)是當(dāng)?shù)丶{西族文化傳承的重要區(qū)域,亦是當(dāng)?shù)芈糜伟l(fā)展的核心支柱。在其特殊的發(fā)展規(guī)律中,歷史文化與現(xiàn)代人文的融合為古城鎮(zhèn)景區(qū)的發(fā)展注入活力,良好的語(yǔ)言文字生態(tài)環(huán)境為景區(qū)文化建設(shè)提供保障。過(guò)度注重旅游文化的“個(gè)性化”發(fā)展,而忽視“規(guī)范化”的重要性,會(huì)破壞麗江古城鎮(zhèn)景區(qū)語(yǔ)言文字生態(tài)環(huán)境,產(chǎn)生文化旅游發(fā)展危機(jī)。找準(zhǔn)旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展、民族文化傳承、語(yǔ)言文字生態(tài)建設(shè)三者的契合點(diǎn),使之互促共進(jìn),方可實(shí)現(xiàn)麗江古城鎮(zhèn)旅游的良性可持續(xù)發(fā)展。