□文/勞倫茲·保利 譯/南曦
豹子們喜歡睡覺(jué),而里格是一頭豹子。確切地說(shuō),是一頭動(dòng)物園里的豹子。
在動(dòng)物園里通常能睡得很好,或許比在野外睡得更好。
不過(guò)先別指望睡覺(jué)了,因?yàn)橹車(chē)袊@息的聲音。
里格想用爪子堵住耳朵,但爪子是他睡覺(jué)時(shí)枕的枕頭。
嘆息聲沒(méi)有停止。
里格朝領(lǐng)地四周望去,發(fā)現(xiàn)一只小老鼠在附近哭泣。
里格心想:“是先問(wèn)問(wèn)呢,還是直接吃掉?我還是先問(wèn)問(wèn)吧。問(wèn)完了再吃也不遲,反過(guò)來(lái)可就難辦了。”
里格咕噥道:“吵什么吵?”
“我睡不著。”小老鼠抽泣道。
“為什么?”
“因?yàn)槲液ε聝礆埖膭?dòng)物,你可以保護(hù)我嗎?”小老鼠央求道。
里格呼著氣說(shuō):“你要我保護(hù)你?”
他走近了幾步,把小老鼠看得更清楚了。
“這主意挺有意思。你叫什么名字?”
“我叫羅莎,請(qǐng)你保護(hù)我吧!”
里格繞著羅莎轉(zhuǎn)了一圈。接著他威武地坐到她身邊,低頭看著她,說(shuō):“現(xiàn)在好好睡吧。”
羅莎試著入睡。可是隨后她又搖起了頭:“我缺少柔軟的東西可以依靠……”
里格嘀咕著躺下來(lái),羅莎爬進(jìn)他長(zhǎng)滿斑點(diǎn)的皮毛里。
“如果你能用什么蓋住我,就更好了……”
里格點(diǎn)點(diǎn)頭。他用尾巴裹住羅莎,只有小鼠鼻子露在外面。
“再給我唱首歌,好嗎?”
里格嘆了口氣,接著唱了一首關(guān)于草原上的圣誕樹(shù)和荒野里的臺(tái)階的歌。
羅莎又疲倦地抬起頭:“你確定不會(huì)有兇殘的動(dòng)物過(guò)來(lái)嗎?”
“非常確定?!崩锔翊蛑氛f(shuō),他的牙齒閃閃發(fā)光。
天氣很冷。
羅莎在做體操取暖:前爪碰后爪,鼻尖碰尾尖,屁股向左抖,屁股向右抖。
里格只是坐在那里。
他注視著羅莎,看著看著就感到有些冷了。
“這是做體操的天氣。蹦起來(lái)!轉(zhuǎn)起來(lái)!跑起來(lái)!跺起來(lái)!”羅莎說(shuō)。
然而里格只是搖了搖頭:“不,這是可惡、可惡、可惡的天氣?!?/p>
羅莎停下了正在進(jìn)行的體操練習(xí)。
“我說(shuō),你竟然感覺(jué)不到嗎?這是極好、極好、極好的天氣。很涼快,新鮮的空氣令人神清氣爽,我能感覺(jué)到干凈的空氣穿過(guò)鼻子,填滿胸肺,真是棒極了?!?/p>
里格抬頭看向樹(shù)頂:“現(xiàn)在還下起雨了??蓯骸⒖蓯?、可惡的天氣?!?/p>
羅莎做了個(gè)下蹲:“你沒(méi)看到嗎?現(xiàn)在一切都煥然一新了。雨滴在樹(shù)枝上像鉆石般閃爍。你嘗試過(guò)湊近一些,透過(guò)雨滴看東西嗎?一切都倒過(guò)來(lái)了!潮濕的土地也特別好聞。還有樹(shù)木的聲響,就像鳥(niǎo)兒突然唱起新歌!真是棒極了。”
里格搖了搖頭。
“而現(xiàn)在,還有可惡的雨水,弄濕了我的領(lǐng)地,還有可惡的寒冷,凍僵了我的鼻子,而且現(xiàn)在還刮起了可惡的風(fēng),吹亂了我的毛,唉!”
羅莎練到了翻跟頭環(huán)節(jié)。
“看呀!冷杉樹(shù)晃來(lái)晃去!它在向你招手!風(fēng)帶來(lái)了新的氣味。你聞到炸薯?xiàng)l的味道了嗎?看,地上和空中的樹(shù)葉在跳舞!來(lái)吧,我們也來(lái)一起跳!”
里格呼呼地喘氣。
羅莎完成了最后一個(gè)跟頭。
她感到有些頭暈,于是坐進(jìn)里格的皮毛里,貼著皮毛對(duì)里格含含糊糊地念叨。
“你說(shuō)得對(duì)。這是潮濕、陰冷,刮風(fēng)下雨的可惡天氣。我只是想,如果我們?cè)囍鴵Q種方式看待的話,或許它也沒(méi)那么糟糕。”
“現(xiàn)在沒(méi)那么糟糕了?!?/p>
“為什么?”
“因?yàn)槲也辉偈仟?dú)自忍受這可惡、可惡、可惡的天氣了。”