国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漁歌子

2021-11-24 04:46張志和
瘋狂英語·新悅讀 2021年2期
關鍵詞:斜風細雨漁歌子蓑衣

[唐]張志和

裘小龍(譯)

A white egret flaps its wings at the foot of the Western Mountains,

with perches gaining weight in the river that reflects peach blossoms along the banks.

Wearing my blue bamboo hat,and green straw coat,

I do not have to hurry back home with the light wind and fine rain.

西塞山前白鷺飛,

桃花流水鱖魚肥。

青箬笠,綠蓑衣,

斜風細雨不須歸。

裘小龍翻譯的《漁歌子》重在把中國文化中特有的元素解釋給外國讀者,消除不同文化之間的隔膜,使外國讀者能理解中國詩歌的內(nèi)涵。

這首詞描繪了江南水鄉(xiāng)春汛時期捕魚的情景。全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現(xiàn)了漁夫悠閑自在的生活情趣。 白鷺自在地飛翔, 襯托漁夫的悠閑自得, 譯為“A white egret flaps its wings”。 with結(jié)構(gòu)的伴隨狀語表示此時此刻鱖魚的狀態(tài),譯為“with perches gaining weight”。 桃紅與水綠相映表現(xiàn)了暮春西塞山前的湖光山色,譯為“in the river that reflects peach blossoms along the banks”。 漁夫戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風細雨中樂而忘歸,譯為“Wearing my blue bamboo hat and green straw coat”。 “hat”和“coat”押尾韻,同時“green”和“blue”形成色彩上鮮明的對比。

猜你喜歡
斜風細雨漁歌子蓑衣
傅衛(wèi)國
漁歌子 展眼前頭又一春
從蓑衣到現(xiàn)代雨披
題蓑衣鶴育雛圖
漁歌子·詠春蠶
春天(1)
漁歌子
漁歌子
漁歌子·西塞山前白鷺飛
流淚的蓑衣