国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

羌族民歌[花兒納吉]文化本源探秘

2021-11-29 08:11華明玲
關(guān)鍵詞:襯詞曲牌羌族

華明玲

羌族民歌[花兒納吉]文化本源探秘

華明玲

(西南科技大學(xué)文學(xué)與藝術(shù)學(xué)院 四川綿陽 621010)

[花兒納吉]是廣泛流傳于羌語南部方言區(qū)的一支民歌曲牌,因襯詞中有“花兒納吉”而得名。[花兒納吉]旋律具有羌族傳統(tǒng)民歌風(fēng)格,歌詞采用漢語七言詩句加上羌語及漢語襯詞構(gòu)成,具有優(yōu)雅、尚美的藝術(shù)效果,及羌、漢文化交流融合的特征。論文通過對[花兒納吉]的產(chǎn)生土壤、藝術(shù)形態(tài)、社會功能等進(jìn)行分析,考量此類民歌在民族藝術(shù)發(fā)展過程中所代表的思想意識及產(chǎn)生的文化價值。

羌族民歌;花兒納吉;藝術(shù)形態(tài);文化價值

[花兒納吉]是流傳于羌族聚居地南部方言區(qū)的一種民歌形式,是該區(qū)域羌族人民在結(jié)婚典禮和節(jié)日娛樂中廣泛傳唱的民歌小調(diào)曲牌。其流傳地包括阿壩藏族羌族自治州的理縣、汶川縣大部分羌族村落和茂縣鳳儀鎮(zhèn)周邊的部分羌族人群。這支民歌曲牌的得名主要源自歌曲中采用的羌語襯詞[花兒納吉]。本文在對羌族地區(qū)音樂文化多年的調(diào)查研究中發(fā)現(xiàn),[花兒納吉]是羌族勞動人民歷史、信仰、民俗等傳統(tǒng)文化的結(jié)晶,也是其傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)融合、傳承與創(chuàng)新并用的藝術(shù)發(fā)展軌跡。

一、特定文化時空中[花兒納吉]的產(chǎn)生背景

[花兒納吉]流傳于羌族聚居地南部方言區(qū),這一區(qū)域的大部分羌族村落還保留著羌語交流的習(xí)慣,而村子里流傳的祭祀歌曲、山歌、勞動歌、酒歌等,都保留著完整的羌語唱詞。但婚禮歌曲中的[花兒納吉] [格姆喲喲] [哭嫁歌]等,早年的羌語唱詞幾乎失傳,當(dāng)下多采用漢語演唱,其產(chǎn)生背景或與羌族婚俗的變遷和羌漢人群交流融合有著極大的關(guān)聯(lián)。

(一)[花兒納吉]產(chǎn)生的文化語境

以成都市南寶山木梯羌寨為例,此寨子原為汶川龍溪鄉(xiāng)跨坡村夕格組,“5.12地震”后作為失地群眾整體搬遷至此。地震前的夕格羌寨海拔2 800米,被譽(yù)為“天上的云朵”,交通極不便利,搬遷之前不通公路,與外界交流全靠人背馬馱。因此,羌族傳統(tǒng)文化保留非常完整。全村目前60多戶近300人口中,95%以上為羌族,在日常生活中全部使用羌語交流。木梯羌寨目前保留著完整的羌年大還愿儀式、傳統(tǒng)的婚喪儀式和各種驅(qū)邪、治病的羌族法事;同時,寨子里也保留了耍獅燈、慶春節(jié)、過端陽等漢族習(xí)俗。

寨子里有成都市羌年非遺傳承人楊貴生釋比及他的兒子,也是他的徒弟楊永順。他們能夠唱誦數(shù)十部采用古羌詩句創(chuàng)造的釋比唱經(jīng),長度達(dá)一萬六千多行,是重要的羌族文化遺產(chǎn)。此外,寨子里流傳著大量采用羌語演唱的薩朗舞歌、勞動歌、山歌、酒歌、風(fēng)俗歌曲等,是羌族音樂文化重要的傳承地。以下是課題組對傳承人楊永順的訪談:

問:[花兒納吉]一般是在什么時候唱?答:[花兒納吉]主要是在婚禮上唱哦,“花夜”的時候,大家要唱“盤歌”。這個唱盤歌有順序,要年長的人先[唱?dú)v史],然后娘家人起頭[唱板凳][唱桌子]這些,接親的人就要“接歌”。后面就比較隨意了。這些基本上都是用[花兒納吉]的調(diào)調(diào)唱的,另外一首[格姆喲喲]的調(diào)調(diào)唱得少,就是你們昨晚上聽的那些。問:寨子里其他的歌都是唱的羌語,為啥[花兒納吉]和[格姆喲喲]唱的是漢語呢?答:原先村里的老人是唱的羌語,小時候就聽過,我爸爸都還唱得來。[哭嫁歌]原來也是羌語,像我們媽媽他們都會唱羌語,后來我姐姐他們出嫁就興起唱漢語了,現(xiàn)在結(jié)婚就不唱這個了,只唱“盤歌”,原來那些老的過程也簡化了,很多人家都搞新式的婚禮①。

從上述訪談及多次參加羌寨羌年、婚喪嫁娶等儀式了解到,“花夜”包括“女花夜”和“男花夜”。傳統(tǒng)羌族婚禮中的“花夜”無論在南、北方言區(qū)都很盛行,是羌族家庭最重要的日子。女子出嫁的前一夜稱為“女花夜”,由女方主辦,所請賓客為女方的親戚,但是男方接親的隊伍和“紅爺”(羌族對媒人的稱謂)也需參加?!澳谢ㄒ埂庇赡蟹街鬓k,主要宴請男方的客人及女方的送親隊伍(女方家的兄弟、堂、表兄弟等)?!芭ㄒ埂焙汀澳谢ㄒ埂倍加泻染啤⑻_朗舞、唱盤歌等環(huán)節(jié),只是所唱的內(nèi)容有所不同,在“男花夜”中不能夠唱[罵紅爺]和[罵接親],這兩首都只在“女花夜”中由女方家族的成員唱,是為了表示不舍,故意“以罵代謝”的一種表達(dá)方式。

[花兒納吉]作為“花夜”最重要的歌唱曲牌,早年的羌語歌詞已不多見,但在發(fā)展過程中也創(chuàng)造了豐富的漢語歌詞內(nèi)容,不僅要將羌族歷史及傳統(tǒng)唱清楚,而且需要展示男女雙方家庭的實(shí)力,因此其唱詞的文采十分重要。隨著漢文化知識的普及,羌人普遍仰視有文化的羌人,愿意接受他們帶來的漢文化詩歌模式,因而,逐漸用漢語詩句代替了羌語歌詞,是學(xué)習(xí)和模仿漢文化的杰作。但這畢竟是模仿,其歌詞漢化不充分,歌詞主體框架為漢語七言詩句,但卻保留了部分羌語詞匯作為襯詞。這既顯示了文采,也順應(yīng)了羌民的母語習(xí)慣,群眾接受度高,利于傳唱。

(二)[花兒納吉]產(chǎn)生的時代背景

[花兒納吉]雖然不僅僅在“花夜”中唱,但其主要產(chǎn)生于婚禮過程中。其產(chǎn)生的時代背景與羌族婚俗的與時俱進(jìn)有著不可分割的聯(lián)系。[花兒納吉]曾普遍采用羌語演唱,羌族村寨中一些老年人至今能夠用羌語演唱,但目前在婚禮、休閑和娛樂場所,均采用漢語演唱,體現(xiàn)出明顯的歌曲漢化進(jìn)程。與此相反,地處羌族核心聚居區(qū)域的茂縣太平鄉(xiāng)楊柳村,婚禮對歌卻至今采用羌語演唱。課題組在楊柳村調(diào)研時,了解到其婚禮中的“花夜”與木梯羌寨的“花夜”形式相同,唱誦“盤歌”的方式也基本一樣,村里稱之為[對歌]②(圖1),也是娘家人與接親的人率先對唱,歌詞內(nèi)容同樣十分豐富。譜例中這首[對歌]的歌詞大意為:(問)今天是個什么日子?(答)今天是個好日子。(問)好日子里要做什么?(答)好日子在辦婚禮。

楊柳村與木梯羌寨的人口分布情況大致相似,95%為羌族人口,日常交流用羌語,但都能夠說漢語。這首[對歌]沒有用固定的曲牌來稱呼,其旋律采用五聲音階徵調(diào)式,節(jié)拍為2/4與3/4的變換拍子,實(shí)際上以2/4拍子為主,節(jié)奏重音明顯,演唱時有爆發(fā)力,彰顯演唱者的實(shí)力。除此譜例記錄的歌詞外,還有包括唱?dú)v史、夸新娘、夸新郎等內(nèi)容。整體來看,是接親隊伍與娘家人互相客氣,并互相展示實(shí)力和誠意。比如娘家人就唱自己的姑娘有多能干,嫁出去有多遺憾。接親的就唱自己家財雄厚、不會虧待新娘等內(nèi)容。

楊柳村地處疊溪海子以北,屬于羌語北部方言區(qū),其風(fēng)俗與南部有一定差別,但“花夜”對歌(盤歌)的方式是相同的。楊柳村至今采用羌語唱詞,木梯羌寨卻從羌語過渡到了漢語唱詞。這至少說明采用漢語唱詞的[花兒納吉]產(chǎn)生年代不會太久遠(yuǎn),也就是近幾十年漢化加速的結(jié)果。隨著漢文化的快速滲透,羌族婚禮在模仿漢族婚禮的過程中,創(chuàng)造了更具有文人范式和時代特征、旋律唱腔更為復(fù)雜、優(yōu)美的婚禮“盤歌”,即[花兒納吉]和[格姆喲喲],早先的羌語婚禮歌便逐漸淡化和消失了。

木梯羌寨的另一首盤歌[格姆喲喲]的歌詞內(nèi)容,亦可以說明這一觀點(diǎn)。它與[花兒納吉]一樣都是采用漢語詞句加羌語襯詞構(gòu)成,其中的“唱新娘”歌詞基本格式為:“(格姆喲喲)新人(呢)穿的(呀)什么衣(呀)(格姆喲喲)?(格姆喲喲)新人(呢)穿的(呀)白襯衣(呀)(格姆喲喲)”。整首歌詞除了襯詞,主要內(nèi)容為:新人穿的什么衣?新人穿的白襯衣。新人穿的什么襪?新人穿的尼龍襪。新人穿的什么鞋(hai)?新人穿的繡花鞋。新人高上穿什么衣?白襯衣高上穿白衣。新人穿的什么褂?白襯衣上綢子褂。新人梳的什么頭?新人梳的桂花頭。新人挽的什么籫(zuan)?新人挽的盤龍籫。新人扎的什么繩?新人扎的紅頭繩。新人插的什么簪?新人插的彎彎簪。彎彎簪上什么花?彎彎簪上鏨子花。新人包的什么帕?新人包的府綢帕。新人戴什么耳環(huán)?新人戴的銀耳環(huán)③。

從歌詞的內(nèi)容來看,表現(xiàn)出民國時期至中華人民共和國初期羌族婦女的裝扮特點(diǎn),但詞中的“尼龍襪”卻是20世紀(jì)80年代的產(chǎn)物。因民歌的歌詞往往會隨著時代的變遷而產(chǎn)生變化,老曲填新詞或改變一些詞匯使其更加時尚是極有可能的。[花兒納吉]唱誦的內(nèi)容與時代信息無太大關(guān)聯(lián),難以考證其產(chǎn)生年代,但根據(jù)其與[格姆喲喲]同時演唱、構(gòu)詞方式相同等情況來分析,這兩首盤歌產(chǎn)生年代應(yīng)相隔不遠(yuǎn),均是羌族婚禮模式漢化過程中產(chǎn)生的新型民歌。

2020年羌年大型慶典活動在理縣桃坪羌寨進(jìn)行,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)展演中,汶川展演隊表演了羌族情歌[花兒納吉]。羌族青年們分成男女兩隊,用對唱的形式表達(dá)喜悅心情,傳遞愛慕之意。演唱全部采用漢語唱詞,無論羌族還是其他民族的觀眾都能聽懂,反響熱烈。大型演出之前,我們就羌年和[花兒納吉]采訪了成都市羌年傳承人楊貴生釋比。他介紹了羌年的歷史與意義,還給大家唱誦了一首羌語唱詞的[花兒納吉]。其中第一段歌詞為:pu ?i ?a ?i mu du(na χe jo)(xua ? na ?i).?ua phu ??i(??i ne jo)?a ?i(na)li(jo)(?i ?i ? ne)。歌詞共有三段,漢語大意是:今天是個好日子,大家歡聚在這里,慶祝羌?xì)v的新年;來自各地的朋友,為著共同的目標(biāo),載歌載舞過新年;新年里有新氣象,來年五谷再豐收,祝福大家如意吉祥。

楊貴生釋比還介紹說,他們小時候就興起唱漢語的[花兒納吉],但是當(dāng)時的老年人還是比較習(xí)慣唱羌語的。他估計漢語[花兒納吉]是民國時期開始提倡的,現(xiàn)在到處唱的都是漢語的,羌語的很少有人還會唱。這首羌語歌詞[花兒納吉]的留存,充分證明了當(dāng)下漢語唱詞[花兒納吉]的文化源頭,它是羌文化在與漢文化碰撞過程中,產(chǎn)生的新型民歌形式。

二、羌、漢文化融合的[花兒納吉]藝術(shù)形態(tài)

[花兒納吉]目前以漢語唱詞的形式流傳于羌族村落中。其曲調(diào)有明顯的羌族民歌風(fēng)格,歌詞采用漢語七言詩句加上羌語襯詞“花兒納吉”“吉吉尓吉”等構(gòu)成。這一曲牌的旋律在不同村落有一些變化,但基本結(jié)構(gòu)保持一致。[花兒納吉]歌詞內(nèi)容豐富,包含有生活常識、歷史、民俗、愛情等多方面內(nèi)容,是羌族民歌歌詞從羌語向漢語過渡的一種新的嘗試。

(一)[花兒納吉]的中國民間聲樂曲牌形式

所謂曲牌,是有著一定的歷史淵源。舊時藝人為了便于聽客點(diǎn)唱或點(diǎn)奏,將能夠表演的曲調(diào)名稱寫在木(竹)牌子上,故名“牌”。而曲調(diào)的名稱是根據(jù)曲調(diào)最有特點(diǎn)的部分得來,如[伊州令] [涼州序] [長城調(diào)]等曲牌,與地名有關(guān);[小放牛] [小拜門]與歌詞唱誦的事件有關(guān);[將軍令] [節(jié)節(jié)高]與曲調(diào)的風(fēng)格有關(guān)。因此,曲牌名也可能就是詞牌名。

[花兒納吉]屬于中國傳統(tǒng)聲樂作品,既有曲調(diào)形態(tài),亦有歌詞格式,因而存在著“曲牌”與“詞牌”的關(guān)系。清代文學(xué)家劉熙載曾對曲牌與詞牌的關(guān)系進(jìn)行過辯證闡述:“未有曲時,詞即是曲;既有曲時,曲可悟詞,茍曲理未明,詞亦恐難獨(dú)善矣……詞曲本不相離,唯詞以聞言,曲以聲言耳……古樂府有曰詞者,有曰曲者。其實(shí)詞即曲之詞,曲即詞之曲也?!盵1]這樣的詮釋對于詞牌與曲牌的界定有了一種包容的態(tài)度。而就[花兒納吉]而言,有學(xué)者將其界定為“詞牌名”[2],也有定性為“曲牌名”[3]的,但均不矛盾,二者實(shí)可融為一體。

中國音樂學(xué)家馮光鈺認(rèn)為:“文人聲樂曲牌是指古代知識分子音樂家創(chuàng)作的曲牌,多在士大夫和知識階層流傳,作詞者多有署名而作曲者則很少署名。民間聲樂曲牌則是廣大民間流傳,由民間藝人集體創(chuàng)作而成。但文人聲樂曲牌和民間聲樂曲牌的流行范圍常?;ヒ锥还潭?。”[4]5[花兒納吉]的歌詞雖為七言詩句,但用詞造句不十分考究,甚至也會采用口頭語言進(jìn)行創(chuàng)編。而在詩歌要求的押韻方面,[花兒納吉]時而押韻、時而散韻。其藝術(shù)高度雖超過傳統(tǒng)的羌語民歌,但還遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到文人聲樂曲牌的高度,且在傳統(tǒng)文人聲樂曲牌中也找不到相關(guān)的曲牌名稱。因此,該曲牌與文人曲牌無關(guān)。此外,“花兒納吉”作為曲牌名稱,包含有漢文化的內(nèi)容和羌文化的遺存?!盎▋骸笔菨h語,抑或代表青海一帶民歌“花兒”的意思。但也有羌族民歌傳承人認(rèn)為,理縣以前唱的“哇爾”,是羌語的語氣詞,感嘆詞。“納吉”中包含兩個羌語詞匯,一是“納”(國際音標(biāo):na),“吉祥、美好”之意[5]277;二是“吉”,由于有地區(qū)方言差異,各地發(fā)音均有所不同,有的發(fā)“則”音(國際音標(biāo):?i),有的發(fā)“吉”(國際音標(biāo):?i),本文調(diào)查總結(jié)后參考相關(guān)詞典,認(rèn)為應(yīng)采納“女子”之意[5]296。羌族著名史詩《木姐珠與斗安珠》中的女主角叫“木姐珠”,傳說她是天神“木比”的三女兒,即“天女”。在汶川一帶的羌族村落一般叫作“木姐”,且他們會將村里美麗能干的姑娘夸贊為木姐。羌語“木”是“天”的意思?!敖恪迸c“吉”發(fā)音相近,都是用漢字諧音表述羌語,實(shí)際發(fā)音近似(?i),“木姐”為“天女”,“納吉”為“美女或善良吉祥的女子”。整個曲牌可翻譯為“美麗的姑娘”。[花兒納吉]曲牌名帶有羌語詞匯,且有羌語唱詞版本的存在,應(yīng)視為羌族民歌曲牌。綜上所述,[花兒納吉]是一支音樂形態(tài)較為固定,唱詞結(jié)構(gòu)完全相同,且唱詞中必須包含“花兒納吉”襯詞的一支中國傳統(tǒng)少數(shù)民族民間聲樂曲牌。

(二)[花兒納吉]的羌族民歌風(fēng)格旋律

[花兒納吉]④(圖2)旋律采用五聲音階徵調(diào)式,全曲在旋律進(jìn)行中包含如下音程:同度(4次)、大二度(10次)、小三度(11次)和大三度(3次)。其使用的音程僅有4個,使用最多的是小三度和大二度,同度和大三度使用較少,而跳進(jìn)的音程完全沒有出現(xiàn),因此其旋律進(jìn)行較為平穩(wěn)圓潤。

從節(jié)拍節(jié)奏方面來看,以3/4拍子為基本節(jié)拍⑤構(gòu)成。其音值組合中均分節(jié)奏較少,而短長型(前短后長,譜例中的長方形框內(nèi))和長短型(前長后短,譜例中的正方形框內(nèi))較多,這種音質(zhì)組合增強(qiáng)了音樂節(jié)奏的豐富性。旋律在終止時采用大二度下行終止,且時值短促。那么,這些特征是否是羌族傳統(tǒng)民歌特有的呢?其實(shí)從上述旋律和節(jié)奏方面很難給予完全準(zhǔn)確的判斷。但是關(guān)于羌族民歌的風(fēng)格研究,也有一些學(xué)者有過很好的闡述,具有一定的參考價值。如華明玲將羌族民歌旋律的特征總結(jié)為:“旋律以大二度、小三度、同度、純四度進(jìn)行的居多,五度以上跳進(jìn)少見。終止式基本以上述兩種為主,其終止時的音符時值都比較短小,有急剎的停頓感?!盵6]其所謂的上述兩種終止式指的是同度終止和大二度下行終止。而更早期的一部權(quán)威性著作對羌族民歌的節(jié)奏分析為:“四川羌族民歌的節(jié)奏、節(jié)拍有自由和規(guī)整兩種類型,這兩種類型與民歌的體裁有相應(yīng)聯(lián)系?!付既悄尽ㄉ礁瑁ⅰ魅悄尽ň聘瑁?、祖惹木‘風(fēng)俗歌曲’中,多數(shù)節(jié)奏節(jié)拍均較自由靈活多變……非均分節(jié)奏以短長型(如· 、×· 、××-、×等)運(yùn)用最多,其次為長短型(如、×·、×-×等),這兩種多出現(xiàn)在一些古老的民歌體裁中?!盵7]1360由此看來,[花兒納吉]在旋律和節(jié)奏方面都比較符合羌族民歌風(fēng)格特征,尤其是終止式采用下行大二度進(jìn)行,終止音時值短等特征,與楊柳村的[婚禮對歌]如出一轍。但是,這些特征絕不是羌族民歌獨(dú)有的唯一的特征,在“青海花兒”和“河湟花兒”中也能夠找到具有類似特征的曲例,但后者整體演唱風(fēng)格都較為奔放、自由,而羌族民歌卻更為內(nèi)斂、含蓄。羌族、青海和河湟地區(qū)有著很深的族源聯(lián)系,都曾是古代羌族聚居地,其文化的相似和交融難以避免。

圖2 譜例二

(三)[花兒納吉]歌詞中的漢語構(gòu)架和羌語襯詞

關(guān)于[花兒納吉]漢語歌詞架構(gòu)的解讀,本文曾經(jīng)進(jìn)行過調(diào)查。茂縣文體局羌族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人韓樹康認(rèn)為,羌語的[花兒納吉]歌詞內(nèi)容更為深刻,構(gòu)詞也很美。當(dāng)下流傳的[花兒納吉]采用漢語七言詩句加上羌語和漢語的語氣詞構(gòu)成,為虛實(shí)結(jié)合的歌詞構(gòu)建形態(tài)。其漢語為歌詞的主要內(nèi)容,構(gòu)詞方式有兩種:一是“盤歌”,由起歌的人先唱兩句,第一句為起句,第二句提出問題。對歌的人也唱兩句,第一句為接歌,第二句回答問題,問和答的旋律完全相同。如起句為:“我唱盤歌你來解,一根板凳幾只腳?”(此處去掉了襯詞,下同),接歌的則唱到:“你唱盤歌我來解,一根板凳四只腳?!钡诙N是唱?dú)v史、愛情、勞動等內(nèi)容的歌詞,常采用比興手法,用一些自然事件或景物來起興,比擬一些哲理。如:“對門山上一棵槐,槐樹葉兒落下來。風(fēng)不吹來葉不落,妹不招手哥不來”,便是用“風(fēng)吹葉落”來比擬“妹招手哥才來”的人情和民俗習(xí)慣。再如“桃子不熟水不甜,棒打火燒怕心變;要學(xué)松樹萬年青,莫學(xué)花椒黑了心”,便用了“桃子不熟不甜”“松樹萬年青”“花椒黑心”等來比擬愛情的一般常理。

[花兒納吉]的唱詞中最穩(wěn)定和最有特色的是語氣詞。除了構(gòu)成曲牌的襯詞“花兒納吉”“吉吉爾吉”外,還有“喲”“哦”“呢”“吔”等助唱詞,使七言詩句變得十分生動,也使得歌唱的旋律銜接圓潤,唱腔優(yōu)美。如“唱板凳”這首簡單的詞句,加上襯詞便形成這樣的結(jié)構(gòu):“我唱盤歌你(喲)來解(吔)(花兒納吉),一根板凳(爾吉)(喲哦)有幾只(喲)腳(呢)(吉吉爾吉)?”“你唱盤歌我(喲)來解(喲)(花兒納吉),一根板凳(爾吉)(喲哦)四只(哦)腳(呢)(吉吉爾吉)”。一段唱詞里采用了如此多的襯詞,但并不掩蓋唱詞的主要含義,也不喧賓奪主,而是起到了烘托和陪襯的作用。

[花兒納吉]構(gòu)詞方式雖然相同,但是唱詞內(nèi)容和襯詞使用都有各自的特點(diǎn)。尤其是襯詞,演唱者有著比較自由的發(fā)揮空間。其主要襯詞“花兒納吉”,有十余種不同的方言區(qū)別和漢語諧音表述的差異:花兒納吉(理縣桃坪鄉(xiāng))、花兒納節(jié)(理縣通化佳山寨)、花兒納澤(理縣桃坪鄉(xiāng)桃坪寨)、哈爾勒節(jié)(汶川縣雁門鄉(xiāng)通山村)等,其發(fā)音雖有區(qū)別,但都為“花兒納吉”方言。段落結(jié)束的襯詞“吉吉爾吉”在不同村寨也有不同的唱法:姐姐兒咧、吉吉爾嘞、則則爾勒、節(jié)節(jié)亞些、節(jié)節(jié)爾西、節(jié)節(jié)要約、節(jié)節(jié)爾勒、節(jié)吉爾吉、節(jié)吉爾勒等[8]。不僅如此,每一個人在唱[花兒納吉]時襯詞可能都有變化,就是同一人在唱同一首歌的不同段落時,也會有變化,尤其是其中的“哦”“吔”“嘞”“喲”等,會根據(jù)唱詞進(jìn)行合理調(diào)整,便于發(fā)聲和歌唱。這些特點(diǎn)不僅是[花兒納吉]襯詞的使用特點(diǎn),也是中國民歌創(chuàng)作和演唱即興性所必有的基本技能,是民歌得以長久流傳的根本屬性。

三、羌族口頭文化傳承條件下[花兒納吉]的特殊功能

本文雖然將[花兒納吉]界定為一個曲牌,但它與藝人用來點(diǎn)歌的曲牌有本質(zhì)不同,其傳唱沒有經(jīng)濟(jì)利益,其功能更多的是娛樂、教育和情感表達(dá)。

(一)[花兒納吉]的娛樂功能

[花兒納吉]目前主要以漢語歌詞的形式傳唱?!盎ㄒ埂敝谐b的[花兒納吉]首先以娛樂為主。男女家庭的代表會通過“盤歌”的形式,盤問、考量對方家族的實(shí)力,同時展示各自家族的優(yōu)勢及演唱者個人的能力。在盤歌的過程中,雖然也有暗自的爭斗和刻意的刁難,但整體是以一種詼諧、熱情的口吻,通過歌聲表達(dá)祝福,因此,[花兒納吉]此時是以娛人和娛己的雙重功能得以展現(xiàn)和發(fā)揮??v觀羌語南部方言區(qū)的婚禮現(xiàn)場,其最熱烈、喜慶的場面便是“花夜”中集體同唱盤歌的場景,而盤歌中又以[花兒納吉]曲調(diào)婉轉(zhuǎn)、歌詞豐富而更具有吸引力。

2020年1月1-3日,課題組調(diào)研了木梯羌寨的一個羌族婚禮。女花夜便唱誦了[花兒納吉]和[格姆喲喲]兩個旋律的盤歌。[格姆喲喲]只有一個歌詞,[花兒納吉]則以曲牌的形式唱誦,歌詞十分豐富?!芭ㄒ埂钡谋P歌開始前,一般由女方家族中德高望重的長輩用花兒納吉曲調(diào)[唱?dú)v史]。此后才是女方的長輩、兄弟用[花兒納吉]曲調(diào)起頭提問唱“盤歌”,男方接歌作答。唱誦幾首之后,便可自由發(fā)揮,只是[格姆喲喲]一般在中間由女方的閨蜜和姐妹唱。當(dāng)晚唱得最精彩的是[十二月開花],將正月到臘月開的花全部盤問、回答一遍,參加的人數(shù)眾多,已經(jīng)分不出男女方的陣營,出現(xiàn)集體歡慶、集體歌頌的場面。

除了“花夜”唱誦的[花兒納吉],在一些休閑、娛樂場所,也有此曲牌的唱誦。2019年楊貴生釋比在木梯羌寨主持了羌年大還愿儀式。當(dāng)上半夜將羌族史詩[木姐]唱誦完成時,已是晚上十一點(diǎn)多,隨即釋比主持了“開酒壇”儀式,此后便是中間休息及喝咂酒。楊貴生釋比為了給大家助興,用[花兒納吉]曲牌唱誦了一首《開酒壇》。歌詞為:萬顆明珠一道修,萬人抱著擎天柱。萬人抱著擎天柱,王侯將相皆低頭。王侯將相皆低頭,吸得黃河水倒流。吸得黃河水倒流,黃河長江流不盡。黃河長江流不盡,堂上有酒喝不盡⑥。

歌詞構(gòu)造采用了中國漢語詞牌中“魚咬尾”的構(gòu)詞手法,兩句為一組,前一組的后一句構(gòu)成后一組的前一句。歌詞中將釀酒的糧食比作“萬顆明珠”,將咂酒壇比作“擎天柱”,將能喝善飲比作“吸得黃河水倒流”。歌詞的用詞造句雖然較為粗糙,但唱詞風(fēng)趣、生動,將釀酒、咂酒、迷戀酒等情景描寫得十分生動。

(二)[花兒納吉]的教育功能

“花夜”中唱的[花兒納吉]除娛樂功能外,也包含了一定的寓教于樂功能。羌族如今只有口語流傳而無文字教科,幾千年來的學(xué)校教育均是以漢文化教育為主,至20世紀(jì)80年代前,都只有少量人群有機(jī)會接受這種教育。而羌民族的傳統(tǒng)更多地依靠日常生活和儀式活動進(jìn)行口語教育和傳承?;槎Y儀式中的“花夜”參與者眾多,年齡層次豐富,[花兒納吉]的唱誦內(nèi)容便能夠直接作用于年輕一代。如[桌子][板凳]唱的數(shù)理常識,也牽涉情愛表達(dá);[十二月開花]說的是自然常識;[唱?dú)v史]講的是羌族傳統(tǒng)禮儀和風(fēng)俗。豐富的歌詞內(nèi)容通過盤歌的一問一答唱誦出來,年輕人更容易學(xué)習(xí)和掌握,其傳承方式也更加多元化。如[唱?dú)v史]這首[花兒納吉],在花夜中必須最先由長輩和地位較高的人一起唱出,而不用“盤歌”的形式,只表示“花夜”開始,大家應(yīng)按照羌族傳承的文化傳統(tǒng)、人情世故、家族關(guān)系等進(jìn)行,具有典型的教育意義。其歌詞為:今晚新的一聲唱,堂屋中間泡壇酒。堂屋中間泡壇酒,親戚朋友來吃酒。今晚新的一聲唱,月亮團(tuán)圓十四五。月亮團(tuán)圓十四五,姊妹團(tuán)圓今晚上。姊妹團(tuán)圓今晚上,所有老輩坐上來。所有老輩坐上來,弟兄姊妹坐上來。姊妹團(tuán)圓今晚上,姊妹分路喝杯酒。男喝三杯是英雄,女喝三杯通臉紅⑦。

結(jié)語

[花兒納吉]作為一支羌族民歌曲牌,其旋律的傳統(tǒng)羌族民歌特征及豐富的羌語、漢語唱詞,加上以“花兒納吉”為主的羌語襯詞,創(chuàng)造了豐富的歌唱內(nèi)容及形式。作為理縣文化館推送的項目,被收錄到第5批四川省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄(編號:11-72),體現(xiàn)出這支曲牌在羌民文化生活中的重要價值。

[花兒納吉]的歌詞由羌語過渡到漢語,是羌漢文化交流、融合的結(jié)果。歷史上多個朝代中的羌人都處于經(jīng)濟(jì)和政治的弱勢地位。受強(qiáng)勢文化影響,羌人對漢文化的認(rèn)可和追捧曾長期存在于社會生活中,“如此常造成他們對漢人‘血緣’(族源歷史)與‘文化’的攀附、模仿”[9]258。表現(xiàn)在婚姻制度和婚俗習(xí)慣方面,不僅模仿當(dāng)時最流行的漢族婚禮樣式,且將婚禮歌曲逐漸漢語化。但這種模仿只存在于表面,[花兒納吉]羌族音樂風(fēng)格和羌語襯詞都被保留下來,形成羌漢文化交流、融合的證物。

[花兒納吉]用漢語歌詞在羌族婚禮和娛樂活動中唱誦,是羌人文化自信的表達(dá)。一方面羌人通過展示其歌舞技能來彰顯民族傳統(tǒng):即他們不僅能夠追逐、模仿漢族婚禮的形式,體現(xiàn)其婚禮習(xí)俗的“時尚”“氣派”,而且也能夠發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng),將歌舞環(huán)節(jié)貫穿在儀式活動中。另一方面,將婚禮歌曲用漢語演唱,又展示了羌人的文化自信心理:即羌人的婚禮無論形式還是內(nèi)容,都能夠與漢族婚禮媲美。羌人不僅比漢人能歌善舞,而且能夠用漢語詩句創(chuàng)作歌詞,跟漢人一樣“有知識”“有文化”。

[花兒納吉]采用漢語七言詩句進(jìn)行創(chuàng)作,有比羌族口語更強(qiáng)大的表現(xiàn)力和更藝術(shù)化的表達(dá)效果,是羌族民歌發(fā)展創(chuàng)新的成功范例。而羌語襯詞和羌族民歌風(fēng)格的保留又是對根深蒂固的羌族傳統(tǒng)文化的繼承。這樣的民歌形式有著厚實(shí)的文化底蘊(yùn),又賦予了新興的文化活力,使之得到長久而廣泛的傳唱。民間文化發(fā)展中這種繼承與創(chuàng)新并用的手法,值得學(xué)界進(jìn)一步思考和研究。

① 楊永順口述,華明玲記錄。2020年1月2日,采訪成都邛崍木梯羌寨羌族釋比文化傳承人楊永順時收錄。

② 羅秀英、羅長壽演唱,華明玲記譜。2015年11月12日,調(diào)研茂縣太平鄉(xiāng)楊柳村村落音樂時收錄。

③ 木梯羌寨群體演唱,華明玲記譜,李月攝像。2020年1月1日,羌族婚禮女花夜中現(xiàn)場錄制。

④ 楊永順演唱,華明玲記譜。2020年1月2日收錄。此譜例記錄的是歌詞第4段內(nèi)容。

⑤ 由于演唱者個人習(xí)慣,有3/4與2/4拍子變換現(xiàn)象,如譜例中的第6、10小節(jié)均為2拍。

⑥ 楊貴生演唱,華明玲記譜。2019年10月26日成都邛崍木梯羌寨羌年大還愿儀式中收錄。

⑦ 楊永順演唱,華明玲記譜。2020年1月2日記錄。

[1] 劉熙載. 藝概[M]. 上海:上海古籍出版社,1959:49.

[2] 衛(wèi)曉瓊. 羌族民歌,《花兒納吉》演唱風(fēng)格研究[J]. 北方文學(xué),2019(09):85.

[3] 廖紅梅. 羌族民歌的涵化現(xiàn)象試說——以《花兒納吉》為例[J]. 四川戲劇,2018(11):119.

[4] 馮光鈺. 中國曲牌考[M]. 合肥:安徽文藝出版社,2009.

[5] 周發(fā)成,編著. 漢羌詞典[A]. 北京:中國文聯(lián)出版社,2010.

[6] 華明玲. 綿竹清平民歌的羌漢音樂接觸研究[J]. 民族學(xué)刊,2018(03):58.

[7] 楊羽健,汪靜泉,曾令士. 四川羌族民間歌曲述略[A]. 中國民間歌曲集成. 四川卷[C]. 北京:新華書店北京發(fā)行所,1997.

[8] 崔善子,金藝風(fēng). 岷江上游羌族鄉(xiāng)土民歌“花兒納吉”的文化內(nèi)涵及音樂形式探究[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2012(10):35.

[9] 王明珂. 羌在漢藏之間[M]. 北京:中華書局,2008.

The Cultural Origin of Qiang Folk Song “Huaer Naji”

HUA Mingling

(School of Literature and Arts,Southwest University of Science and Technology,Mianyang 621010,Sichuan,China)

Huaer Naji is a folk song which spreads in the south dialectal area of Qiang,and it gains the name due to its lining words called“Huaer Naji”. The melody of Huaer Naji has traditional folk style of Qiang and the lyrics comes from the Chinese seven-character poem,Qiang language and Chinese lining words. So Huaer Naji has not only the elegant and beautiful artistic effects,but also features about cultural communication of Han and Qiang. The essay analyzes thoughts and culture value of this kind of folk song during the development of national art.

Qiang folk song,Huaer Naji,art form,cultural value

D523.8

A

1672-4860(2021)05-0068–07

2020-07-17

2020-11-21

華明玲(1966-),女,四川資陽人,碩士,教授,碩士生導(dǎo)師。研究方向:中國羌族音樂。

2019國家社科基金民族學(xué)西部項目“羌族儀式音聲的民間信仰與民俗文化研究”,項目編號:19XMZ044;2020年度四川省哲學(xué)社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地西南音樂中心重點(diǎn)項目“羌族村落音樂的生態(tài)現(xiàn)狀調(diào)查研究”,項目編號:xnyy2020009。

·感謝匿名審稿人對本文的建議,作者文責(zé)自負(fù)。

猜你喜歡
襯詞曲牌羌族
曲牌的傳播與傳承
襯詞在歌曲創(chuàng)作中的運(yùn)用
羌族藝術(shù)的特征與當(dāng)代價值
羌族藝術(shù)的特征與當(dāng)代價值:李錦
藏族古樂譜《目意耳之喜宴》中的襯詞研究
曲牌性視角下的器樂曲《海青》
“《常用曲牌新譜》出版座談會”在本社舉行
昆曲曲牌與昆笛演奏
民歌中的襯詞和襯腔
贛西民歌的襯詞研究