摘要:模糊性是人類語言的一個基本特征,模糊與明晰的對立統(tǒng)一凝結在公文語言具體的詞語組織形式中,在公文語言的特定語境里得以塑造和強化公務語言的語體色彩。語言系統(tǒng)的各個層次都存在程度不同的模糊,主要以語義模糊為基礎,公文語言同樣存在模糊語義的特征。
關鍵詞:公務語境;公文;語言;模糊語義
一、引言
公文是行政機關、企事業(yè)單位、人民團體在行使管理職能過程中所形成的具有法定效力和規(guī)范體式的公務文書。公文運行于各級各類社會團體和社會成員之間,是一種公務信息的載體,公文寫作要求真實準確傳達語言信息。公文的語言作為自然語言的一種組織形式,同樣存在模糊語義的特征。模糊性是語言的基本特征,主要以模糊語義為基礎。在公務語境中,公文語言的模糊語義體現(xiàn)在語體色彩的模糊與明晰的統(tǒng)一。
二、公務語境和語言模糊性
研究公務語境,就是分析公務信息交際中非語言世界的特征。語境可以分為語言語境和情景語景,公務語境的語言語境指某一詞語的前后相伴的詞語,公務語境的情景語境指語言的社會背景,包含主體與客體關系、言語意圖、社會意識形態(tài)、歷史文化背景、社會語言環(huán)境等。
模糊性是人類語言的一個基本特性,語言系統(tǒng)在各個層次上都存在著程度不同的模糊性,在自然語言單位或語言模式分析時會表現(xiàn)出不確定性。語言的模糊性主要表現(xiàn)在三層次:語音、語義(詞匯)和語法,主要以語義為基礎。模糊語義主要表現(xiàn)為詞或詞組所指外延界限的不確定和不清晰,如“矮”與“高”之間并沒有一條截然分明的分割界限,不同語言接收者對接收信息的理解都不一致,這些都屬于處延不確定的模糊概念。模糊語義中的“模糊”還指語言自身概念的模糊,即語言現(xiàn)象中類屬邊界不確定的特性。
三、公文語義的模糊性
公文語言存在模糊語義,模糊語義的存在與公文語言語體色彩的簡潔、明晰、莊重、模式的特征沖突。模糊與明晰是共處于語言的統(tǒng)一體中,構成語言兩種相互對立又相互聯(lián)系的屬性。
1、模糊性是公務語言詞義的自然屬性。從詞義的反義詞看,模糊的反義詞是明晰,有明晰的存在必然存在辯證統(tǒng)一的模糊。把人類對實踐成果看成一個集合,明晰表現(xiàn)為獨立的子集,模糊表現(xiàn)為連續(xù)或漸變的性質?!凹t色”可以是一個明晰的詞義概念,但英國哲學家羅素在《論模糊性》說到:“由于顏色構成一個聯(lián)系性,因此顏色有深有淺……事實上,所有的符號都是模糊的,所有描述感覺特性的詞,都具有‘紅色’這個詞所具有的同樣模糊性。”
2、模糊性是人們對客觀事務的認識過程的體現(xiàn)。從認識規(guī)律看,人類對客觀事物的認識過程,是從模糊過渡到明晰的過程;從認識能力看,不同時期的明晰標準也是漸變的,標準的明晰程度也是漸變的;從認識的能動性看,不同環(huán)境下的個體認識需求也是變化的。公務語言寫作要求真實反映客觀存在,也就必然要求真實反映客觀存在的模糊性。
3、語義模糊性在一定的語境中往往可以降低或消除表達的模糊度。模糊性不同與模糊,模糊性是詞義的自然屬性,模糊是描述人物形象、客觀事物時的含糊不精或沒達到預期的意圖表現(xiàn)。例如:“老舊小區(qū)的改造不僅是房屋和環(huán)境的翻新……”句中“老舊小區(qū)”的詞義模糊性表現(xiàn)在其指向為泛指,不明晰指向模糊集內所有符合定義的老舊小區(qū),但通過文章前后語境分析,受者可以明晰了解“老舊小區(qū)”模糊集的階界,在執(zhí)行過程中不存在似而非表述模糊,從而降低信息傳遞的模糊度。
四、公文語用功能的模糊性
語義模糊的語用功能分析,涉及語義和語用兩個概念。語義學是對意義本身的研究,語用學是研究在語言運用過程中,交際的雙方如何根據(jù)特定的語境來恰當?shù)乇磉_與準確地理解話語意義及其基本原則的科學。
1、明晰或混淆功能。從公文系統(tǒng)的語境分析:公文起草者是有具體的法定作者,是能以自身的名義行使權利和承擔義務的組織或個人;公文具有法定的權威性和約束力,代表發(fā)文機關的職權和執(zhí)行機構的行政依據(jù);作為傳達公務信息的文字語言載體,要求文筆嚴肅嚴謹,隱含規(guī)則性的因素,可以維護公文的莊重和嚴肅。在意圖明晰表述模糊概念的對象時,為力求真實,必須使用兩者模糊集相近的詞義修辭。
2、簡煉概括功能。格賴斯在《言辭用法研究》中提出“要使你說的話符合你參與的交談的公認的目的或方向”,他提出應遵守合作原則的四條準則:質的準則、量的準則、方式準則和相關準則。公文語言要求言簡意賅,寫者雖然“語言模糊”,但讀者卻清楚明白,從而實現(xiàn)信息交流的質與量的要求。以質的準則為基礎,用語義模糊集合的概括性的方式準則,傳達的信息要達到寫者的量的準則要求。
3、含蓄委婉功能。公文寫作迥異于詩歌、散文、小說等文學作品,文筆樸實和簡煉,一般不帶個人感情色彩,但同樣浸潤著中國傳統(tǒng)文化的特有多元化基因。在語言交際中要遵循得體原則,從而做到有禮有節(jié),有禮是要以禮待人,話語要適度,恰如其分,有節(jié)是要有節(jié)制,使用尊稱和謙稱。公文在語體色彩中體現(xiàn)為用詞語的樸實簡潔和優(yōu)雅舒展的對立統(tǒng)立,語義模糊則恰如其分的表達出靈活姿態(tài),如:妥否、為荷。
五、結束語
綜上,公務語境和公文語言語義模糊兩者緊密關聯(lián)。特有的公務語境,決定了公文的功能和公文寫作的語言組織模式。公務語境是公文言語交際的基礎,公文寫作要求語體色彩適合公務語境。語義模糊是語言學的自然屬性,公文語言同樣存在語義模糊的特性。
參考文獻
[1]利奇.語義學[M].李瑞華.上海:上海外語出版社,1987
[2]黎千駒.模糊語義學導論[M].北京:社會科學文獻出版社,2007
[3]楊桐.淺談公文語言的特點[J].秘書工作,2008(2)
[4]柳新.實用行政公文寫作與處理[M].北京:中國人事出版社,2002
[5]龍厚雄.公務語境與公文語言[J].湖北農學院學報,2003(6)
作者簡介:陳穎(1977-),女,福建省福州人,閩江學院副教授,福建師范大學文學院研究生,主要研究方向:語言學和應用語言學。