国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《世界華人消化雜志》投稿指南

2021-11-30 04:59
世界華人消化雜志 2021年23期

1 投稿總則

1.1 性質(zhì)《世界華人消化雜志》(World Chinese Journal of Digestology,WCJD, print ISSN 1009-3079, online ISSN 2219-2859, DOI: 10.11569)是一份國際性同行評議和開放獲取(Open Access, OA)的學術出版物. 本刊創(chuàng)刊于1993年1月15日, 半月刊, 每月8和28號在線出版. 《世界華人消化雜志》編輯委員會由719位專家組成, 來自中國31個省、市、自治區(qū)以及香港特別行政區(qū).

1.2 目的《世界華人消化雜志》的目的是發(fā)表高質(zhì)量的胃腸病學和肝病學領域多學科的前沿進展和原創(chuàng)性文章, 促進胃腸病學和肝病學事業(yè)的發(fā)展, 提高消化系統(tǒng)疾病的預防、診斷和治療水平.

1.3 范圍《世界華人消化雜志》的范圍涵蓋消化內(nèi)科學、消化外科學、消化感染病學、消化中醫(yī)藥學、消化腫瘤學、消化影像學、消化內(nèi)鏡及介入治療學、消化中西醫(yī)結(jié)合學、消化基礎研究、消化病理學和消化護理學.

1.4 欄目《世界華人消化雜志》的欄目包括述評、基礎研究、臨床研究、文獻綜述、研究快報、臨床實踐和病例報告. 手稿應具有科學性、先進性、可讀性和實用性, 重點突出, 文字簡練, 數(shù)據(jù)可靠, 寫作規(guī)范且表達準確.

1.5 收錄本刊被國際檢索系統(tǒng)《化學文摘(Chemical Abstracts, CA)》、《醫(yī)學文摘庫/醫(yī)學文摘(EMBASE/Excerpta Medica, EM)》、《文摘雜志(Abstract Journal, AJ)》、Scopus、中國知網(wǎng)《中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CNKI)》、《中文科技期刊數(shù)據(jù)庫(CSTJ)》和《超星期刊域出版平臺(Superstar Journals Database)》數(shù)據(jù)庫收錄. 《世界華人消化雜志》在Scopus數(shù)據(jù)庫的2017年期刊評價指標包括: CiteScore: 0.04; SJR: 0.109; SNIP: 0.020. 本刊是由美國百世登出版集團有限公司(Baishideng Publishing Group, BPG)主辦和出版的一份中文印刷版、電子版和網(wǎng)絡版的國際核心學術刊物.

1.6 出版《世界華人消化雜志》由Baishideng Publishing Group (BPG)編輯和出版. BPG聯(lián)系地址如下: 7041 Koll Center Parkway, Suite 160, Pleasanton, CA 94566, USA

E-mail: wcjd@wjgnet.com

Help Desk: https://www.baishideng.com/helpdesk

https://www.wjgnet.com

Telephone: +1-925-3991568

1.7 生產(chǎn)《世界華人消化雜志》由北京百世登生物醫(yī)學科技有限公司生產(chǎn)制作. 公司聯(lián)系地址如下:

100025, 北京市朝陽區(qū)東四環(huán)中路62號

遠洋國際中心D座903室

電話: 010-5908-0035

E-mail: wcjd@wjgnet.com

Help Desk: https://www.baishideng.com/helpdesk

https://www.wjgnet.com

1.8 編輯部《世界華人消化雜志》編輯部主任王金磊,

聯(lián)系地址如下:

《世界華人消化雜志》編輯部

北京百世登生物醫(yī)學科技有限公司

100025, 北京市朝陽區(qū)東四環(huán)中路62號

遠洋國際中心D座903室

電話: 010-5908-0035

E-mail: j.l.wang@wjgnet.com

Help Desk: https://www.baishideng.com/helpdesk

http://www.wjgnet.com

1.9 編委《世界華人消化雜志》編輯委員會成員具體名單見: http://www.wjgnet.com/1009-3079/editorialboard.htm.

1.10 審稿同行評議過程需要14-28天. 所有的來稿均經(jīng)2-3位同行專家嚴格評審, 2位或以上通過為錄用, 否則將退稿或手稿修改后再送同行評議.

1.11 投稿《世界華人消化雜志》在線投稿網(wǎng)址見: https://www.baishideng.com/.

1.12 主頁《世界華人消化雜志》主頁網(wǎng)站見: https://www.wjgnet.com/1009-3079/index.htm.

1.13 稿酬文章在《世界華人消化雜志》出版后, 作者可獲得高質(zhì)量的PDF和樣刊兩份作為稿酬. PDF包括封面、編委會成員名單、目次、正文和封底.

1.14 版權(quán)著作權(quán)歸作者所有. 出版權(quán)歸Baishideng Publishing Group Inc所有.

2 手稿要求

2.1 總體標準手稿撰寫應遵照國家標準GB7713科學技術報告、學位論文和學術論文的編寫格式, GB6447文摘編寫規(guī)則, GB7714文后參考文獻著錄規(guī)則以及GB/T 3179科學技術期刊編排格式等要求, 同時遵照國際醫(yī)學期刊編輯委員會(International Committee of Medical Journal Editors)制定的《生物醫(yī)學期刊投稿的統(tǒng)一要求(第5版)》(Uniform requirements for manuscripts submitted to biomedical journals), 具體見: Ann Intern Med 1997; 126: 36-47.

2.2 名詞術語手稿應標準化, 前后統(tǒng)一. 如原詞過長且多次出現(xiàn)者, 可于首次出現(xiàn)時寫出全稱加括號內(nèi)注簡稱, 以后直接用簡稱. 醫(yī)學名詞以全國自然科學名詞審定委員會公布的《生理學名詞》、《生物化學名詞與生物物理學名詞》、《化學名詞》、《植物學名詞》、《人體解剖學名詞》、《細胞生物學名詞》及《醫(yī)學名詞》系列為準; 藥名以《中華人民共和國藥典》和衛(wèi)生部藥典委員會編的《藥名詞匯》為準; 國家食品藥品監(jiān)督管理局批準的新藥, 采用批準的藥名; 創(chuàng)新性新藥請參照我國藥典委員會的“命名原則”, 新譯名詞應附外文. 公認習用縮略語可直接應用(建議第一次也寫出全稱), 如ALT, AST, mAb, WBC, RBC, Hb, T, P, R, BP, PU, GU, DU, ACTH, DNA, LD50, HBsAg, HCV RNA, AFP, CEA, ECG, IgG, IgA, IgM, TCM, RIA, ELISA, PCR, CT, MRI等. 為減少排印錯誤, 外文、阿拉伯數(shù)字、標點符號必須正確打印在A4紙上. 中醫(yī)藥名詞英譯要遵循以下原則: (1)有對等詞者, 直接采用原有英語詞, 如中風stroke, 發(fā)熱fever; (2)有對應詞者應根據(jù)上下文合理選用原英語詞, 如八法eight principal methods; (3)英語中沒有對等詞或相應詞者, 宜用漢語拼音, 如陰yin, 陽yang, 陰陽學說yinyangology, 人中renzhong, 氣功qigong; 漢語拼音要以詞為單位分寫, 通常應小寫, 如weixibao nizhuanwan (胃細胞逆轉(zhuǎn)丸), guizhitang (桂枝湯).

2.3 外文字符手稿應注意大小寫、正斜體與上下角標. 靜脈注射應縮寫為iv, 肌肉注射為im, 腹腔注射為ip, 皮下注射為sc, 腦室注射為icv, 動脈注射為ia, 口服為po, 灌胃為ig. s(秒)不能寫成S, kg不能寫成Kg, mL不能寫成ML, lcpm (應寫為1/min)÷E%(儀器效率)÷60 = Bq, pH不能寫PH或PH,H. pylori不能寫成HP,T1/2不能寫成tl/2或T,Vmax不能寫成Vmax, μ不寫為英文u. 需排斜體的外文字, 用斜體表示, 包括生物學中拉丁學名的屬名與種名(包括亞屬、亞種、變種), 如幽門螺桿菌(Helicobacter pylori,H. pylori),Ilex pubescensHook,et Arn.var.glaberChang (命名者勿劃橫線); 常數(shù)K; 一些統(tǒng)計學符號(如樣本數(shù)n, 均數(shù)mean, 標準差SD,F檢驗,t檢驗, 概率P和相關系數(shù)r); 化學名中標明取代位的元素、旋光性和構(gòu)型符號(如N,O,P,S,d,l), 例如n-(normal, 正),N-(nitrogen, 氮),o-(ortho, 鄰),O-(oxygen, 氧, 習慣不譯),d-(dextro, 右旋),p-(para, 對),n-butyl acetate (醋酸正丁酯),N-methylacetanilide (N-甲基乙酰苯胺),o-cresol (鄰甲酚), 3-O-methyl-adrenaline (3-O-甲基腎上腺素),d-amphetamine (右旋苯丙胺), l-dopa (左旋多巴),p-aminosalicylic acid (對氨基水楊酸); 拉丁字及縮寫in vitro,in vivo,in situ,Ibid,et al,po,vs; 用外文字母代表的物理量, 如m(質(zhì)量),V(體積),F(力),p(壓力),W(功),v(速度),Q(熱量),E(電場強度),S(面積),t(時間),z(酶活性, kat),t(攝氏溫度, ℃),D(吸收劑量, Gy),A(放射性活度, Bq),ρ(密度, 體積質(zhì)量, g/L),c(濃度, mol/L),j(體積分數(shù), mL/L),w(質(zhì)量分數(shù), mg/g),b(質(zhì)量摩爾濃度, mol/g),l(長度),b(寬度),h(高度),d(厚度),R(半徑),D(直徑),Tmax,Cmax,Vd,T1/2CI等; 基因符號, 通常用小寫斜體, 如ras,c-myc; 基因產(chǎn)物, 用大寫正體, 如P16蛋白.

2.4 計量單位手稿應采用國際單位制并遵照有關國家標準, GB3100-3102-93量和單位. 原來的“分子量”應改為物質(zhì)的相對分子質(zhì)量, 如30 kD改為Mr 30000或30 kDa (M大寫斜體, r小寫正體, 下角標); “原子量”應改為相對原子質(zhì)量, 即Ar (A大寫斜體, r小寫正體, 下角標); 也可采用原子質(zhì)量, 其單位是u (小寫正體). 計量單位在+、-及-后列出, 在±前后均要列出, 如37.6 ℃±1.2 ℃, 45.6歲±24歲, 56.4 d±0.5 d. 3.56±0.27 pg/ml應為3.56 ng/L±0.27 ng/L. BP用kPa (mmHg), RBC數(shù)用1×1012/L, WBC數(shù)用1×109/L, WBC構(gòu)成比用0.00表示, Hb用g/L.Mr明確的體內(nèi)物質(zhì)以nmol/L或mmol/L表示, 不明確者用g/L表示. 1 M硫酸應改為1 mol/L硫酸, 1 N硫酸應改為0.5 mol/L硫酸. 長10 cm, 寬6 cm, 高4 cm應寫成10 cm×6 cm×4 cm. 生化指標一律采用法定計量單位表示, 例如, 血液中的總蛋白、清蛋白、球蛋白、脂蛋白、血紅蛋白、總脂用g/L, 免疫球蛋白用mg/L; 葡萄糖、鉀、尿素、尿素氮、CO2結(jié)合力、乳酸、磷酸、膽固醇、膽固醇酯、三酰甘油、鈉、鈣、鎂、非蛋白氮、氯化物用mmol/L; 膽紅素、蛋白結(jié)合碘、肌酸、肌酐、鐵、鉛、抗壞血酸、尿膽元、氨、維生素A、維生素E、維生素B1、維生素B2、維生素B6、尿酸用μmol/L; 氫化可的松(皮質(zhì)醇)、腎上腺素、汞、孕酮、甲狀腺素、睪酮、葉酸用nmol/L; 胰島素、雌二醇、促腎上腺皮質(zhì)激素、維生素B12用pmol/L. 年齡的單位有日齡、周齡、月齡和歲. 國際代號應規(guī)范標識, 例如, 1秒, 1 s; 2分鐘, 2 min; 3小時, 3 h; 4天, 4 d; 5周, 5 wk; 6月, 6 mo; 雌性♀, 雄性♂, 酶活性國際單位IU = 16.67 nkat, 對數(shù)log, 紫外uv, 百分比%, 升L, 盡量把1×10-3g與5×10-7g之類改成1 mg與0.5 mg, hr改成h, 重量γ改成mg, 長度m改成mm. 國際代號不用于無數(shù)字的文句中, 例如每天不寫每d, 但每天8 mg可寫8 mg/d. 在一個組合單位符號內(nèi)不得有1條以上的斜線, 例如不能寫成mg/kg/d, 而應寫成mg/(kg?d), 且在整篇文章內(nèi)應統(tǒng)一. 單位符號沒有單、復數(shù)的區(qū)分, 例如, 2 min不是2 mins, 3 h不是3 hs, 4 d不是4 ds, 8 mg不是8 mgs. 半個月應為15 d; 15克應為15 g; 10%福爾馬林應為40 g/L甲醛; 95%酒精應為950 mL/L乙醇; 5% CO2應為50 mL/L CO2; 1:1000腎上腺素應為1 g/L腎上腺素; 胃黏膜含促胃液素36.8 pg/mg應改為胃黏膜蛋白含促胃液素36.8 ng/g; 10%葡萄糖應改為560 mmol/L或100 g/L葡萄糖; 45 ppm = 45×10-6; 離心的旋轉(zhuǎn)頻率(原稱轉(zhuǎn)速)應用r/min, 超速者用g; 藥物劑量若按體質(zhì)量計算, 一律以“/kg”表示. 2.5 統(tǒng)計學符號 統(tǒng)計學符號包括: (1)t檢驗用小寫t; (2)F檢驗用英文大寫F; (3)卡方檢驗用希文小寫χ2; (4)樣本的相關系數(shù)用英文小寫r; (5)自由度用希文小寫υ; (6)樣本數(shù)用英文小寫n; (7)概率用英文斜體大寫P. 在統(tǒng)計學處理中, 在文字敘述時平均數(shù)±標準差表示為mean±SD, 平均數(shù)±標準誤為mean±SE. 統(tǒng)計學顯著性用aP<0.05或bP<0.01(P>0.05不注). 如同一表中另有一套P值, 則用cP<0.05和dP<0.01; 第三套為eP<0.05和fP<0.01等.

2.6 數(shù)字用法遵照國家標準GB/T 15835-1995關于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定, 作為漢語詞素者采用漢字數(shù)字, 如二氧化碳、十二指腸、三倍體、四聯(lián)球菌、五四運動、星期六等. 統(tǒng)計學數(shù)字采用阿拉伯數(shù)字. 如1000-1500 kg. 3.5 mmol/L±0.5 mmol/L等. 測量的數(shù)據(jù)不能超過其測量儀器的精密度, 例如6347意指6000分之一的精密度. 任何一個數(shù)字, 只允許最后一位有誤差, 前面的位數(shù)不應有誤差. 在一組數(shù)字中的mean±SD應考慮到個體的變差, 一般以SD的1/3來定位數(shù), 例如3614.5 g±420.8 g, SD的1/3達一百多克, 平均數(shù)波動在百位數(shù), 故應寫成3.6 kg±0.4 kg, 過多的位數(shù)并無意義. 又如8.4 cm±0.27 cm, 其SD/3 = 0.09 cm, 達小數(shù)點后第2位, 故平均數(shù)也應補到小數(shù)點后第2位. 有效位數(shù)以后的數(shù)字是無效的, 應該舍棄. 末尾數(shù)字小于5則舍, 大于5則進, 如過恰好等于5, 則前一位數(shù)逢奇則進, 逢偶(包括“0”)且5之后全為0則舍. 抹尾時只可1次完成, 不得多次完成, 例如23.48, 若不要小數(shù)點, 則應成23, 而不應該23.48→23.5→24. 年月日采用全數(shù)字表達法, 請按國家標準GB/T 7408-94書寫, 如1985年4月12日可寫作1985-04-12; 1985年4月寫作1985-04; 從1985年4月12日23時20分50秒起至1985年6月25日10時30分止寫作1985-04-12 T23:20:50/1985-06-25 T10:30:00; 從1985年4月12日起至1985年6月15日止寫作1985-04-12/06-16, 上午8時寫作08:00, 下午4時半寫作16:30. 百分數(shù)的有效位數(shù)根據(jù)分母來定: 分母≤100, 百分數(shù)到個位; 101≤分母≤1000, 百分數(shù)到小數(shù)點后1位; 余類推. 小數(shù)點前后的阿拉伯數(shù)字, 每3位間空1/4阿拉伯數(shù)字距離, 如1486 800.47565. 完整的阿拉伯數(shù)字不移行!

2.7 標點符號遵照國家標準GB/T 15834-1995標點符號用法的要求, 本刊論文中的句號都采用黑圓點; 數(shù)字間的起止號采用“-”字線, 并列的漢語詞間用頓號分開, 而并列的外文詞、阿拉伯數(shù)字、外文縮略詞及漢語拼音字母拼寫詞間改用逗號分開, 參考文獻中作者間一律用逗號分開; 表示終了的標點符號, 如句號、逗號、頓號、分號、括號及書名號的后一半, 通常不用于一行之首; 而表示開頭的標點符號, 如括號及書名號的前一半, 不宜用于一行之末. 標點符號通常占一格, 如頓號、逗號、分號、句號等; 破折號應占兩格; 英文連字符只占一個英文字符的寬度, 不宜過長, 如5-FU. 外文字符下劃一橫線表示用斜體, 兩橫線表示用小寫, 三橫線表示用大寫, 波紋線表示用黑體.

2.8 醫(yī)學倫理問題及知情同意(1)以人為研究對象的倫理、知情同意陳述: 當論文的主體是以人為研究對象時, 作者應說明其遵循的程序是否符合負責人體試驗委員會(單位性的、地區(qū)性的或國家性的)所制訂的倫理學標準, 以及是否獲得了研究對象或其監(jiān)護人的知情同意. 請?zhí)峁﹤惱砦瘑T會批準文件(批準文號著錄于手稿中)和知情同意書的PDF版本; (2)以動物為研究對象的倫理陳述: 所有研究人員需提倡人道地進行動物實驗, 必須嚴格遵守動物實驗的各項倫理條例. 請?zhí)峁﹤惱砦瘑T會批準文件(批準文號著錄于手稿中)的PDF版本. 注意: 以上兩個倫理批準文件上必須有機構(gòu)公章和簽發(fā)日期.

2.9 關于圖片或者表的引用手稿中所有圖片或者表的引用必須嚴格遵照BPG出版物引用圖片或者表的政策. BPG出版物引用圖與表的政策如下: (1)獲取許可. 如果作者提交的手稿中引用了一張或者多張已發(fā)表的圖片或者表, 或者擁有版權(quán)的圖片和表, 作者必須提供之前的出版商或者版權(quán)擁有者出具的圖片或者表可被再次發(fā)表的許可文件; (2)正確標注引用文獻來源和版權(quán). 舉例如: Figure 1 Histopathological examination by hematoxylin-eosin staining (200×). A: Control group; B: Model group; C: Pioglitazone hydrochloride group; D: Chinese herbal medicine group. Citation: Yang JM, Sun Y, Wang M, Zhang XL, Zhang SJ, Gao YS, Chen L, Wu MY,Zhou L, Zhou YM, Wang Y, Zheng FJ, Li YH. Regulatory effect of a Chinese herbal medicine formula on nonalcoholic fatty liver disease.World J Gastroenterol2019; 25: 5105-5119. Copyright ?The Author(s) 2019. Published by Baishideng Publishing Group Inc. 如果作者未按照上述要求對已發(fā)表或受版權(quán)保護的圖片或表格進行合理引用, 則將面臨被BPG撤稿, 甚至被追究法律責任.

3 手稿全文中文格式

3.1 題名簡明確切地反映論文的特定內(nèi)容, 應鮮明而有特色, 不宜以阿拉伯數(shù)字開頭, 不用副題名, 一般20個字. 避免用“的研究”或“的觀察”等非特定詞.

3.2 作者論文作者的署名應按照國際醫(yī)學雜志編輯委員會(ICMJE, International Committee of Medical Journal Editors)作者資格標準執(zhí)行, 具體標準為: (1)對研究的理念和設計、數(shù)據(jù)的獲得、分析和解讀做出重大貢獻; (2)起草文章, 并對文章的重要知識內(nèi)容進行批評性修改; (3)接受對準備發(fā)表文章的最后一稿. 作者應符合條件1, 2和3, 對研究工作有貢獻的其他人可放入志謝中. 作者署名的次序按貢獻大小排列, 多作者時姓名間用逗號, 如是單名, 則在姓與名之間空1格(正文和參考文獻中不空格). 《世界華人消化雜志》要求所有署名人寫清楚自己對文章的貢獻, 不設置共同第一作者和共同通信作者.

3.3 單位作者后寫單位的全稱, 空1格后再寫省市及郵政編碼, 格式如: 張旭晨, 梅立新, 承德醫(yī)學院病理教研室 河北省承德市 067000

3.4 第一作者簡介格式如: 張旭晨, 1994年北京中醫(yī)藥大學碩士, 講師. 主要從事消化系統(tǒng)疾病的病理研究.

3.5 作者貢獻分布格式如: 陳湘川與龐麗娟對此文所作貢獻兩均等; 此課題由陳湘川、龐麗娟、陳玲、楊蘭、張金芳、齊妍及李洪安設計; 研究過程由陳玲、楊蘭、張金芳、蔣金芳、楊磊、李鋒及曹秀峰操作完成; 研究所用新試劑及分析工具由曹秀峰提供; 數(shù)據(jù)分析由陳湘川、楊蘭及龐麗娟完成; 本論文寫作由陳湘川、龐麗娟及李洪安完成.

3.6 基金資助項目格式如: 國家自然科學基金資助項目, No. 30224801.

3.7 通訊作者格式如: 通訊作者: 黃緣, 教授, 330006, 江西省南昌市民德路1號, 南昌大學第二附屬醫(yī)院消化內(nèi)科, 江西省分子醫(yī)學重點實驗室. huang9815@yahoo.com

3.8 中文摘要舉例: 基礎和臨床研究文章的摘要必須在350字. 摘要包括背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論. 背景應簡要闡述研究的基本原理和設想. 目的應闡明研究所要達到的預期效果. 方法必須包括材料或?qū)ο? 應描述課題的基本設計, 例如雙盲、單盲還是開放性; 使用什么方法, 如何進行分組和對照, 數(shù)據(jù)的精確程度; 研究對象選擇條件與標準是否遵循隨機化、齊同化的原則, 對照組匹配的特征; 如研究對象是患者, 應闡明其臨床表現(xiàn)和診斷標準, 如何篩選分組, 有多少例進行過隨訪, 有多少例因出現(xiàn)不良反應而中途停止研究. 結(jié)果應列出主要結(jié)果, 包括主要數(shù)據(jù), 有什么新發(fā)現(xiàn), 說明其價值和局限, 敘述要真實、準確和具體, 所列數(shù)據(jù)經(jīng)用何種統(tǒng)計學方法處理, 應給出結(jié)果的置信區(qū)間和統(tǒng)計學顯著性檢驗的確切值(概率寫P后應寫出相應顯著性檢驗值). 結(jié)論應給出全文總結(jié)、準確無誤的觀點及價值.

3.9 關鍵詞作者應在關鍵詞列表中提供3-10個關鍵詞, 來反映論文中的核心內(nèi)容. 請盡量使用美國國立醫(yī)學圖書館編輯的最新版Index Medicus中醫(yī)學主題詞表(MeSH)內(nèi)所列的詞. 必要時可采用慣用的自由詞. 每個關鍵詞之間用“;”分隔. 格式如: 腸道菌群; 急性胰腺炎; 慢性胰腺炎; 自身免疫性胰腺炎. 每個英文關鍵詞第一個字母大寫. 每個關鍵詞之間用“;”分隔.

3.10 正文標題層次舉例: 基礎和臨床研究文章書寫格式包括 0 引言; 1 材料和方法 (1.1 材料, 1.2 方法); 2 結(jié)果; 3 討論; 4 參考文獻. 序號一律左頂格寫, 后空1格寫標題; 2級標題后空1格接正文. 正文內(nèi)序號連排用(1), (2), (3), 以下逐條陳述.

0 引言

應包括該研究的目的和該研究與其他相關研究的關系.

1 材料和方法

應盡量簡短, 但應讓其他有經(jīng)驗的研究者能夠重復該實驗. 對新的方法應該詳細描述, 以前發(fā)表過的方法引用參考文獻即可, 有關文獻中或試劑手冊中的方法的改進僅描述改進之處即可.

2 結(jié)果

實驗結(jié)果應合理采用圖表和文字表示, 在結(jié)果中應避免討論.

3 討論

要簡明, 應集中對所得的結(jié)果做出解釋而不是重復敘述, 也不應是大量文獻的回顧. 圖表的數(shù)量要精選, 表應有表序和表題, 并有足夠具有自明性的信息, 使讀者不查閱正文即可理解該表的內(nèi)容. 表內(nèi)每一欄均應有表頭, 表內(nèi)非公知通用縮寫應在表注中說明, 表格一律使用三線表(不用豎線), 在正文中該出現(xiàn)的地方應注出. 圖應有圖序、圖題和圖注, 以使其容易被讀者理解, 所有的圖應在正文中該出現(xiàn)的地方注出. 同一個主題內(nèi)容的彩色圖、黑白圖、線條圖, 統(tǒng)一用一個注解分別敘述, 如: 圖1 萎縮性胃炎治療前后病理變化.A: …; B: …; C: …; D: …; E: …; F: …; G:…. 曲線圖可按●、○、■、□、▲、△順序使用標準的符號. 統(tǒng)計學顯著性用aP<0.05或bP<0.01(P>0.05不注). 如同一表中另有一套P值, 則用cP<0.05和dP<0.01; 第3套為eP<0.05和fP<0.01.P值后注明何種檢驗及其具體數(shù)字, 如P<0.01,t= 4.56vs對照組等, 注在表的左下方. 表內(nèi)采用阿拉伯數(shù)字, 共同的計量單位符號應注在表的右上方, 表內(nèi)個位數(shù)、小數(shù)點、±、-應上下對齊. “空白”表示無此項或未測, “-”代表陰性未發(fā)現(xiàn), 不能用同左、同上等. 表圖勿與正文內(nèi)容重復. 表圖的標目盡量用t/min,c/(mol/L),p/kPa,V/mL,t/℃表達. 志謝后加冒號, 排在討論后及參考文獻前, 左齊.

4 參考文獻本刊采用“順序編碼制”的著錄方法, 即以文中出現(xiàn)順序用阿拉伯數(shù)字編號排序. 提倡對國內(nèi)同行近年已發(fā)表的相關研究論文給予充分的反映, 并在文內(nèi)引用處右上角加方括號注明角碼. 文中如列作者姓名, 則需在“Pang等”的右上角注角碼號; 若正文中僅引用某文獻中的論述, 則在該論述的句末右上角注碼號, 如馬連生[1]報告……, 研究[2-5]認為……; PCR方法敏感性高[6-7]. 文獻序號作正文敘述時, 用與正文同號的數(shù)字并排, 如本實驗方法見文獻[8]. 所引參考文獻必須以近2-3年SCIE, PubMed,《中國科技論文統(tǒng)計源期刊》和《中文核心期刊要目總覽》收錄的學術類期刊為準, 通常應只引用與其觀點或數(shù)據(jù)密切相關的國內(nèi)外期刊中的最新文獻. 期刊引用格式為: 序號, 作者(列出全體作者). 文題, 刊名, 年, 卷, 起頁-止頁, PMID和DOI編號; 書籍引用格式為: 序號, 作者(列出全部),書名, 卷次, 版次, 出版地, 出版社, 年, 起頁-止頁.

4 手稿英文摘要書寫要求

4.1 題名文章的題名應言簡意賅, 方便檢索, 以不超過10個實詞為宜, 應與中文題名一致.

4.2 作者作者姓名漢語拼音拼寫法規(guī)定為: 先名后姓; 首字母大寫; 雙名之間用半字線“-”分開; 多作者時姓名間加逗號. 格式如: “馬連生”的漢語拼寫法為“Lian-Sheng Ma”.

4.3 單位先寫作者, 后寫單位的全稱及省市郵政編碼, 例如: Xu-Chen Zhang, Li-Xin Mei, Department of Pathology, Chengde Medical College, Chengde 067000, Hebei Province, China

4.4 基金資助項目格式如: Supported by National Natural Science Foundation of China, No. 30224801.

4.5 通訊作者格式如: Correspondence to: Dr. Lian-Sheng Ma, Taiyuan Research and Treatment Center for Digestive Diseases, 77 Shuangta Xijie, Taiyuan 030001, Shanxi Province, China. wcjd@wjgnet.com

4.6 摘要英文摘要包括背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論, 書寫要求與中文摘要一致.

4.7 關鍵詞作者應在關鍵詞列表中提供3-10個關鍵詞, 來反映論文中的核心內(nèi)容. 每個關鍵詞之間用“;”分隔. 格式如: 腸道菌群; 急性胰腺炎; 慢性胰腺炎; 自身免疫性胰腺炎. 每個英文關鍵詞第一個字母大寫. 每個關鍵詞之間用“;”分隔.

5 手稿寫作格式實例

5.1 病例報告寫作格式實例舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/224

5.2 基礎研究寫作格式實例舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/225

5.3 臨床實踐寫作格式實例舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/227

5.4 臨床研究寫作格式實例舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/228

5.5 述評寫作格式實例舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/229

5.6 文獻綜述寫作格式實例舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/230

5.7 研究快報寫作格式實例: 舉例, 見: https://www.wjgnet.com/bpg/gerinfo/231