李翔飛
摘要:當(dāng)我們學(xué)習(xí)一門像德語(yǔ)這樣的外國(guó)語(yǔ)言,將會(huì)在使用定冠詞和不定冠詞的過(guò)程中遇到許多困難,因?yàn)闈h語(yǔ)中并沒(méi)有如此復(fù)雜的有關(guān)定冠詞和不定冠詞的語(yǔ)法規(guī)則。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)中提到,有關(guān)定冠詞與不定冠詞的選擇通常與由冠詞所限定的事實(shí)行為相關(guān)。定冠詞通常表示的限定是此前已經(jīng)由不定冠詞所標(biāo)明的事物演變而來(lái)的。但是一個(gè)事物什么時(shí)候該用定冠詞,什么時(shí)候該用不定冠詞呢?事物的確定性又是指什么呢?我們改怎么使用呢?
關(guān)鍵詞:德語(yǔ);定冠詞;不定冠詞
1.定義
德語(yǔ)有定冠詞和不定冠詞。定冠詞就是der,das,die,不定冠詞就是ein,ein,eine。當(dāng)一個(gè)名詞前面出現(xiàn)der,das,die的時(shí)候,不僅代表著冠詞,還代表的這個(gè)名詞的詞性,分別為陽(yáng)性,中性,陰性。
2.定冠詞和不定冠詞的用法
在不定冠詞的使用過(guò)程中,更多是用于標(biāo)志新的,還未出現(xiàn)的一種認(rèn)知情況,而與此相反,定冠詞更多地是用于一種已經(jīng)熟悉的情況。
2.1定冠詞的用法
選擇定冠詞der,das,die意味著這個(gè)名詞是“被確定的”?!氨淮_定的”指的是被標(biāo)志的名詞,對(duì)于說(shuō)話者或者寫作者亦或是聽(tīng)者或者讀者都是熟悉的,雙方指的是同一樣?xùn)|西。一般情況下,名詞代表著特性,物品,狀態(tài)和行為等這一種類。因此,在沒(méi)有上下文的情況下,狗、桌子、勇氣,選擇等名詞是沒(méi)有確定的。他們代表著這一整個(gè)種類。如果名詞在上下文中被確定的話,一般情況下就可以用定冠詞。一個(gè)名詞可以通過(guò)不同的方式被限定:唯一性,上下文,背景信息,一般化,固定詞組及專有名詞。
A)通過(guò)唯一性限定
如果這個(gè)事物具有唯一性,或者是僅僅出現(xiàn)過(guò)一次的事情,那么這個(gè)名詞就可以被確定。這種唯一性可以是“絕對(duì)的”或者是相對(duì)的。
“絕對(duì)的”唯一性:
如果一個(gè)名詞表示,在說(shuō)話者或者聽(tīng)者的經(jīng)歷中僅僅只出現(xiàn)過(guò)一次,那么就可以用定冠詞:
Der Mond drehtsich um die Erde.(月亮和地球都具有唯一性。)
Der PapstbesuchtPolen.(世界上僅有一個(gè)活著的,可以訪問(wèn)國(guó)家的教皇。).
相對(duì)的唯一性:
相對(duì)唯一性的情況比較常見(jiàn),同樣也可以使用定冠詞。
Die Apothekeistneben der Kirche.Woist der Bahnhof?
這些句子中提到的die Apotheke(藥店), die Kirche (教堂)及der Bahnhof (火車站)可能在這個(gè)地方分別僅有一個(gè)。
B)通過(guò)上下文限定(句子關(guān)聯(lián))
名詞也可以被其所在的上下文限定。
C)通過(guò)前情限定
前文所提到過(guò)的名詞再次出現(xiàn),也用定冠詞。因此不再被視作新的及不確定的,而是熟悉的,確定的
Dort stand ein Tisch. Auf dem Tisch lag eine Zeitung. Die Zeitung war zerknittert.
前情也可以間接限定一個(gè)名詞。
Dort istein Restaurant. Wo ist der Eingang?
D)通過(guò)定語(yǔ)限定
若一個(gè)名詞不產(chǎn)生歧義地被一個(gè)定語(yǔ)修飾,也可以用定冠詞。如:
關(guān)系從句: Die Milch, die er im Kühlschrank fand, war sauer.
二格定語(yǔ): Dort rennt der Hund unsererNachbarn.
最高級(jí)及類似的: Das ist das beste Restaurant in der ganzen Stadt.
Das ist die einzigepraktikableL?sung.
E)通過(guò)強(qiáng)調(diào)限定
被強(qiáng)調(diào)限定的名詞擁有唯一的特征。
Sie ist der Star dieser Saison.
F)通過(guò)背景限定
背景限定與前情限定非常相似。在前情限定中,其依據(jù)是上下文。而在背景限定中,需要滿足說(shuō)話者和聽(tīng)者擁有相同的信息,不需要在上下文被提及。
Hat Johann die Prüfungbestanden?
這句話中的前提條件是,說(shuō)話者和聽(tīng)者都知道約翰完成了考試。
G)通過(guò)一般化限定
如果一個(gè)名詞代表的是這一種類,就可以用定冠詞。
Die TulpeisteinZwiebelpflanze.
在這種情況下,也可以使用不定冠詞或者零冠詞。
Eine TulpeisteineZwiebelpflanze.
TulpensindZwiebelpflanzen.
2.2不定冠詞的用法
如果這個(gè)名詞被標(biāo)志為“不確定的”,就會(huì)使用不定冠詞?!安淮_定性”指的是這個(gè)名詞不是一個(gè)與眾不同的人,物體或者行為等。通常一個(gè)名詞代表的是特性,物體,狀態(tài)和行為的種類。因此,這些名詞如狗,桌子,勇氣,選擇在沒(méi)有上下文限定的情況下,它們代表一個(gè)種類。不定冠詞不僅意味著一個(gè)種類的代表,還有不定冠詞復(fù)數(shù)及固定搭配中的不定冠詞。
A)某一種類的不確定性——上下文中第一次出現(xiàn)
當(dāng)一個(gè)名詞在文中第一次出現(xiàn),在此之前未被提及過(guò),從某種意義上說(shuō)是新出現(xiàn)的事情,就可以使用不定冠詞。
Dort stand ein Tisch. Auf dem Tisch lag eine Zeitung. Die Zeitung war zerknittert.(對(duì)比:定冠詞,通過(guò)前情限定)
B)無(wú)更詳細(xì)的描述
如果一個(gè)名詞沒(méi)有更詳細(xì)的描述,有沒(méi)有更進(jìn)一步地限定,用不定冠詞。
Sie hat zuWeihnachtenein Buch und eine CD erhalten.
C)通過(guò)定語(yǔ)代表某一種類
如果一個(gè)名詞雖然被限定,但是仍然被一個(gè)定語(yǔ)修飾代表某一類別,仍然用不定冠詞。
Der Wagen, den sief?hrt, isteinsehrteurer Wagen.
D)某一種類代表的不確定性
如果一個(gè)名詞代表一個(gè)種類,被視為這一種類的唯一代表者,用不定冠詞。
Ein Hund isteinHaustier.
一般化的情況下,也可以用零冠詞復(fù)數(shù)。
HundesindHaustiere.
D)不定冠詞的復(fù)數(shù)
不定冠詞沒(méi)有復(fù)數(shù),通常表現(xiàn)為零冠詞形式。
單數(shù)——復(fù)數(shù)
Sie hat zuWeihnachtenein Buch und eine CD erhalten.
Sie hat zuWeihnachten Bücher und CDs erhalten.
3.總結(jié)
除了定冠詞der,das,die及不定冠詞ein以外,零冠詞也屬于這一范疇,它屬于冠詞的缺失。而冠詞在語(yǔ)法意義上來(lái)說(shuō),范圍更加廣泛,如dieser(這個(gè)),jener(那個(gè)),mein(我的),jeder(每個(gè)),kein(否定冠詞:沒(méi)有)等。是不是有點(diǎn)復(fù)雜呢?我們還需要進(jìn)一步研究與解析。
參考文獻(xiàn):
Engelkamp, Johannes,Psycholinguistik, München: Wilhelm Fink Verlag,1983,2. Auflage
Leont′ev,Aleksej A.,Psycholinguistik und Sprachunterricht, Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer,1974
Helbig, Gerhard/Buscha, Joachim, Deutsche Grammstik - Ein Handbuch für den Ausl?nderunterricht,Leipzig: Verlag Enzyklop?die,1974
Eisenberg, Peter usw., Die Grammatik,Dudenverlag,1998
Fleischer/Barz,Wortbildung der deutschenGegenwartssprache, Max Niemeyer Verlag,1992
Pelz,Heidrun,Linguistik für Anf?nger, Hoffmann und Campe Verlag,1975
Heidolph, Karl Erich u.a.,Grundzügeeinerdeutschen Grammatik, Akademie-Verlag Berlin,1980
王京平,《德語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003年1月第1版,2003年3月第2次印刷
Hartmann, R.R.K./Stock, F.C.著,黃長(zhǎng)著等譯,《語(yǔ)言與語(yǔ)言學(xué)詞典》,上海:上海辭書(shū)出版社,1981年10月,第1版
http://www.canoo.net