国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

名著在名譯之后誕生

2021-12-09 20:41:05周國平
現(xiàn)代閱讀 2021年12期
關(guān)鍵詞:世界名著朱生豪傅雷

當(dāng)今圖書市場上的一個(gè)顯著現(xiàn)象是,由于世界文學(xué)經(jīng)典名著已無版權(quán)問題,出版成本低,而對這類書的需求又是持續(xù)不斷的,銷售有保證,因此,為了賺取利潤,許多書商包括一些出版社匆忙上陣,紛紛組織對原著毫無研究的譯手快速制作,甚至抄襲拼湊,出現(xiàn)了大量選題重復(fù)、粗制濫造的所謂名著譯本。問題的嚴(yán)重性在于,這些粗劣制品的泛濫必定會(huì)對大批青少年讀者造成誤導(dǎo),甚至從此堵塞了他們走向真正的世界文學(xué)的道路。

從什么樣的譯本讀名著,這可不是一件小事。在一定的意義上可以說,名著是在名譯之后誕生的,對不能直接讀原著的讀者來說,任何一部名著都是在有了好譯本之后才開始存在的。譬如說,有了朱生豪的譯本,莎士比亞才在中國“誕生”;有了傅雷的譯本,羅曼·羅蘭才在中國“誕生”;有了葉君健的譯本,安徒生才在中國“誕生”,如此等等。

毫無疑問,有了名譯并不意味著不能再有新的譯本,只要新的譯本真正好,仍會(huì)得到公認(rèn)而成為新的名譯,例如在朱生豪之后,梁實(shí)秋所譯的莎士比亞,在郭沫若之后,綠原所譯的《浮士德》,也都同樣成了名譯。

可是,我想強(qiáng)調(diào)的是,一部名著如果沒有好的譯本,卻有了壞的譯本,那么它可以說是未出生就被殺死了。壞譯本頂著名著的名義,實(shí)際上所展示的是譯者的低劣水平,其后果正是剝奪了原著在讀者心目中本應(yīng)占有的光榮位置,代之以一個(gè)面目全非的贗品。尤其是一些哲學(xué)社會(huì)科學(xué)方面的重要著作,到了某些譯者手下竟成了完全不知所云的東西。遇見這種情形,我們可以有把握地?cái)喽?,正是由于這些譯者自己讀不懂原著,結(jié)果便把無人讀得懂的譯本給了大家。

一部譯著之所以能夠成為名譯,絕不是偶然的。從前的譯家潛心于翻譯某一個(gè)作家的作品,往往是出于真正的喜愛乃至偏愛,以至于終生玩味之,不但領(lǐng)會(huì)其神韻,而且浸染其語言風(fēng)格,所以能最大限度地提供漢語的對應(yīng)物。

傅雷有妙論:“理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作?!卞X鍾書談到翻譯的“化”境時(shí)引述了一句話,與傅雷所言有異曲同工之妙:“好的譯作仿佛是原著的投胎轉(zhuǎn)世?!边@樣產(chǎn)生的譯著成功地把世界名著轉(zhuǎn)換成了我們民族的精神財(cái)富,于是能夠融入我們的文化進(jìn)程,世代流傳下去。

名譯之為名譯,此之謂也。在今天這個(gè)浮躁的時(shí)代,這樣的譯家是越來越稀少了??梢詳嘌?,用如今常見的“搶譯”方式進(jìn)行翻譯,哪怕譯的是世界名著,制作出來的東西即使不是垃圾,至多也只是遲早要被廢棄的代用品罷了。

(摘自湖南文藝出版社《生命本就純真》??? 作者:周國平)

猜你喜歡
世界名著朱生豪傅雷
論朱生豪的愛情觀
傅雷的稱贊
做人與處世(2022年6期)2022-05-26 10:26:35
楊絳眼中的傅雷:嚴(yán)肅不乏幽默
傅雷 劉海粟 友情與絕情
天如愿地冷了,不是嗎?
中外文摘(2020年13期)2020-11-12 13:05:19
朱生豪與宋清如
保健與生活(2019年7期)2019-07-31 01:54:07
這個(gè)暑假,我們一起享受閱讀
教育家(2017年27期)2017-08-09 16:00:42
50部世界名著中的經(jīng)典句子,你知道多少?
一笑低頭意已傾
愛你(2015年24期)2015-05-24 07:46:49
博學(xué)慎思 明辨篤行——從《傅雷家書》看傅雷音樂教育思想
斗六市| 兴城市| 易门县| 阜康市| 古丈县| 营口市| 广元市| 九台市| 襄城县| 炉霍县| 西丰县| 肥东县| 万州区| 襄垣县| 广饶县| 崇阳县| 郧西县| 安阳县| 湛江市| 托克逊县| 迁安市| 永胜县| 禹城市| 嘉禾县| 兴宁市| 沁源县| 化州市| 五原县| 田林县| 屏边| 岳西县| 城固县| 临江市| 当雄县| 罗山县| 彭山县| 桃园市| 庆阳市| 额敏县| 泸定县| 京山县|