孟建華
(洛陽市第八人民醫(yī)院, 河南 洛陽 471003)
清紀(jì)昀所著《閱微草堂筆記》包括《灤陽消夏錄》《如是我聞》《槐西雜志》《姑妄聽之》《灤陽續(xù)錄》五種,《槐西雜志》為其中第三種。筆者發(fā)現(xiàn)洛陽市圖書館藏《槐西雜志》四卷刻本保存完整,并發(fā)現(xiàn)《閱微草堂筆記》所未見的佚文一則,另有一則行文完全不同,頗具研究?jī)r(jià)值。
洛陽市圖書館藏《槐西雜志》一函四冊(cè),為四卷刻本。黃紙封面,未題寫書名。該刻本為袖珍本,開本高16.8 cm,寬11.3 cm。版框高12.3 cm,寬8.9 cm,天頭3 cm,地腳1.5 cm。
第一冊(cè)封面有牌記,中有“槐西雜志”四字,上方有“甲寅夏重??保疑嫌小凹o(jì)曉嵐先生編”,左下有“本衙藏板”。前有紀(jì)昀“壬子六月”序,為手書上版,此序每半個(gè)筒子頁六行,行間有界行,外為文武欄。序后有陰文“臣紀(jì)昀印”、陽文“曉嵐”二印章。每卷首頁有“槐西雜志卷幾”,緊頂上邊欄。另起一行有“觀弈道人筆記”,距下邊欄兩字空位。正文每半個(gè)筒子頁九行,行二十字,行間有界行。版心為上下雙黑口,有“槐西雜志卷幾”,下方偏右有頁碼。各卷筒子頁數(shù):卷一有52個(gè),卷二有50個(gè),卷三有52個(gè),卷四有53個(gè)。
卷首有作于乾隆壬子(乾隆五十七年,1792年)六月的“原序”:“余再掌烏臺(tái),每有法司會(huì)讞事,故寓直西苑之日多。借得袁氏婿數(shù)楹,榜曰‘槐西老屋’。公余退食,輒憩息其間。距城數(shù)十里,自僚屬白事外,賓客殊稀。晝長(zhǎng)多暇,宴坐而已。舊有《灤陽消夏錄》《如是我聞》二書,為書肆所刊刻。緣是友朋聚集,多以異聞相告。因置一冊(cè)于是地,遇輪直則憶而雜書之,非輪直之日則已,其不能盡憶則亦已。歲月骎尋,不覺又得四卷。孫樹馨錄為一帙,題曰《槐西雜志》,其體例則猶之前二書耳。自今以往,或竟懶而輟筆歟,則以為《揮麈》之三錄可也;或老不能閑,又有所綴歟,則以為《夷堅(jiān)》之丙志亦可也。壬子六月,觀弈道人識(shí)?!盵1]
在《灤陽消夏錄》三卷抄本及六卷刻本前紀(jì)昀“庚戌重九后四日”序文中,稱“乃好事者輾轉(zhuǎn)傳抄,竟入書賈之手”[2-3],《如是我聞》前紀(jì)昀“辛亥七月二十一日”序中,亦有“曩撰《灤陽消夏錄》,屬草未定,遽為書肆所竊刊,非所愿也”[4-6]。與《槐西雜志》前序中“舊有《灤陽消夏錄》《如是我聞》二書,為書肆所刊刻”之句相符,說明《灤陽消夏錄》《如是我聞》的確被盜刻嚴(yán)重。
但在《閱微草堂筆記》卷十五紀(jì)昀“乾隆癸丑七月二十五日”序及《灤陽續(xù)錄》紀(jì)昀之序,紀(jì)昀本人均未提及《槐西雜志》被盜刊刻之語。由此可知,《槐西雜志》已經(jīng)與前兩種的刊刻情形大不相同。究其原因,或許有了前兩種被盜刊的教訓(xùn),紀(jì)昀對(duì)書稿有了保存意識(shí),對(duì)于雕版刻印,也更加慎重。另外,在袁氏婿槐西老屋中所撰《槐西雜志》書稿,紀(jì)昀未再如《灤陽消夏錄》書稿“聊付抄胥”,而是直接交給其孫紀(jì)樹馨“錄為一帙”,因而避免了屢被坊間盜刻之弊。
現(xiàn)日本內(nèi)閣所藏《槐西雜志》四卷刻本[7],為乾隆五十七年壬子冬初刊,黃紙書題,封面牌記中有“槐西雜志”四字,上有“壬子冬鐫”,右上有“河間紀(jì)氏”,左下有“本衙藏板”。前亦有紀(jì)昀壬子六月序,手書上版,序頁每半個(gè)筒子頁六行,行間無界線。正文每半個(gè)筒子頁八行,行十七字,行間無界行。而洛陽市圖書館藏本為乾隆甲寅(乾隆五十九年,1794年)夏重校之后再刊。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》刻本與日本內(nèi)閣所藏壬子冬刊行本相比,卷首手書序文字基本一致,手書有差別,洛陽藏本后有陰文印張一枚、陽文印章兩枚,日本藏本則無印章。兩藏本牌記頁均有“本衙藏板”字樣。日本藏本卷三漏缺第八、九兩個(gè)筒子頁,而洛陽藏本完整無缺,保存完整。
該刻本在《河南省洛陽市圖書館等九家收藏單位古籍普查登記目錄》中載為“清咸豐四年(1854年)刻本”[8],當(dāng)誤,應(yīng)為“乾隆五十九年(1794年)刻本”。
綜上所述,筆者認(rèn)為,洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》刻本是乾隆五十七年冬初刻本的再刊,刊于乾隆五十九年夏,修訂了首刊中的錯(cuò)誤,印制更加精美,全書完整,且保存完好,較少蟲蛀與污損,具有較高的研究?jī)r(jià)值。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》單行刻本與嘉慶庚申本、翁心存批注本、丙子本即徐時(shí)棟批注本《閱微草堂筆記》卷十一至卷十四相對(duì)比,發(fā)現(xiàn)故事順序完全一致,洛陽所藏單行刻本僅多出一則故事,一則行文完全不同,數(shù)則沒有評(píng)論,其他僅存在個(gè)別遣詞用字的差異。
認(rèn)真梳理并深入研究洛陽藏本《槐西雜志》,了解《閱微草堂筆記》的修訂痕跡,尤其是從洛陽藏本《槐西雜志》更少故事后之評(píng)論,基本上可以推斷出嘉慶五年庚申盛時(shí)彥合訂筆記五種時(shí)紀(jì)昀修訂的方向。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷一載一則故事:
賣花者顧媼,持一舊磁器求售,似筆洗而略淺……余尚非規(guī)方竹漆斷紋者,而交臂失之尚如此。然則蓄寶不彰者,可勝數(shù)哉![1]
至嘉慶庚申本《閱微草堂筆記》,此則故事后增加“余后又得一朱盞,制與此同,為陳望之撫軍持去。乃知此物世尚多有,第人不識(shí)耳”之雙行自注。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷一載另一則故事:
姚安公監(jiān)督南新倉時(shí),一廒后壁,無故圮……公同事福公海曰:“方其壞人之屋,以廣己之宅,殆忘其宅之托于屋也耶?”[1]
至嘉慶庚申本《閱微草堂筆記》,此則故事后增加“余謂李林甫、楊國(guó)忠輩尚不明此理,于鼠乎何尤”凡十九字之評(píng)論。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷二第一則:
安中寬言:有人獨(dú)行林莽間,遇二人,似是文士,吟哦而行……上有字曰:“《詩經(jīng)》‘於’字皆音烏,《易經(jīng)》‘無’字左邊無點(diǎn)。”[1]
至嘉慶庚申本《閱微草堂筆記》,此則故事后竟多出95字評(píng)論:“余謂此借言粗材之好講文藝者也,然能刻意于是,不愈于飲博游冶乎!使讀書人能獎(jiǎng)勵(lì)之,其中必有所成就。乃薄而揮之,斥而笑之,是未思圣人之待互鄉(xiāng)、闕黨二童子也。講學(xué)家崖岸過峻,使人甘于自暴棄,皆自沽己名,視世道人心如膜外耳?!?/p>
研究洛陽藏本《槐西雜志》,可以校正嘉慶五年《閱微草堂筆記》合訂本的舛誤,也是合訂本之前的單行本文獻(xiàn)研究?jī)r(jià)值的重要體現(xiàn)。
嘉慶五年《閱微草堂筆記》卷十二中有一則:
明天啟中,西洋人艾儒略作《西學(xué)凡》一卷……碑稱貞觀十二年,大秦國(guó)阿羅木遠(yuǎn)將經(jīng)像來獻(xiàn),即于義寧坊敕造大秦寺一所,度僧二十一人云云……[4-6]
檢嘉慶庚申本、丙子本及道光本,此則中均作大秦國(guó)“阿羅木”。而檢西安碑林現(xiàn)存《大秦國(guó)景教流傳中國(guó)碑頌并序》《四庫全書目錄提要》卷一百二十五子部三十五之“《西學(xué)凡》一卷、附錄《唐大秦寺碑》一篇(兩江總督采進(jìn)本)”,以及“四庫全書存目叢書”子部第九十三冊(cè)中《西學(xué)凡》所附《唐景教碑抄本》《景教碑書后》,依諸本中所載,大秦國(guó)大德之名均為“阿羅本”,并非“阿羅木”。
紀(jì)昀何以出現(xiàn)此種錯(cuò)誤?
檢洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷二,則明明白白為“阿羅本”,確實(shí)不誤。
這足以證明,紀(jì)昀原著不誤,而是在嘉慶庚申合訂時(shí)盛時(shí)彥版刻錯(cuò),后世丙子本、道光本均未發(fā)現(xiàn),以致此誤沿襲至今。當(dāng)代《閱微草堂筆記》重排版,也多未改正[9-11]。
《閱微草堂筆記》卷十一有一則故事:
錢塘俞君祺【偶忘其字,似是佑申也】乾隆癸未,在余學(xué)署……余曰:“杜甫詩曰:‘巴童渾不寢,夜半有行舟?!瘡埨^詩曰:‘姑蘇城外寒山寺,半夜鐘聲到客船?!鶑膶?duì)面落筆,以半夜得聞,寫出未睡,非詠巴童舟、寒山寺鐘也……[4-6]
“巴童渾不寢,半夜有行舟”句出自杜甫詩《十六夜玩月》。嘉慶庚申本、丙子本和道光本皆作“夜半”?!肮锰K城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”句出自張繼詩《楓橋夜泊》,嘉慶庚申本、丙子本、道光本皆作“半夜”。
檢洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》甲寅重刊本,兩處均作“半夜”,正應(yīng)下句“均從對(duì)面落筆,以半夜得聞,寫出未睡”中之“半夜”。
關(guān)于“夜半鐘聲到客船”,檢得四庫全書本《詩林廣記》卷十、《佩文韻府》卷七十四之四、《類說》卷五十六、《庚溪詩話》卷上、《風(fēng)月堂詩話》卷下、《居易錄》卷四等數(shù)種文獻(xiàn),尤其是欽定四庫全書本,均作“半夜鐘聲到客船”。因而,紀(jì)昀書中寫作“半夜鐘聲到客船”也就不足為奇了。
當(dāng)然,也存在一種可能,在嘉慶五年合訂筆記五種時(shí),紀(jì)昀將“半夜鐘聲到客船”中的“半夜”改為“夜半”,但付梓時(shí),雕工卻誤改“半夜有行舟”的“半夜”為“夜半”。
在洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷一《申蒼嶺先生言》與《邱孝廉二田言》兩則之間有一則故事,《閱微草堂筆記》合訂本及后世諸刊本則均未及見。
從侄虞惇言:中表陳丈喜畜臝,委其事于騾匠。騾匠者,似圉人而稍殊,能使獰者馴,駑者善走,一切疵病皆能調(diào)而使改之,蓋專門世業(yè)也。有騾匠干沒草豆錢無算,會(huì)一騾死,烹食其肉,闔家中毒,無孑遺。五臺(tái)僧明五嘗曰:“凡物之不能言者,其怨憤郁塞,必氣血搏結(jié)而成毒。故六畜自死者,肉恒傷人,不必外現(xiàn)瘡疥形也?!贝私澄疵鞔肆x,竟覆其宗。其殆有天道乎![1]
本則故事,亦見于日本內(nèi)閣藏本[7]。
其中,“從侄虞惇”為紀(jì)昀從兄紀(jì)昭(字懋園,號(hào)悟軒,晚年自號(hào)“怡軒老人”)之長(zhǎng)子紀(jì)汝倫?!毒俺羌o(jì)氏家譜》載:“汝倫,字虞惇,乾隆乙酉拔貢生,戊子科舉人,滿城縣教諭,加一級(jí)?!盵12]《閱微草堂筆記》全書中提及虞惇有十余處。
文中“臝”,洛陽市圖書館所藏甲寅夏重刻本中,“臝”字中“口”作“罒”。日本內(nèi)閣所藏壬子冬初刻本作“臝”。臝,luǒ,同“裸”。兩字實(shí)當(dāng)為“驘”字之誤,即“驘”字中之“馬”誤刻為“果”?!膀煛保础膀叀钡漠愺w字。
“五臺(tái)僧明五”,當(dāng)為“五臺(tái)僧明玉”之誤。紀(jì)昀《閱微草堂筆記》中多次提起明玉,《閱微草堂筆記》卷十、卷十八均稱“五臺(tái)僧明玉”,卷四則有“白云庵僧明玉言:昔五臺(tái)一僧”云云。
關(guān)于“六畜自死”不能食的記載,屢見于文獻(xiàn)。如:隋代醫(yī)家巢元方在《諸病源候論》卷二十六載:“食六畜肉中毒候:六畜者,謂牛馬豬羊雞狗也。凡此等肉本無毒,不害人。其自死及著疫死者,皆有毒。中此毒者,亦令人心煩悶,而吐利無度。”又載:“食六畜百獸肝中毒候:凡禽獸六畜自死者,肝皆有毒不可食,往往傷人,其疫死者彌甚。被其毒者,多洞利嘔吐,而煩悶不安。”《普濟(jì)方》《外臺(tái)秘要》《肘后備急方》等中醫(yī)典籍均有此類說法。
此前,胡光明發(fā)現(xiàn)《灤陽消夏錄》國(guó)圖三卷抄本、北京大學(xué)圖書館六卷刻本有兩則佚文,內(nèi)容相同,而國(guó)圖《灤陽消夏錄》十二卷刻本另有兩則佚文[13]。洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》刻本此一則,未見載于嘉慶庚申本、丙子本及后世諸版本,應(yīng)當(dāng)是《閱微草堂筆記》目前發(fā)現(xiàn)的第五篇佚文。
從侄虞惇所講的這個(gè)故事,紀(jì)昀最終為什么刪掉而不允許編入合訂本呢?
在此故事中,騾匠一家因?yàn)槌粤蓑吶舛鴿M門中毒而死。紀(jì)昀借五臺(tái)僧明玉之口,說出“六畜自死,積毒于內(nèi)而不能食”的道理。接著,紀(jì)昀說,騾匠不知此理,從而“覆其宗”。這樣的故事情節(jié)粗略看來情理通暢。但是,故事中偏偏提起,這個(gè)騾匠“干沒草豆錢無算”。
按照紀(jì)昀在《閱微草堂筆記》中的邏輯思維,其寫作必須“有益于勸懲”。那么,這個(gè)騾匠滅門之禍,到底是不知“自死騾肉不可食”,還是因?yàn)椤案蓻]草豆錢無算”?在紀(jì)昀看來,顯然當(dāng)以后者為其根本原因。紀(jì)昀為什么不略作修改,只將議論部分改動(dòng)? 這不就可以了嗎?況且,在故事后面添加議論,在之前校正《灤陽消夏錄》和這次《槐西雜志》的單行本過程之中,并不少見,為什么偏偏這一篇就直接刪了呢?
如果不提明玉之言,而以“干沒草豆錢”致騾匠一家中毒死,可否?
在《閱微草堂筆記》中,因“干沒”而受罰的故事,紀(jì)昀講了多則,如《灤陽消夏錄》卷三《甲見乙婦而艷之,語于丙》一則,《灤陽消夏錄》卷六《余八九歲時(shí),在從舅實(shí)齋安公家》《董文恪公老仆王某》兩則,《如是我聞》卷一《京師某觀故有狐》《先叔儀南公,有質(zhì)庫在西城》兩則,《如是我聞》卷二《甲與乙相善,甲延乙理家政》一則,《如是我聞》卷四《恒王府長(zhǎng)史東鄂洛》一則,《槐西雜志》卷二《清遠(yuǎn)先生亦說一事》一則等。
而在《灤陽消夏錄》卷一有一則:
交河老儒及潤(rùn)礎(chǔ),雍正乙卯鄉(xiāng)試,晚至石門橋,客舍皆滿,惟一小屋,窗臨馬櫪,無肯居者,姑解裝焉。群馬跳踉,夜不得寐。人靜后,忽聞馬語。及愛觀雜書,先記宋人說部中有堰下牛語事,知非鬼魅,屏息聽之。一馬曰:“今日方知忍饑之苦。生前所欺隱草豆錢,竟在何處!”一馬曰:“我輩多由圉人轉(zhuǎn)生,死者方知,生者不悟,可為太息!”眾馬皆嗚咽。一馬曰:“冥判亦不甚公,王五何以得為犬?”一馬曰:“冥卒曾言之,渠一妻二女并淫濫,盡盜其錢與所歡,當(dāng)罪之半矣?!币获R曰:“信然,罪有輕重,姜七墮豕身,受屠割,更我輩不若也?!奔昂鲚p嗽,語遂寂。及恒舉以戒圉人。[4-6]
或許,紀(jì)昀認(rèn)為騾匠這一篇,遠(yuǎn)不如《灤陽消夏錄》這一篇符合己意,因而,紀(jì)昀在“檢視一過”時(shí),一筆就把這一則故事刪掉了。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷一《八字星命》一則,行文與《閱微草堂筆記》完全不同。
《閱微草堂筆記》卷十二有一則:
世傳推命始于李虛中,其法用年月日而不用時(shí),蓋據(jù)昌黎所作虛中墓志也。其書《宋史·藝文志》著錄,今已久佚,惟《永樂大典》載虛中《命書》三卷,尚為完帙。所說實(shí)兼論八字,非不用時(shí),或疑為宋人所偽托,莫能明也。然考虛中墓志,稱其最深于五行,書以人始生之年月日,所直日辰,支干相生,勝衰死生,王相斟酌,推人壽夭貴賤、利不利云云。按天有十二辰,故一日分為十二時(shí),日至某辰,即某時(shí)也。故時(shí)亦謂之日辰?!秶?guó)語》“星與日辰之位,皆在北維”是也。《詩》:“跂彼織女,終日七襄?!笨追f達(dá)疏:“從旦暮七辰一移,因謂之七襄?!笔侨粘郊磿r(shí)之明證。《楚辭》:“吉日兮辰良?!蓖跻葑ⅲ骸叭罩^甲乙,辰謂寅卯。”以辰與日分言,尤為明白。據(jù)此以推,似乎“所直日辰”四字,當(dāng)連上年月日為句。后人誤屬下文為句,故有不用時(shí)之說耳。余撰《四庫全書總目》,亦謂虛中推命不用時(shí),尚沿舊說。今附著于此,以志余過。至五星之說,世傳起自張果。其說不見于典籍??肌读凶印贩Q稟天命,屬星辰,值吉?jiǎng)t吉,值兇則兇,受命既定,即鬼神不能改易,而圣智不能回。王充《論衡》稱天施氣而眾星布精,天施氣而眾星之氣在其中矣,含氣而長(zhǎng),得貴則貴,得賤則賤。貴或秩有高下,富或資有多少,皆星位大小尊卑之所授。是以星言命,古已有之,不必定始于張果。又韓昌黎《三星行》曰:“我生之辰,月宿南斗,牛奮其角,箕張其口。”杜樊川自作墓志曰:“余生于角星昴畢,于角為第八宮,曰疾厄?qū)m,亦曰八殺宮,土星在焉,火星繼木。星工楊晞曰:‘木在張,于角為第十一福德宮。木為福德大君子,無虞也。’余曰:‘湖守不周歲遷舍人,木還福于角足矣,火土還死于角,宜哉。’”是五星之說,原起于唐,其法亦與今不異。術(shù)者托名張果,亦不為無因。特其所托之書,詞皆鄙俚,又在李虛中《命書》之下,決非唐代文字耳。[4-6]
梁振剛《關(guān)于〈閱微草堂筆記〉的版本問題》專文比較諸版本,載有光緒五年己卯四川繪本和民國(guó)初年中國(guó)圖書館石印繪本,稱“此則排下一卷中間,且多出‘虛中推命’云云42字”[14]。
洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》刻本卷二則與《閱微草堂筆記》行文完全不同:
論八字者祖李虛中,然昌黎作虛中墓志,稱其推命用年月日而不用時(shí),其法當(dāng)與今迥異。論五星者祖張果,其所傳《果老五星》一書,《唐書》、《宋史》二藝文志皆不著錄,詞亦鄙俚,殊不類唐人,殆出依托。然杜牧集有自撰墓志曰:“余生于角星昴畢,于畢為第八宮,曰疾厄?qū)m,亦曰八殺宮,土星在焉,火星繼木。星工楊晞曰:‘木在張,于角為第十一福德官。木為福德大君子,無虞也。’余曰:‘潮守不周歲遷舍人,木還福于角足矣,火土還死于角,宜哉。’”其法乃全與今同。是五星之說原始于唐,特附會(huì)于張果耳。疑虛中推命亦以八字,或昌黎略其詞,或韓文傳寫漏一字。觀方崧卿《舉正》、朱子《考異》,韓文訛脫原多也。[1]
筆者檢《樊川文集》卷九《自撰墓志銘》[15],發(fā)現(xiàn)本則文中“于畢”,當(dāng)為“于角”之誤;“福德官”,當(dāng)為“福德宮”之誤;“潮守”,當(dāng)為“湖守”之誤。宣宗大中四年(850年),杜牧升為吏部員外郎。同年秋,外放湖州刺史。一年后,他又被內(nèi)升為考功郎中、知制誥。到長(zhǎng)安第二年,遷中書舍人。“湖守”句所言,即此事也。
方崧卿(1135—1194),字季伸,莆田城關(guān)人,方信孺之父。南宋藏書家與??奔?。宋隆興元年(1163)進(jìn)士。家藏書達(dá)四萬卷,皆手自校對(duì)。嘗校正《韓昌黎文集》,并著有《韓集舉正》《外集舉正》和《韓詩編年》等書。朱熹據(jù)方崧卿《舉正》作《韓文考異》。
對(duì)于這一則行文完全不同,也可作為《閱微草堂筆記》的另一佚文,視為合訂本修改的重大痕跡之一,對(duì)于研究版本流傳具有顯著意義。
洛陽藏本《槐西雜志》正文偶見圈點(diǎn),頁眉上有一些批注,多為字詞的音訓(xùn),甚至第三本黃紙封皮上也批有“齧,音謁,噬也”之句。
在洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷三《吳惠叔言:太湖有漁戶嫁女者》一則,在“欹仄欲沉”之上有眉批:“欹,音伊,嘆美辭。攲,音崎,不平也。欹仄,當(dāng)是攲仄。”卷三《申丈蒼嶺言:劉智廟有兩生》一則,在“院落半圯”之上有眉批:“圮,從己,音痞,毀也,覆也。圯,從巳,音冝,橋也?!薄佰堋闭`作“圯”,在《閱微草堂筆記》合訂本中亦為屢見。在洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》卷四第三十二筒子頁上粘有一紅紙條簽,上寫“此章與下一章倒置”,指出了第三十一、第三十二兩個(gè)筒子頁裝訂順序的顛倒。
僅從以上三例,足見批注者對(duì)此書研讀極為認(rèn)真仔細(xì)。
未查到洛陽市圖書館收藏此書的原始記錄,目前尚無法得知此《槐西雜志》刻本原收藏者的信息。
綜前所述,洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》四卷刻本應(yīng)是乾隆五十九年重刊本,比日本內(nèi)閣藏本完整,與嘉慶五年《閱微草堂筆記》合訂本體例、故事順序完全一致,合刻本略有增改。五種合刻本盛行之后,單行刻本漸漸湮滅,洛陽市圖書館所藏《槐西雜志》四卷刻本的發(fā)現(xiàn),對(duì)《閱微草堂筆記》版本演變、文字校正具有特殊之意義。筆者新發(fā)現(xiàn)的一則佚文,以及行文完全不同的一則,對(duì)深化《閱微草堂筆記》故事研究有較高的文獻(xiàn)價(jià)值。