董曉波
(南京師范大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 南京 210097)
黨的十九屆四中全會總結(jié)了新中國成立70年來、改革開放40多年來,特別是黨的十八大以來中國特色社會主義制度和國家治理體系形成、發(fā)展和完善的歷史經(jīng)驗(yàn),明確指出,“建設(shè)中國特色社會主義法治體系、建設(shè)社會主義法治國家是堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會主義的內(nèi)在要求”[1];而中國特色法治話語體系是由反映中國法治實(shí)踐及經(jīng)驗(yàn)的理論和信念組成的思想體系和價(jià)值信仰體系,它集中表達(dá)了中華民族在建設(shè)中國特色社會主義事業(yè)中關(guān)于法治的自我理解,擔(dān)負(fù)著探尋法治真理與合法性的使命,并力求在國際法治領(lǐng)域發(fā)出自己的聲音,形成有分量的法治話語權(quán)[2]。長期以來,由于經(jīng)濟(jì)霸權(quán),在法治話語上西強(qiáng)中弱的局面并未改觀。正如習(xí)近平總書記所言,我們依然面臨著“有理講不出、講了沒人聽”的困局。其中一個(gè)重要原因就是,我們還沒有發(fā)展出一種能與西方自由主義法治話語體系相競爭的中國特色法治話語體系。語言規(guī)劃學(xué)科發(fā)展60 多年歷史,其學(xué)科的全部意義都在于解決和協(xié)調(diào)人類社會的語言溝通與交際的問題[3]。語言規(guī)劃是實(shí)現(xiàn)“語言互通”、保護(hù)和促進(jìn)語言文化多樣性、推動全球治理理念創(chuàng)新發(fā)展,為完善全球治理不斷貢獻(xiàn)中國智慧、中國力量的必要途徑之一。李宇明先生主張,隨著全球治理的廣度和深度提升,中國語言學(xué)要不斷開闊視野,從本體研究向話語研究轉(zhuǎn)變[4]。中國特色法治話語規(guī)劃則是國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化的重要標(biāo)志,是為完善全球治理、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)寶貴中國智慧。 因此,本文擬梳理我國法律領(lǐng)域語言規(guī)劃的學(xué)科源流,闡述法律話語規(guī)劃、法治話語規(guī)劃的興起,提出新時(shí)代中國特色法治話語規(guī)劃的三大目標(biāo)與任務(wù),希冀以此推動國內(nèi)法治話語體系及國家對外法治話語能力研究的不斷深入和發(fā)展。
法律領(lǐng)域的語言規(guī)劃是一個(gè)涉及多學(xué)科(至少涉及語言學(xué)、法學(xué)、文學(xué)、傳播學(xué)、教育學(xué)和社會學(xué)等學(xué)科)、以問題為導(dǎo)向的現(xiàn)實(shí)議題,也是語言競爭和文化軟實(shí)力傳播的新領(lǐng)域之一[5]。語言在法律領(lǐng)域自古就有重要的地位,西方有“The law is simply a matter of linguistics. ”(法律只不過是一門語言學(xué)的學(xué)問) 的說法,在學(xué)科初創(chuàng)階段,語言本體規(guī)劃是語言規(guī)劃的主要任務(wù)。本體規(guī)劃指的是對語言本身的改造,目的是促進(jìn)法律語言不斷規(guī)范、完善,使其能夠很好地發(fā)揮地位規(guī)劃賦予的語言職能。包括詞典的編纂、語法的說明、術(shù)語的修訂以及書寫系統(tǒng)的完善和規(guī)范等。正如法律語言學(xué)家廖美珍教授所言: “法律語言文明是法治文明的極其重要的、不可或缺的組成部分; 法律首先要進(jìn)行語言規(guī)范,然后才能有效地規(guī)范人的行為; 法治建設(shè)時(shí)代呼喚法律語言規(guī)范研究; ……[6]”
20 世紀(jì)70 年代末以后,伴隨移民浪潮和民權(quán)運(yùn)動的深入發(fā)展,與語言有關(guān)的民族關(guān)系和民族問題越來越受到人們的關(guān)注。采用語言立法或制定語言政策來解決語言問題,已成為當(dāng)時(shí)世界多民族國家的重要決策,語言立法改革和語言政策研究成為當(dāng)時(shí)社會語言學(xué)研究的新熱點(diǎn)。如1969 年,加拿大議會通過的《官方語言法》,宣布英語和法語兩種語言的地位和效力平等;1987 年,澳大利亞聯(lián)邦教育部頒布了《語言問題國家政策》,確定英語為澳大利亞的國語和官方語言,同時(shí)注重土著語言的保護(hù)和研究[7]?!吨腥A人民共和國國家通用語言文字法》是中國第一部語言文字方面的專門法律。該法規(guī)定我國現(xiàn)行的語言文字地位一律平等,普通話、規(guī)范漢字是國家通用語言文字。在民族自治地方和少數(shù)民族聚居地方,國家通用語言文字和當(dāng)?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族語言文字可同時(shí)使用。
在語言教育規(guī)劃(習(xí)得規(guī)劃)層面,董曉波認(rèn)為:法律領(lǐng)域的語言習(xí)得規(guī)劃研究不是指法律確立的國語或官方語言的學(xué)習(xí)研究,而是指法律語言本身的學(xué)習(xí)研究,作為一門專門用途語言,法律語言不同于普通語言,有其特殊性。法律領(lǐng)域的語言習(xí)得規(guī)劃就是以用語言( 英語) 為專門的專業(yè)領(lǐng)域工作服務(wù)作為主要目標(biāo)[5]。因此,課程設(shè)置是為滿足學(xué)習(xí)者的特定需求; 學(xué)習(xí)重點(diǎn)在于該專業(yè)相適應(yīng)的語言( 語法、詞匯、語域) 、語篇以及體裁。20 世紀(jì)70 年代末80 年代初,我國一些高校開設(shè)了法律英語課程。張法連教授研究表明:我國的法律英語學(xué)科經(jīng)歷了起步和形成、探索與多元發(fā)展、快速發(fā)展與獨(dú)立學(xué)科地位形成等3個(gè)發(fā)展階段[8]。經(jīng)過近40年的發(fā)展,法律英語學(xué)科體系日趨成熟,逐漸顯現(xiàn)出獨(dú)立學(xué)科性質(zhì),突出標(biāo)志就是人才培養(yǎng)體系日趨完整,現(xiàn)在已形成了從本科學(xué)士、碩士研究生到博士研究生等完整的法律英語人才培養(yǎng)體制。
自上世紀(jì)80 年代中后期開始,語言規(guī)劃經(jīng)歷了后結(jié)構(gòu)主義轉(zhuǎn)型,Ruiz正式提出了語言資源觀[9]。在語言資源觀影響下,中國語言規(guī)劃從理論到實(shí)踐,都逐步從關(guān)注語言結(jié)構(gòu)與地位,開始轉(zhuǎn)向關(guān)注語言使用與應(yīng)用層面的規(guī)劃活動,語言功能規(guī)劃理念逐漸形成[10]。例如,在翻譯規(guī)劃層面:杜金榜、張福和袁亮[11]、董曉波[12]15-18、屈文生[13]等都指出法律翻譯傳播規(guī)范化研究的重要性。董曉波則進(jìn)一步指出:“法律翻譯為全球治理貢獻(xiàn)中國智慧,翻譯的傳播規(guī)劃既包括傳播主體(國外譯者的選擇、國外出版機(jī)構(gòu)的合作),還包括傳播目的、傳播內(nèi)容、傳播媒介、傳播思路、傳播對象、傳播結(jié)構(gòu)、傳播渠道、傳播受眾、傳播效果、傳播環(huán)境等。翻譯的傳播規(guī)劃需要綜合考慮,總體考量,因而具備綜合性和全局性的特征?!盵14]
人們對于法律話語的分析最早可以追溯到古希臘的修辭學(xué)的研究。20 世紀(jì)70年代,法律語言學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科正式得到廣泛關(guān)注。語言學(xué)和法學(xué)的全面發(fā)展為法律語言學(xué)的充分發(fā)展提供了養(yǎng)料,法律話語研究的成果也逐漸運(yùn)用到法律實(shí)踐過程中[15]。20 世紀(jì)70 年代以后,國外側(cè)重法律語言作為過程的動態(tài)研究,即對法律話語的語用和話語層面的分析,例如,法律語言作為工具的分析,從社會語言學(xué)角度分析法律話語與權(quán)力關(guān)系的研究,等等。國內(nèi)對法律話語體系的研究始于20 世紀(jì)80 年代,其中,法律翻譯與法庭口譯活動是近年來我國法律話語研究發(fā)展的重中之重。這一領(lǐng)域也出版了眾多專著,如《英漢法律翻譯案例講評》《法律文本翻譯》《法庭口譯》《法律英語翻譯案例教程》《法律翻譯研究》等。雖然話語研究一直是應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)重要研究領(lǐng)域,但在很長一段時(shí)間內(nèi),話語研究并沒有引起語言規(guī)劃研究的注意。近十多年來,話語研究逐步成為語言規(guī)劃和語言政策研究的重要方法,為語言規(guī)劃研究方法的創(chuàng)新發(fā)揮了關(guān)鍵作用[3]。
一般來講,一國法治話語是指個(gè)人或集體、民間或官方,通過自上而下或者自下而上的方式,以維護(hù)國家法治權(quán)益、宣揚(yáng)法治精神、傳播法治文化為根本目的,所進(jìn)行的法治語言行為表達(dá)。按照話語主體性質(zhì),法治話語可以劃分為國家官方法治話語以及民間法治話語。其目的是共同致力于提升主權(quán)國家的對外法治話語權(quán)。法治話語權(quán)具有兩重含義:一是法治話語權(quán)利,即話語主體在法治領(lǐng)域、法律事務(wù)中要有話語表達(dá)、參與事務(wù)處理的權(quán)利和資格;二是法治話語權(quán)力,是指話語主體在某個(gè)法治領(lǐng)域或范圍內(nèi)擁有話語的支配力和影響力。隨著西方殖民體系的崩潰,民族國家作為法治“后發(fā)國家”在模仿和學(xué)習(xí)西方世界的法律觀念和法律體系的過程中逐漸地認(rèn)識到,法治話語規(guī)劃、法治話語權(quán)越來越成為反制西方大國、贏得話語主動權(quán)的重要法寶。
改革開放40年,我國成為僅次于美國的世界第二大經(jīng)濟(jì)體,然而,綜合國力的提升并沒有讓我國在世界范圍內(nèi)得到相應(yīng)的話語地位。我們要清醒地認(rèn)識到,國際法治話語權(quán)建立在一個(gè)國家法治話語體系所具備的成熟的內(nèi)在屬性和無形的外部張力基礎(chǔ)之上,我國法治話語規(guī)劃建設(shè)依然面臨著“內(nèi)憂外患”。
從外部來看,一方面,受政治因素影響,國際法治話語權(quán)的博弈很大程度上還是政治話語權(quán)的博弈,國際規(guī)則、法律制定仍然以美國為代表的、政治上占優(yōu)勢的大國為主導(dǎo),國際法治話語權(quán)不平衡的局面依然會長期存在;另一方面,由于歷史傳統(tǒng)、宗教民族、政治經(jīng)濟(jì)的差異,各國法治傳統(tǒng)與法律文化之間還存著多重沖突,社會主義法治要贏得國際社會的認(rèn)同,還需要克服政治制度、文明文化上的隔閡,而利益關(guān)系的有效達(dá)成也需要根據(jù)實(shí)際情況設(shè)置合理的規(guī)則予以解決。西方法治話語權(quán)的強(qiáng)大是伴隨其發(fā)達(dá)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力、完備的法律體系而產(chǎn)生的,相較而言,我國還存在話語能力先天不足的“窘境”。
從內(nèi)部來看,中國特色法治話語規(guī)劃(話語體系的構(gòu)建)尚處于初始階段,國內(nèi)總體法治環(huán)境不夠成熟,表現(xiàn)在諸多方面:
一者,國內(nèi)法學(xué)理論界與法律實(shí)務(wù)界依然難以擺脫西方法治意識形態(tài)的束縛。一定時(shí)期內(nèi)通過引進(jìn)和吸收西方自由主義法治理論,曾對我國的法治建設(shè)起到了積極的推動作用。但是,任何法治理論都要浸潤在具體的國情與文化之中,世界上并不存在唯一正確的法治道路,西方法治理論并不能拿來作為認(rèn)知和評判我國法治現(xiàn)實(shí)的絕對依據(jù),對西方理論的照搬照抄、亦步亦趨,并不能走出中國特色法治話語規(guī)劃之路,無助于解決中國法治面臨的實(shí)際問題,更形成不了自己的學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系、話語體系。
二者,社會主義法律體系總體上能夠基本適應(yīng)當(dāng)前我國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的需要,但是,要想在國際爭取法治話語權(quán),我國法律體系的構(gòu)建與發(fā)達(dá)國家相比還存在著很大差距。與此同時(shí),我國各級政府依法行政的水平和新時(shí)代實(shí)現(xiàn)依法治國的要求還不能相適應(yīng),一些行政人員依法辦事的意識淡薄,能力和水平也有待提高,法治政府與法治社會建設(shè)仍然不夠理想;社會總體對法治認(rèn)同感不高,類似于“發(fā)展要上、法治要讓”“求法不如求人”“權(quán)力大于法”“打官司不如打關(guān)系”等傳統(tǒng)思想觀念,依然時(shí)時(shí)沖擊整個(gè)社會的法治意識、法律思維,整個(gè)社會的法治信仰仍然需要進(jìn)一步鑄牢。
三者,法學(xué)教育模式固化,人才創(chuàng)新能力不足。當(dāng)前,我國的法學(xué)教育受制于政府和市場的雙重挑戰(zhàn),還存在著諸多問題。如法學(xué)教育規(guī)模擴(kuò)大與確保法學(xué)教育質(zhì)量之間有著矛盾,法學(xué)學(xué)科體系存在隨大流、缺重點(diǎn)、乏特色的情況;法學(xué)師資知識結(jié)構(gòu)單一,重理論輕實(shí)踐,法學(xué)課程體系以應(yīng)試為主、人才培養(yǎng)脫節(jié)于法律職業(yè);高端、涉外法律人才匱乏,國際交流和國際視野有限,不具備處理國際法律事務(wù)的實(shí)操能力,缺乏國際競爭力。
四者,尚未搭建起對外法治話語交流和宣傳的平臺。平臺是話語表達(dá)的載體和渠道,是構(gòu)建國際法治話語權(quán)的一個(gè)重要方面。平臺是多種多樣的,如建立國際組織、進(jìn)行國際議程的設(shè)置是話語競爭的基本平臺,而以智庫、媒體、法學(xué)期刊和法學(xué)協(xié)會組織所代表的平臺是重要的補(bǔ)充力量,發(fā)揮著重要的作用。
新時(shí)代中國特色法治話語規(guī)劃應(yīng)當(dāng)包括以下三個(gè)方面的任務(wù):一是持續(xù)推進(jìn)法治理論創(chuàng)新,不斷構(gòu)建、充實(shí)和完善中國特色法治話語體系的基本內(nèi)容,提升法治文化自信;二是參與全球治理,為構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)中國法治智慧;三是實(shí)施“法治走出去戰(zhàn)略”,提升中國法治話語的國際化水平,向世界傳達(dá)中國法治話語權(quán)[16]。
文化自信是一個(gè)國家、一個(gè)民族發(fā)展中更基本、更深沉、更持久的力量?!霸捳Z是社會和文化的構(gòu)成要素,每一次語言的使用都會影響到包括權(quán)力關(guān)系在內(nèi)的社會和文化的變化和再創(chuàng)造。[17]75-77”中國特色法治話語的構(gòu)建,根植于深厚的中華傳統(tǒng)文化氛圍,以其法律思想、法律觀念的現(xiàn)代性、開放性、包容性,兼收中華傳統(tǒng)法律思想之精華,并蓄西方現(xiàn)代法治建設(shè)之文明,經(jīng)過了復(fù)雜的繼受、移植、交流、沖突與融合的過程,形成了中國特色社會主義法治理念、法治體系、法治文化、法學(xué)教育與研究等,實(shí)現(xiàn)了中國主體性、本土化的自主創(chuàng)新與創(chuàng)造、西方普適價(jià)值的去魅,進(jìn)而打破了西方法治話語壟斷的“神話”,成為第三世界國家法治建設(shè)或轉(zhuǎn)型的典型范例。中國已經(jīng)成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的法學(xué)之維,“中國夢”“法治夢”已經(jīng)向我們昭示了文明中國固有的強(qiáng)勁底蘊(yùn)和應(yīng)然的歷史擔(dān)當(dāng)。要讓法治在實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的“中國夢”中彰顯其價(jià)值和力量,就應(yīng)該在法治文化的領(lǐng)域拓展更為廣闊的空間,著力推進(jìn)法治文化自信成為我們的精神標(biāo)識。
黨的十九大報(bào)告中提出,“中國特色社會主義進(jìn)入新時(shí)代,意味著中國特色社會主義道路、理論、制度、文化不斷發(fā)展,拓展了發(fā)展中國家走向現(xiàn)代化的途徑,給世界上那些既希望加快發(fā)展又希望保持自身獨(dú)立性的國家和民族提供了全新選擇,為解決人類問題貢獻(xiàn)了中國智慧和中國方案?!苯?jīng)過40年的改革、發(fā)展和探索,我們經(jīng)歷了從“法制”到“法治”、從“依法治國”到“全面依法治國”、從建設(shè)“法律體系”到建設(shè)“法治體系”、從“以經(jīng)濟(jì)為中心”到“以人民為中心”等的探索軌跡。我國民主法治建設(shè)積累了一系列的寶貴經(jīng)驗(yàn),法治理念愈加成熟,法治觀念逐步深入人心,法治體系正走向完善,中國特色法治話語已然形成了富有邏輯力量的法治理念、健全的法治制度和豐富的法治實(shí)踐。“通過翻譯,在國際平臺上傳播我國的法律話語,展示我國法治發(fā)展的成就和方向,不僅有利于進(jìn)一步挖掘我國法律話語體系的獨(dú)特內(nèi)涵,為應(yīng)對紛繁多變的世界局勢貢獻(xiàn)中國智慧和中國方案,而且有利于占據(jù)人類和平共處共同發(fā)展的道德制高點(diǎn),最大限度整合一切有利于中國發(fā)展、有利于世界和平與發(fā)展的力量?!盵14]全球治理的歷史上,中國貢獻(xiàn)于國際法治的事例相當(dāng)豐富,“和平共處五項(xiàng)原則”“一國兩制”理論、“一機(jī)兩翼”的國際私法理論等,都充分體現(xiàn)了中國參與構(gòu)建新型國際秩序,并推動國際法治的發(fā)展[18]。進(jìn)入新時(shí)代,“一帶一路”倡議的提出、亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行的設(shè)計(jì)等,均彰顯了我國的話語提煉和創(chuàng)新實(shí)踐,為引領(lǐng)國際法律體系完善、全球治理模式的變革做出貢獻(xiàn),大力提升中國法治話語的國際影響力,也對進(jìn)一步塑造我國的法治國家形象不無裨益。
福柯認(rèn)為,話語是人們進(jìn)行斗爭的方式,話語體系的形成也是話語權(quán)的形成,形成了話語權(quán)就具有了支配力,支配力會制造合法化。批評話語分析顯然受到??滤枷氲挠绊?。N·費(fèi)爾克勞夫(Norman Fairclough)是批評話語分析的創(chuàng)始人之一,他在“批評話語分析”一文中提出,“話語反映權(quán)力關(guān)系,批評話語分析解釋社會權(quán)力關(guān)系是如何在話語中或者通過話語得以實(shí)現(xiàn)和交換的?!盵17]任何話語的支配力都不是自動生成的,而是通過傳播、交流和對話形成的。歷史上,英法兩國在對外侵略擴(kuò)張的進(jìn)程中,也傳播了自己的法律,形成了近代的兩大法系:英美法系和大陸法系。全球化進(jìn)程中,法律的全球化也表現(xiàn)為一種競爭性,以美國為代表的西方法治成熟國家,在法治制度實(shí)踐能力和法治話語的產(chǎn)出與輸出能力上都起到了壓倒性的強(qiáng)勢作用,形成了全球化時(shí)代的法律帝國主義與法治話語的霸權(quán)。新時(shí)代,實(shí)施“法治走出去戰(zhàn)略”,提升中國法治話語的國際化水平,向世界傳達(dá)中國法治話語權(quán),定會改變西方為主體的世界法治話語格局,進(jìn)而擺脫東方國家受到大陸法系、英美法系的主導(dǎo)和統(tǒng)領(lǐng)局面,實(shí)現(xiàn)東西方法系之間的話語平等對話。因此,我國要想在全球化的競爭中將中國發(fā)展的優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為話語優(yōu)勢,為世界法治話語的競爭中注入中國元素,就必須借助于成熟的傳播和推廣機(jī)制,以易于理解和接受的方式,讓中國特色法治的理論和法治經(jīng)驗(yàn)在國際上有效、快速地傳播,這也無疑是新時(shí)代我國法治話語規(guī)劃的重要使命。
法治話語體系是一個(gè)國家法治文化和法治文明的重要表達(dá)系統(tǒng)和在全球語境下的話語表達(dá)。法治話語規(guī)劃是“建設(shè)中國特色社會主義法治體系”這個(gè)法治建設(shè)總目標(biāo)的內(nèi)在組成部分。改革開放以來,中國特色法治話語體系經(jīng)歷了一個(gè)豐富的演進(jìn)過程,但我國所形成的政治與經(jīng)濟(jì)綜合優(yōu)勢并沒有相應(yīng)地轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的話語優(yōu)勢。重視我們自己的法治話語規(guī)劃建設(shè),其核心在于確立法治思想的自主性,并把我們的法治傳統(tǒng)、經(jīng)驗(yàn)、實(shí)踐和優(yōu)勢以法治話語體系的形式體現(xiàn)出來。當(dāng)然,中國特色法治話語規(guī)劃研究也為語言學(xué)、法學(xué)、新聞傳播學(xué)、話語學(xué)等開辟了新的學(xué)科發(fā)展空間。大力加強(qiáng)中國特色法治話語規(guī)劃研究,構(gòu)建中國特色法治話語體系,完善國家治理能力,為全球治理、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)中國智慧,提升國際法治話語權(quán)是中國當(dāng)代哲學(xué)社會科學(xué)工作者, 特別是語言學(xué)、法學(xué)、哲學(xué)、新聞傳播學(xué)、話語學(xué)工作者責(zé)無旁貸的迫切任務(wù)。