郭光明 邱玉婷
(貴陽學(xué)院泰國研究中心 貴州貴陽 550005)
海外華文教育萌興極早,姚蘭(2015)指出,早在1729年華僑僑社就在當(dāng)時(shí)的荷印首府巴達(dá)維亞設(shè)立“明誠書院”,這也是最早的海外華僑學(xué)校。但由于在相當(dāng)長的一段時(shí)間里,人們并未嚴(yán)格區(qū)分“華文教育”和“對(duì)外漢語教學(xué)”二者間的差別,以至于僅大陸就先后出現(xiàn)了“華僑教育”“對(duì)外漢語教學(xué)”“漢語國際教育”“華文教育”等名稱,如果再加上臺(tái)灣地區(qū),則還有“華人教育”“僑民教育”“華語文教育”等等,可謂是五花八門。上世紀(jì)80年代后,學(xué)界開始有人關(guān)注這個(gè)領(lǐng)域,并明確界定了“華文教育”和所謂“對(duì)外漢語教學(xué)”二者間的區(qū)別與聯(lián)系。我們對(duì)這種界定表示認(rèn)同。但具體到本文所探討的兩岸華語文教育這一主題時(shí),本文認(rèn)為,我們不能只著眼于二者間的差異,而應(yīng)更多地看到兩者間的聯(lián)系?;诖耍疚臄M通過對(duì)比幾組相近的概念,一來是厘清兩岸有關(guān)“華語文教育”概念的學(xué)理差異,二是企圖在“兩岸一家親”的倡導(dǎo)下,尋求兩岸加強(qiáng)華語文教育融合之可能。
1949年國民黨政權(quán)退居臺(tái)灣后,為統(tǒng)一語言實(shí)施了“國語推行運(yùn)動(dòng)”。在這之后,國民黨當(dāng)局在島內(nèi)很多高校建立了供外國人學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)漢語的“國語教學(xué)中心”。幾乎與此同時(shí),國民黨當(dāng)局還鼓勵(lì)民間語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的發(fā)展。這便是臺(tái)灣地區(qū)華語文教育的發(fā)端。而當(dāng)時(shí)的大陸,直至1978年以前,除了1956年為專門開展華語文教學(xué)工作成立了北京語言學(xué)院(即現(xiàn)北京語言大學(xué)),以及在部分大學(xué)設(shè)立“對(duì)外漢語教育”等與華語文相同或相近的專業(yè)之外,整個(gè)華語文教育事業(yè)發(fā)展緩慢。因此,在很長一段時(shí)間內(nèi),全球的華語文教學(xué)市場都是以臺(tái)灣地區(qū)為主的。教材、教法、教師、教學(xué)內(nèi)容均由臺(tái)灣主導(dǎo)。不論對(duì)華僑、華人移民社會(huì)或世界各個(gè)國家,臺(tái)灣地區(qū)在中華文化上的解釋權(quán),以及對(duì)中華文化的保存與發(fā)揚(yáng)之地位及貢獻(xiàn),都是社會(huì)公認(rèn)的?!盵1]
進(jìn)入90年代,臺(tái)當(dāng)局愈發(fā)重視華語文教育的發(fā)展,對(duì)華語文教育的經(jīng)費(fèi)投入遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過大陸,是臺(tái)灣華語文教育的“拓展期”。在2000年之后,臺(tái)灣華語文教育的發(fā)展雖然偶有“亮點(diǎn)”,但總體呈現(xiàn)衰退的趨勢——這主要是因?yàn)檎呢?cái)政支持老跟不上,造成其生源逐漸由華僑縮小為臺(tái)僑,最后不得不放棄一些原有的華語文教育陣地。而大陸自1987年成立了專門的華語文教育領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)——“中國國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室”(簡稱“國家漢辦”),并于2004年在韓國成立了第一家孔子學(xué)院,截至2019年9月30日,全球已有158國家(地區(qū))設(shè)立了535所孔子學(xué)院和1134個(gè)孔子課堂[2]?,F(xiàn)在,大陸已然成為華語文教育方面的主導(dǎo)者。
“華語文教育”其實(shí)最早是臺(tái)灣地區(qū)的叫法(大陸早先叫“對(duì)外漢語教學(xué)”,后來也叫“漢語國際教育”或“華文教育”)。兩岸不僅稱謂不同,其概念內(nèi)涵也有顯著的差異。下面,我們將其中最常見的幾組概念進(jìn)行細(xì)致對(duì)比:
華僑(Overseas Chinese):這是一個(gè)嚴(yán)格的法律概念。根據(jù)《國務(wù)院僑務(wù)辦公室關(guān)于界定華僑外籍華人歸僑僑眷身份的規(guī)定》,華僑是指定居在國外的中國公民。該《規(guī)定》進(jìn)一步細(xì)化,“定居”是指中國公民已取得住在國長期或者永久居留權(quán),并已在住在國連續(xù)居留兩年,兩年累計(jì)居留不少于18個(gè)月。如未取得住在國長期或者永久居留權(quán),但已取得住在國連續(xù)5年以上(含5年)合法居留資格(出國留學(xué)、因公務(wù)出國時(shí)間不計(jì)入在內(nèi)),5年內(nèi)在住在國累計(jì)居留不少于30個(gè)月,視為華僑。[3]
華人(Chinese Overseas):根據(jù)《中華人民共和國國籍法》第三條“中華人民共和國不承認(rèn)中國公民具有雙重國籍?!钡诰艞l“定居外國的中國公民,自愿加入或取得外國國籍的,即自動(dòng)喪失中國國籍?!盵4]
不難發(fā)現(xiàn):雖然華僑和華人都擁有中國人的血統(tǒng),但華僑和華人的最主要差別在于:華僑擁有中國國籍,而華人則是由于加入了所在國國籍便不再具有中國國籍。
華裔(Ethnic Chinese):是指在居住國出生并取得該國國籍的華人子女?!叭A裔不是法律概念,更多的是一個(gè)民族學(xué)用語。”[5]因此,華裔既可以是華人的后代,也可以指華僑的后代。界定華裔的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)是看其是否取得住在國國籍。而從本質(zhì)上講,華裔自取得住在國國籍后便只能歸入華人范疇了。這里需要注意的是,一般來講移民代不能稱作“華裔”。
僑民:這個(gè)是臺(tái)灣提出的概念,大陸很少用。凡是旅居海外的、而且具有中國(包括港澳臺(tái)地區(qū))血統(tǒng)的人,臺(tái)灣都以“僑民”稱之。從這個(gè)定義不難看出,臺(tái)灣的“僑民”其實(shí)是一個(gè)大概念,并不嚴(yán)格區(qū)分華人、華僑、華裔的具體性質(zhì),而是從血統(tǒng)的角度統(tǒng)而稱之。
“華僑教育”:這是最早的稱謂,民國后期又稱僑民教育(即僑教)。早期,一些華僑為了讓其子女在國外學(xué)習(xí)中國語文和科學(xué)文化知識(shí),而在僑居地興辦的教育。后來,也包括國內(nèi)一些為吸納華僑子弟所開辦的教育,以及由華僑出資創(chuàng)辦的教育。
“華人教育”:顧名思義,就是針對(duì)華人所創(chuàng)辦的教育。但多數(shù)華人教育是以當(dāng)?shù)氐恼Z言為教學(xué)媒介,中國的語言文化只占其中很少一部分。
“僑民教育”:是指臺(tái)灣當(dāng)局針對(duì)僑民所開辦的正式或者非正式的教育,比如辦理海外僑民學(xué)校、招收海外僑民及華裔“回國”繼續(xù)求學(xué),等等。臺(tái)灣還對(duì)其僑民教育進(jìn)行了細(xì)致的劃分——分為境內(nèi)僑民教育和境外僑民教育:前者是指海外僑民回到臺(tái)灣升讀中小學(xué)、大學(xué)、研究所等各類學(xué)校;后者則主要是對(duì)海外僑民進(jìn)行的相關(guān)教育措施。[6]從某種意義上講,臺(tái)灣當(dāng)局所實(shí)施的“僑民教育”是帶有一定政治考量的。
“對(duì)外漢語教學(xué)”與“漢語國際教育”這兩個(gè)概念都是大陸的說法,均指以外國人為教學(xué)對(duì)象的漢語教學(xué)。其之間的差別僅在于使用的時(shí)間不同:2013年本科專業(yè)名稱正式改為“漢語國際教育”之前多用“對(duì)外漢語教學(xué)”,之后則主要使用“漢語國際教育”這一名稱。至于“漢語國際推廣”,主要指大陸新時(shí)期發(fā)展公共外交的一種手段,同時(shí)也是對(duì)外推廣漢語的策略。
“華語文教育”:這是臺(tái)灣地區(qū)的說法。是指對(duì)外國人(也包括第一語言不是華語的海外華人)進(jìn)行的有關(guān)中國語言文化方面的教育。歷史上,臺(tái)灣地區(qū)曾對(duì)此進(jìn)行了嚴(yán)格區(qū)分:將針對(duì)外國人的華語教學(xué)稱為“對(duì)外華語教學(xué)”,而將對(duì)華僑華裔的教育稱為“僑民教育”。后來,伴隨第二、第三代華裔的出生,他們同樣面臨將華語作為第二語言教學(xué)的問題。在此情形下,臺(tái)灣地區(qū)把該教學(xué)也納入了“華語文教育”的范疇。[7]因此,臺(tái)灣地區(qū)的“華語文教育”,其實(shí)是對(duì)涵蓋了華人華僑與外國人所實(shí)施的中國語言文化教育。
“華文教育”:這一名稱主要在大陸使用。是指以母語或第一語言非漢語的海外華人、華僑為主要的教學(xué)對(duì)象(也包括少數(shù)非華裔學(xué)生)開展的中國語言文化教育,在有的國家或地區(qū)(主要是歐美地區(qū))又稱為中文教育。[8]它和上文所提到的“漢語國際教育”有很大的差別。
由此可見,盡管“華文教育”和“華語文教育”只有一字之差,但無論是在使用地區(qū)還是內(nèi)涵方面都有著顯著的差異:在教學(xué)對(duì)象上,“華文教育”主要指向海外華裔學(xué)生,而“華語文教育”既包括在臺(tái)及海外學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生,也包括母語不是第一語言的華裔學(xué)生;在教學(xué)內(nèi)容上,“華文教育”重點(diǎn)突出中國語言與文化的學(xué)習(xí),而“華語文教育”在某種程度上強(qiáng)調(diào)當(dāng)?shù)氐恼Z言學(xué)習(xí)為先,而把中國的文化學(xué)習(xí)列為其次。至于兩者的主管部門、管理機(jī)制等方面,雙方亦存在諸多的不同。
綜上,華語文教育原本的主要對(duì)象是海外的華人、華僑,這一點(diǎn)和大陸的“華文教育”很相似。但由于近些年臺(tái)灣“華語文教育”的學(xué)習(xí)對(duì)象發(fā)生了重大變化——外國學(xué)習(xí)者逐漸增多,在此情形下,臺(tái)灣地區(qū)的“華語文教育”漸漸地囊括了大陸“對(duì)外漢語教學(xué)”的某些特征。甚至在某種程度上,臺(tái)灣地區(qū)的“華語文教學(xué)”等同于大陸的“對(duì)外漢語教學(xué)”加上“華文教學(xué)”?;诖耍谌A語走向世界的過程中,無論是臺(tái)灣地區(qū)的“華語文教學(xué)”,還是大陸的“對(duì)外漢語教學(xué)”,抑或是“華文教學(xué)”,其目標(biāo)都是將中國的語言文化國際化。為此,兩岸今后需在“華語文教育”領(lǐng)域通力合作,為華語國際推廣、也為我們共同的華語教學(xué)事業(yè)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。