■趙蕊娟
深圳經(jīng)濟(jì)特區(qū)成立距今四十余載,作為改革開放的窗口,深圳在取得世人矚目的經(jīng)濟(jì)成就的同時,其所展示出的開放與創(chuàng)新姿態(tài)也為人稱羨①?;仡櫄v史,自東漢延熹九年(166年)大秦王安敦遣使來朝開始,至19世紀(jì)鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),中西交通已逾1700年歷史。作為以農(nóng)業(yè)文明為根基的國家,中國歷朝歷代無疑十分重視土地的價值。相比之下,對于浩瀚海洋的探索則充滿曲折,特別是鄭和下西洋后的很長一段時間里,明清兩朝采取了封關(guān)禁海的國策。但是,對于沿海百姓而言,一方面海洋是助力他們向外求索的跳板,是生存的依靠。另一方面,地理大發(fā)現(xiàn)后,西方人跨海而來,打開了與域外交流的窗口。中西際會于遠(yuǎn)離政治中心的中國東南沿海,進(jìn)而逐步影響本土的文化面貌。深圳即是如此。
事實(shí)上,以海洋為媒介,歷史上深圳就是古代海上絲綢之路口岸、航線必經(jīng)之地,是海船“辭沙”之地,是中外商船離岸的最后停泊地②。在此過程中,深圳逐步形成開放與包容的特質(zhì)。彼時留下的大量文字記載,散見于西方人書寫的報紙文章、書信、專著以及政府報告等,為理解近現(xiàn)代的開放歷程提供了另外一種視角,即通過梳理海外文獻(xiàn),從全球脈絡(luò)考察本土歷史。這些海外文獻(xiàn)有助于打開深圳歷史的縱深,為改革開放這一基本國策尋找地方文化的基因與傳統(tǒng)文化紐帶,也有助于在本土脈絡(luò)之外加入他者的視角,以海洋為切入點(diǎn),從更廣闊的視野理解本土與世界的關(guān)系。本文以19世紀(jì)以來西方人對深圳的描述為例,擇取不同記錄者留下的文字,分析其所呈現(xiàn)的深圳自然與人文景觀,同時反思文獻(xiàn)形成的機(jī)制問題。
深圳地理位置優(yōu)越,扼一江三灣,位于深圳東南部的大鵬半島是中國海洋文化的發(fā)源地之一。海洋無疑是深圳經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展的重要推動力。歷史上,深圳蛇口赤灣港就是古代海上絲綢之路的港口之一,無論生產(chǎn)、貿(mào)易還是文化,深圳都與海上絲綢之路密不可分③。深圳盛產(chǎn)的香料、食鹽、珍珠等構(gòu)成了對外出口的重要貨品,貿(mào)易頻繁。東晉咸和六年(331年),朝廷在廣州置東莞郡,郡治即在寶安縣(今深圳南頭),轄地覆蓋范圍為今天的深圳市、香港和東莞市等區(qū)域④。自唐以來,南頭城便逐漸成為貿(mào)易船只從虎門入海后的必經(jīng)之站。出海航線分東西兩條,其中東線通往粵東、閩浙,至朝鮮半島和日本。西線出南頭城后,經(jīng)過海南,進(jìn)入南海,至東南亞、印度洋諸國⑤。南頭城逐漸成為各國商人的聚集地,并在長期的貿(mào)易過程中,中西方商人就貿(mào)易規(guī)則達(dá)成共識,明代以后稱之為“南頭體制”。從歷史的角度,以南頭為核心區(qū)域的對外貿(mào)易,對全球貿(mào)易體系的形成有著不可忽視的貢獻(xiàn)。
除貿(mào)易功能外,深圳的海防功能頗受重視,也更能體現(xiàn)西方海權(quán)國家崛起后世界局勢變革的影響。地處珠江口的南頭城自古以來就是海防重鎮(zhèn),至明中期更成為廣東海防的中樞所在,是明朝設(shè)立的南海衛(wèi)治所所在地。16世紀(jì)以來西方資本主義國家開始對外擴(kuò)張,中國的華南沿海地區(qū)是較早被卷入這一浪潮的區(qū)域。南頭城的軍事功能也從抵御海盜逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榈钟鈹场C髡率辏?521年),廣東海道副使汪鋐指揮的抗擊葡萄牙殖民者的屯門海戰(zhàn),取得我國歷史上首次抗擊西方殖民者的勝利⑥。該時期葡萄牙人的到來也意味著西方與中國的交通從陸路(穿過中亞細(xì)亞高原)開始發(fā)展為以海路為主⑦。繼葡萄牙人之后,西班牙人、荷蘭人、英國人、美國人也相繼由海路來華,廣東是其進(jìn)入中國內(nèi)陸的第一站。
圍繞著海洋展開的貿(mào)易與防御,給深圳留下了豐富的海洋文化遺產(chǎn),在一定程度上影響了深圳地方文化的發(fā)展。例如,至今仍保存較為完整的大鵬所城、天后宮等,遍布今深圳南山、寶安、大鵬新區(qū)等多個區(qū)域。
到了19世紀(jì)中葉,中西交往的格局進(jìn)一步變化,跨海而來的西方列強(qiáng)更是以軍事碾壓態(tài)勢打破清政府“天朝上國”的美夢。隨著五口通商以及香港島割讓,不同身份的西方人大量涌入中國,華南地區(qū)成為中西交匯的前沿地帶,也成為西方人近距離認(rèn)識、記錄中國的對象。在他們留下的大量文字記錄中,涉及地方自然面貌、族群構(gòu)成、歷史文化、語言、風(fēng)俗習(xí)慣等諸多方面,為我們了解晚清以來地方社會發(fā)展提供了他者視角。與明朝中后期及清朝前中期廣州“一口通商”體制下中西之間的交流,鴉片戰(zhàn)爭之后的來華人群除了目的明確、數(shù)量龐大的外國傳教士和商人群體,還包括外交官、博物學(xué)者、旅行家等。目前所見的海外文獻(xiàn)也主要由上述人群完成,尤以傳教士和博物學(xué)者為主力。他們通過專著、報刊文章、書信、傳記等形式記錄在華見聞,或發(fā)表于在華的外文刊物,或寄回國內(nèi),向西方世界的讀者傳達(dá)他們眼中的東方古國形象。那么,早期來深的西方人主要關(guān)注哪些問題,如何記錄和理解深圳本地社會?他們的文字是否可以幫助我們從他者的視角補(bǔ)充對本地社會的認(rèn)識?本文重點(diǎn)擇取兩類海外文獻(xiàn)加以討論,分析它們?nèi)绾螏椭覀兏羁痰乩斫馍钲诒就翚v史與文化。
認(rèn)識中國本土社會與文化是19世紀(jì)來華傳教士開展傳教工作的前提,也因此留下大量關(guān)于本地民風(fēng)物貌的資料。瑞士巴色會(Basel Mission)⑧在深圳客家群體中的發(fā)展就是如此。作為在中國客家地區(qū)行動最早、勢力最大的一個基督教新教差會組織⑨,巴色會在華南地區(qū)的工作廣泛涉及今深圳龍崗、寶安、鹽田等客家人聚集的地方。這些外國人通過文字與影像的方式記錄了深圳乃至華南本地的自然與社會狀況,從微觀層面生動展示了晚清及民國時期地方社會的豐富細(xì)節(jié)。例如,在提及沙頭角東和墟時,韋永福(Philipp Winnes,1824—1874)牧師在一封給巴色會的信中寫道:“東和是一個重要的墟市,人們主要在那兒從事貿(mào)易。這是個新建的墟市,并且生意繁榮……住在那兒就等于住在中國人的群體之中。”瑞典人韓山明(Theodor Hamberg,1819—1854)在 1848年的信中也有類似記載:“東和是一個重要的墟市,主要從事貿(mào)易活動。雖然還是個新建的墟市,但是生意非常繁忙?!雹馍鲜鲇^察無不體現(xiàn)出19世紀(jì)深圳商業(yè)貿(mào)易的活躍程度。
巴色會傳教士留下的資料主要保存于瑞士巴色會檔案館(Basel Mission Archives),除了教會工作常見的書信、工作報告,更加難得的是隨著20世紀(jì)攝影技術(shù)的廣泛應(yīng)用,還出現(xiàn)了大量以深圳客家村落為主題的影像作品。20世紀(jì)90年代以來,該檔案館開始著手進(jìn)行檔案的電子化處理,并向公眾開放。然而,除部分與虔貞女校這一教會學(xué)校直接相關(guān)的照片被收錄于《虔貞百年》?、《虔貞女?!?之外,還有不少照片未曾公開發(fā)表。得益于檔案館的電子化工作,若以“Guangdong”為關(guān)鍵詞進(jìn)行檢索,地圖與照片多達(dá)1898幅,其中就包含不少在深圳拍攝的照片。若以傳教士工作較為集中的深圳浪口(客家方言中的“Longheu”)為關(guān)鍵檢索詞,至少能查到218幅照片和地圖。就這些影像資料涉及的題材而言,除了教會創(chuàng)辦的學(xué)校和醫(yī)院之外,有不少照片將鏡頭直接對準(zhǔn)了深圳客家村落,包含自然風(fēng)光、村民、民俗活動、生產(chǎn)勞作等諸多方面。不同于文字資料,影像對歷史、文化的呈現(xiàn)更為直觀與生動。例如,在一組人像攝影中,不同年齡階段的客家人都被囊括在內(nèi),有孩童、老人、抱孩子的男性、肩挑孩子的男性、面容圓潤的女孩等,清晰展示出客家服飾、發(fā)飾的特征、人群的精神面貌等。在一張客家婚禮的照片中,新娘戴鳳冠,穿蟒袍,頭上垂簾掛珠,遮擋面部,為客家傳統(tǒng)婚禮習(xí)俗的裝扮。相比之下,新郎在服飾方面更為西化,白色襯衣搭配深色西服,系有領(lǐng)帶。這些都是晚清中西交流頻繁的體現(xiàn),促使深圳地方社會愈加走向開放。
在教會官方的檔案收藏之外,長期與客家人接觸的西方人還在報刊發(fā)表專題文章,討論客家歷史源流、語言、信仰等。當(dāng)時的幾份重要刊物例如《教務(wù)雜志》(Chinese Recorder)、《中國評論》(China Review)等都刊登不少此類文章。以出版時間較長的《教務(wù)雜志》為例,若以“客家”(Hakka)為關(guān)鍵詞檢索,相關(guān)文獻(xiàn)多達(dá)153篇。除去直接關(guān)注客家地區(qū)教會工作的文章外,仍有不少文章專門討論客家歷史文化等問題。長期在深圳地區(qū)工作的德國人黎力基(Rudolph Lechler,1824—1908),主動學(xué)習(xí)客家語言,研讀中國歷史文化,先后在《教務(wù)雜志》發(fā)表4篇文章。其中發(fā)表于1878年的《客家人》?就集中討論客家歷史源流問題,可視為其在此領(lǐng)域的代表性成果之一。與客家源流問題研究的代表性學(xué)者、傳教士歐德禮(Ernest John Eitel,1838—1908)不同?,黎力基沒有從整體上討論客家源流問題,而是通過分別討論李、洪、陳、賴、羅等家族的遷移史來分析客家的源流。此外,他還結(jié)合自己長期在廣東客家地區(qū)工作的經(jīng)歷,對客家人的語言、信仰、生計等問題展開討論,并與其他漢族人口作對比,研究差異性。這類研究不但推動了客家文化在海外的傳播,也為國內(nèi)的客家研究提供了借鑒與參考。羅香林認(rèn)為,自晚清廣東西路土客斗案(咸豐六年至同治六年,1856—1867)發(fā)生至光緒三十年(1904年),西方人對華南客家群體的研究持續(xù)深入,其間曾就客家歷史語言等問題展開大討論,可被視為客家問題轟動學(xué)界的第一時期?。
客家人是深圳本土原住居民的重要組成部分。在深圳客家人的歷史發(fā)展進(jìn)程中,因19世紀(jì)中葉西方人的到來而開啟的這段中西交匯對其文化變遷起著不可忽視的作用。因此也有學(xué)者認(rèn)為,“李朗開放:在西風(fēng)東漸中第一個對外開放的客家村莊”可被視為客家歷史的重要時間節(jié)點(diǎn)之一?。深圳客家人對于外來文化的開放與包容態(tài)度與其所處的環(huán)境關(guān)系密切。深圳客家人多是自康熙年間遷海復(fù)界時期從粵東北的梅縣、興寧、五華等縣遷移而來,不少人開始定居于海濱地帶。摒棄“山地客家”重文輕商的傳統(tǒng)觀念,因地制宜,積極從事開墾山地、捕魚種養(yǎng)、采石、商貿(mào)等行業(yè),為康乾時期深圳東部地區(qū)的經(jīng)濟(jì)繁榮和文化興盛作出貢獻(xiàn)?,并在語言、建筑、信仰等方面呈現(xiàn)出與傳統(tǒng)客家人不同的特征。這種海洋性與開放性也是學(xué)界提出“濱??图摇边@一概念的重要理據(jù)?。而前文提及的西方人所留下的資料,除了在知識層面補(bǔ)充對特定時期客家村落景觀的認(rèn)識外,更可以幫助我們從歷史場景中發(fā)掘深圳客家文化的變遷,并從文化的諸多細(xì)節(jié)中挖掘深圳客家族群的獨(dú)特性。
19世紀(jì)以來西方列強(qiáng)在華勢力不斷擴(kuò)張,深圳因其在國防和對外貿(mào)易的區(qū)位重要性而較早卷入這一浪潮。今天的深圳在明清時期被稱為“新安縣”,屬廣州府管轄?。除前文述及的文化特征明顯的西方人群體出于個人或者工作需要而留下相關(guān)資料之外,外國官員因外交談判或者殖民地管理需要,也會主動調(diào)查、記錄異域社會文化。例如,1898年,時任港英政府輔助司司長的駱克(James Stewart Lockhart,1858—1937)向英國政府提交的《香港殖民地展拓界址報告書》(Report by Mr.Stewart Lockhart on the Extension of the Colony of Hong Kong)就是此類文獻(xiàn)的典型代表。
1898年6月9日,英國脅迫清政府簽訂《展拓香港界址專條》,強(qiáng)行租借新安縣2/3的土地面積984.83平方千米(376平方英里),租期99年。這也是英國與清政府簽訂的有關(guān)香港的第三個不平等條約,在香港島和九龍半島“界限街”之外又增加一塊“New Territories”,即“新租借地”,簡稱“新界”?。具體而言,英國將從中國租借廣東新安縣境內(nèi)從沙頭角到深圳灣之間最短距離直線以南、英國九龍割占地界限街以北的廣大地區(qū),以及包括大嶼山在內(nèi)的附近島嶼和大鵬、深圳兩灣水域?。而此時,英國卻發(fā)現(xiàn)自己對這片新租之地相當(dāng)陌生,由此開啟了由駱克主導(dǎo)的這次關(guān)于新界的調(diào)查。駱克通曉漢語,了解中國文化,有“洋儒生”之稱,同時有長期在華擔(dān)任殖民官員的經(jīng)歷,是此項(xiàng)調(diào)查的理想人選。整個調(diào)查過程持續(xù)將近一個月,此后依據(jù)調(diào)查期間的詳細(xì)記錄和日記,駱克于1898年10月8日向英國政府提交了長達(dá)31頁的《香港殖民地展拓界址報告書》?。
根據(jù)劉存寬的研究,該報告內(nèi)容廣泛,涉及新界的自然和人文地理,社會經(jīng)濟(jì)狀況,政府運(yùn)作、稅收和收支情況等??陀^而言,駱克的調(diào)查帶有早期人類學(xué)學(xué)者的影子。在調(diào)查方法上,他盡量不坐轎、不擾民,以博取地方百姓的信任。除口述資料外,還從新安知縣處索取了新界田土登記簿,在一定程度上豐富和補(bǔ)充了當(dāng)時有關(guān)新界史料的不足,為后世了解今深圳與香港的社會歷史提供了極為寶貴的歷史資料?。例如報告書中提到,“深圳”是新安縣具有影響力的政治及商業(yè)中心。這里的“深圳”指的是今深圳羅湖區(qū)東門一帶的區(qū)域,因其貿(mào)易繁榮,到清末發(fā)展成為深圳鎮(zhèn)。改革開放時期深圳建市之初,羅湖仍是城市的中心區(qū)域。報告書中除了對自然、人文地理及社會經(jīng)濟(jì)狀況的詳細(xì)記錄之外,駱克還出于將來殖民地管理的需要,特別調(diào)查了新安縣政府機(jī)構(gòu)的情況。其中涉及知縣及主要文武官員的職責(zé)、縣衙門所在地及官員駐地(知縣駐南頭,縣的最高武官大鵬協(xié)領(lǐng)駐大鵬,在九龍也有衙門)、監(jiān)獄、警察等情況?。這類資料對于我們了解清末基層政府的運(yùn)作情況不無裨益。
駱克的報告書本意是調(diào)研英國殖民擴(kuò)張時期中國地方社會狀況,深圳因其特殊的地理位置,不可避免地成為殖民者認(rèn)識中國、進(jìn)入中國內(nèi)陸地區(qū)的前沿地帶,并因此出現(xiàn)在英國的官方文獻(xiàn)中。
本文重點(diǎn)分析19世紀(jì)下半葉兩類來華西人留下的與深圳相關(guān)的文獻(xiàn),以個案研究的方式展示了深圳發(fā)展與全球時局間的密切關(guān)系,以及如何通過海外文獻(xiàn)來拓展本土研究的深度。概括而言,海外文獻(xiàn)對地方社會的討論至少有以下3個方面的幫助。
第一,海外文獻(xiàn)豐富了史料的種類與數(shù)量。在西方資本主義全球擴(kuò)張的背景之下,背景迥異的西方人由海路入華,并進(jìn)一步深入中國內(nèi)陸地區(qū)。包括深圳在內(nèi)的華南地區(qū)是這些外國人實(shí)地接觸、直觀認(rèn)識中國的第一站,因此也成為他們記錄中國時不可缺少的組成部分,地方的自然、歷史、習(xí)俗、語言等都是他們考察的對象。以占深圳原住民多數(shù)的客家人為例,西方人留下的資料就極具研究價值。例如在語言學(xué)領(lǐng)域,西洋人所編寫的客家方言文獻(xiàn)不論是數(shù)量上還是質(zhì)量上都大大超越同期國人的著述,時至今日已成為我們認(rèn)識一百多年前客家方言的語言面貌和書寫傳統(tǒng)最直接、最重要的材料?。此外,他們因工作所需而對深圳本地自然與人文面貌的記錄同樣值得重視,不管是文字還是影像作品,都彌補(bǔ)了我們從微觀角度對晚清年間中國社會村落的認(rèn)識。同樣值得重視的還有官方文獻(xiàn)對深圳的記錄,與傳教士的視角不同,出于殖民地管理的需要,外交官特別留意本地基層政府的運(yùn)作機(jī)制,這對進(jìn)一步考察晚清中國基層官僚體制有較大幫助。
第二,海外文獻(xiàn)有助于拓展地方歷史的研究視角,可以從世界發(fā)展的脈絡(luò)中回看本土社會。深圳本土的歷史與世界格局密切相關(guān),海外文獻(xiàn)的發(fā)掘也就提供了另外一種認(rèn)識深圳的路徑。作為農(nóng)業(yè)社會的根基,土地的重要性毋庸置疑。相比之下,古代中國對于海洋則表現(xiàn)出相對謹(jǐn)慎的態(tài)度。雖有鄭和七下西洋,極大促進(jìn)了中國與東南亞的經(jīng)濟(jì)、文化交流,擴(kuò)大了儒家文化對東南亞的影響力;但是從明代開始,朝廷采取了封海的政策,停止了對世界、對未知的主動探索。歷史上相對不重視海洋的時代,沿海地區(qū)人民的生存策略也因此展示出務(wù)實(shí)與開放的特質(zhì),生機(jī)勃勃的民間海上貿(mào)易就是例證。以海洋為媒介看地方歷史,有助于更全面地理解地方社會的多元面貌。而這種多元性既創(chuàng)造了古代海上絲綢之路的繁榮,也將在粵港澳大灣區(qū)的建設(shè)中發(fā)揮積極作用。
第三,從形象建構(gòu)的角度反思海外文獻(xiàn)的生成問題。不可否認(rèn),晚清來華西方人對中國社會的觀察難免帶有西方中心的傾向。至少在整個殖民體系瓦解之前,“被殖民”的東方是在與西方的“比較”中存在的,其意義或者文化身份僅在于“作為與西方對立的形象、思想、個性和經(jīng)驗(yàn)來幫助界定歐洲?。這點(diǎn)在很多來華傳教士的著作中都有體現(xiàn)。這也提醒我們,要審慎對待不同西方群體對中國的刻畫,其所反映的不盡然是歷史真實(shí),文獻(xiàn)背后的生成邏輯也同樣值得分析。這里仍以巴色會傳教士對客家群體的記錄為例,盡管他們沒有刻意聚焦于社會邊緣人群所展示出來的傷口、疾病等特質(zhì),但出于正面展示傳教成果的考慮,作者刻意突出基督教文化在村落社會的作用。例如拍攝心光盲女校學(xué)生學(xué)習(xí)西方樂器的場景,而“盲童”這個群體基本上只有來華傳教士會選擇拍攝?,因?yàn)檫@樣做最能表現(xiàn)基督教文明對弱勢群體的“拯救”。文字資料也存在相似的問題。有學(xué)者認(rèn)為,19世紀(jì)西方人對客家群體的溢美之詞其實(shí)是基于殖民地思想而刻意構(gòu)建出的一套話語體系?。這也提醒我們,特定歷史時期生成的海外文獻(xiàn)在提供史料價值之外,史料書寫者及其背后的西方社會如何看待異域文化的價值導(dǎo)向同樣值得關(guān)注。
注釋:
①學(xué)界對深圳的研究,多集中于改革開放之后,重點(diǎn)是經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。例如鐘堅(2008)、吳俊忠(2008)、蔡德麟(2001)分別梳理了特區(qū)改革開放歷程,分析馬克思主義社會形態(tài)理論與特區(qū)發(fā)展的關(guān)系。同時,國外學(xué)者也極為關(guān)注深圳的改革經(jīng)驗(yàn)。美國歷史學(xué)家傅高義(Ezra F.Vogel)先后在《先行一步:改革中的廣東》(1989)和《鄧小平時代》(2011)中研究了深圳在改革初期的歷史。美國人類學(xué)家馬立安(Mary Ann)等在《向深圳學(xué)習(xí):中國改革開放時期從經(jīng)濟(jì)特區(qū)到模范城市的試驗(yàn)》(2020)中更是高度評價深圳在改革中積累的經(jīng)驗(yàn)以及對其他地區(qū)的示范作用。盡管也有通史性研究成果,但在規(guī)模與視野上仍有拓展空間。
②王元林、熊雪如:《歷史上深圳地域與海上絲綢之路淵源初探》[J],《深圳大學(xué)學(xué)報》(人文社會科學(xué)版)2016年第3期。
③陳朝萌:《深圳海上絲綢之路文化:歷史與現(xiàn)實(shí)》[J],《華南理工大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2017年第2期,第93-99頁。
④同上。
⑤熊雪如、王元林:《深圳地域與海上絲綢之路關(guān)系的歷史演變》[J],《嶺南文史》2016年第1期。
⑥陳朝萌:《深圳海上絲綢之路文化:歷史與現(xiàn)實(shí)》[J],《華南理工大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2017年第2期,第93-99頁。
⑦同注⑤。
⑧巴色會是“福音教駐巴色的差會”(The Basel Evangelical Missionary Society)的簡稱,屬于基督教新教之信義宗,其總部位于瑞士北部的巴塞爾。1924年,為實(shí)現(xiàn)教會自立,華人信徒在廣東興寧坪塘舉行的第一屆總議會表決,教會名稱改為“中華基督教崇真會”。關(guān)于巴色會差會歷史,可參考莊初升:《清末民初西洋人編寫的客家方言文獻(xiàn)》,《語言研究》2010年第1期;湯泳詩:《一個華南客家教會的研究:從巴色會到香港崇真會》,香港:基督教中國宗教文化研究社,2018年。本文涉及的歷史資料主要集中在1924年之前,為行文一致,均采用“巴色會”之名。
⑨莊初升:《清末民初西洋人編寫的客家方言文獻(xiàn)》[J],《語言研究》2010年第1期。
⑩上述資料來自2012年深圳商報對英國皇家亞洲學(xué)會香港分會前會長夏思義(Patrick H.Hase)的訪談。韋永福和韓山明的信件都藏于瑞士巴色會檔案館,夏博士查閱后將其由德語譯為英語。相關(guān)采訪可參考蔣榮耀:《中英街前傳:1853年的東和墟》,《深圳商報》,2012年9月26日,第A04版。
?可參考王艷霞主編:《虔貞百年》,北京:中國電影出版社,2016年。
?可參考唐冬眉、王艷霞:《虔貞女校》,廣州:花城出版社,2015年。
? Rudolph Lecher,“The Hakka Chinese”[J],The Chinese Recorder,Vol.9,No.5,1878.
?譚樹林:《近代來華基督教傳教士與客家源流研究——以歐德禮、畢安、肯比爾為中心》[J],《學(xué)術(shù)研究》2007年第9期。
?羅香林:《客家研究導(dǎo)論》[M],廣州:廣東人民出版社,2018年,第15-17頁。
?楊宏海:《從六個時間節(jié)點(diǎn)看深圳客家簡史》[J],《嘉應(yīng)學(xué)院學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)),2019年第5期。
?同上。
?關(guān)于“濱??图摇边@一概念的討論可參考杜潔莉:《濱??图业奈幕匦耘c文化變遷——以深圳客家人為例》,《嘉應(yīng)學(xué)院學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)),2018年第12期;楊宏海:《“濱??图摇钡纳钲跉v史淵源與發(fā)展思考》,《梅州日報》,2021年7月25日,第7版。
?關(guān)于深圳歷史沿革的討論,可參考王衛(wèi)賓:《深圳掌故》,深圳:海天出版社,2013年。
?同上。
?劉存寬:《評駱克〈香港殖民地展拓界址報告書〉》[J],《廣東社會科學(xué)》2008年第2期。
?劉存寬對該報告書的形成和內(nèi)容做了較為全面的評價,為本文提供了參考。劉存寬:《評駱克〈香港殖民地展拓界址報告書〉》,《廣東社會科學(xué)》,2008年第2期。
?同注?。
?同注⑨。
?王立新:《后殖民理論與基督教在華傳教士研究》[J],《史學(xué)研究》,2003年第1期。
?蒙文彪:《相框中的“變色龍”》——近代來華基督教傳教士鏡頭下的“中國形象”研究[D],碩士學(xué)位論文,福建師范大學(xué),2016年。
?同注?。