陳 偉
中華文化歷經(jīng)五千多年的歷史孕育,璀璨奪目,其深邃的思想、廣博的內(nèi)容需要傳承和弘揚?!秶抑虚L期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》明確提出:“積極推進文化傳播,弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,發(fā)展先進文化?!保ń逃?2010)。
大學(xué)英語課程作為公共必修課,是我國高等教育體系的重要組成部分,是當(dāng)代大學(xué)生的必修課程,影響力大,肩負(fù)著立德樹人的使命。因此,教師要利用好課堂教學(xué),將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語課程,不斷凸顯大學(xué)英語課程的人文屬性,幫助學(xué)生用英語講好“中國故事”,推進中華傳統(tǒng)文化“走出去”。
《大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)》明確規(guī)定:大學(xué)英語課程的重要任務(wù)之一是進行跨文化教育,培養(yǎng)跨文化交際能力,增強國家語言實力,有效傳播中華文化(教育部高等教育司 2020)。作為檢驗大學(xué)生英語能力的全國大學(xué)英語四、六級考試(CET4、CET6)自2013年改革以來,越來越關(guān)注傳統(tǒng)文化,翻譯類題型體現(xiàn)得尤為明顯,絕大多數(shù)段落翻譯與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化有關(guān),涉及飲食文化、建筑文化、風(fēng)俗文化等。在2022年6月的考試中,CET4的三篇翻譯內(nèi)容分別為“守株待兔”“亡羊補牢”“拔苗助長”,CET6的翻譯涉及趙州橋、南京長江大橋、盧溝橋,均為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
英語之所以成為高等教育的必修課,從宏觀看,是國家戰(zhàn)略部署和人才培養(yǎng)需要。在英語和西方文化引入初始,我國正處在發(fā)展初期,彼時英語教育的目的是讓大學(xué)生用英語這個工具了解世界,學(xué)習(xí)世界的先進技術(shù),感知多元文化?,F(xiàn)階段,隨著我國經(jīng)濟實力的增強和國際地位的提高,英語打破了以往工具屬性的限制,兼具人文屬性,承擔(dān)著弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重任。因此,大學(xué)英語課程的任務(wù)和目的也隨之改變——在培養(yǎng)學(xué)生英語語言能力的同時,融合中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)其對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的興趣,引導(dǎo)其樹立文化自信,讓其用英語講好“中國故事”,向世界介紹中國。
然而,長期以來,我國的大學(xué)英語教學(xué)獨立于母語及母語文化,過多地強調(diào)母語及母語文化在英語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移,沒有充分認(rèn)識到母語及母語文化在大學(xué)英語教學(xué)中發(fā)揮的重要作用,錯誤地認(rèn)為英語學(xué)習(xí)完全不能受到母語的影響。但是,語言是有共性的,這一點決定了一方面母語是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ);另一方面母語是英語學(xué)習(xí)過程中可以利用的資源?,F(xiàn)階段,大學(xué)英語教學(xué)過度注重培養(yǎng)學(xué)生的英語語言能力,過度強調(diào)英美文化,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化重視不足,沒有承擔(dān)起培養(yǎng)學(xué)生家國情懷、弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的使命。這就造成我國大學(xué)英語教學(xué)中的“中華文化失語癥”現(xiàn)象(“失語癥”是一種獲得性語言障礙,常見癥狀為理解和表達困難,患者無法用語言準(zhǔn)確、流利地表達思想。在對外交流中,學(xué)生不能流暢地用英語表達中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,這種表現(xiàn)與“失語癥”的癥狀相似,因此被稱為“中華文化失語癥”)。很多大學(xué)生雖然能用英語流利地闡釋情人節(jié)、感恩節(jié)、圣誕節(jié)等西方節(jié)日,但在介紹我國的清明節(jié)、端午節(jié)、重陽節(jié)等傳統(tǒng)節(jié)日時,不知道這些節(jié)日的英語表達方式,更不用說用英語介紹其背后的文化了。
語言是文化的載體,英語教學(xué)不僅是語言教學(xué),還是文化教學(xué)?,F(xiàn)階段,大學(xué)英語教學(xué)重點在于向?qū)W生傳授英語語言文化,導(dǎo)致他們在面對多元文化時缺少批判性思維,對西方文化全盤接受,對傳統(tǒng)文化缺少認(rèn)同感,不能在傳統(tǒng)文化價值觀的基礎(chǔ)上“取其精華、去其糟粕”地學(xué)習(xí)西方文化。
特色鮮明、獨一無二的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化理應(yīng)為世界所了解,閃耀于世界舞臺。當(dāng)代大學(xué)生是向世界展示我國和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的中堅力量,講好“中國故事”,傳播“中國聲音”,向世界展現(xiàn)真實、立體、全面的中國是新時代賦予他們的使命。然而,在實踐中,他們用英語傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的能力不盡如人意。
通過多次參加全國大學(xué)英語四、六級考試的翻譯閱卷發(fā)現(xiàn),大學(xué)生在文化翻譯方面暴露出的問題主要表現(xiàn)為:(1)不知所云;(2)多字面翻譯、描述性翻譯,讓受眾無法領(lǐng)略中華民族博大精深的漢語文化。劉麗華、戴慧琳等(2018)選取湖南省某高校年齡在20—23歲且獲得英語專業(yè)四級證書的160名英語專業(yè)本科生為研究對象,進行了中華文化水平測試、中華文化知識英語表達水平測試和英語文化知識漢語表達水平測試。調(diào)查結(jié)果顯示:研究對象的中華文化知識漢語填空的得分率為52.8%,中華文化知識填空英語翻譯得分率更低,僅為35.6%,中華文化知識翻譯得分率僅為24.8%,而英語文化知識翻譯的得分率為68.4%。這些數(shù)據(jù)表明:比起用英語表達中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,當(dāng)代大學(xué)生更擅長用漢語表達英語語言國家的文化。造成這種現(xiàn)象的主要原因在于當(dāng)前的大學(xué)英語教學(xué)過多輸入了英美文化而忽視了傳統(tǒng)文化,導(dǎo)致學(xué)生在大學(xué)英語學(xué)習(xí)中接觸不到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的英語表達方式,而有效的對外文化傳播需要扎實的語言功底和深厚的母語文化背景。
大學(xué)生將成為社會各行各業(yè)的中堅力量,肩負(fù)著介紹中國、傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、構(gòu)建大國形象的責(zé)任和使命,自身的文化素養(yǎng)不僅僅體現(xiàn)著個人形象,在對外交流過程中更代表著中華民族的尊嚴(yán)和驕傲。然而,很多大學(xué)生自身定位不清晰,在對外交流過程中始終不能展示來自文化大國的深厚的文化素養(yǎng)和獨立的文化人格。例如,當(dāng)對中華文化感興趣的西方人詢問儒家思想時,很多大學(xué)生不知道西方人也很崇拜的孔子的英譯名是Confucius;他們熱衷情人節(jié)的浪漫,卻對乞巧節(jié)“鵲橋相會”的愛情故事語焉不詳;他們知道to be or not to be,卻對京劇、茶道等博大精深的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)知之甚少。
實際上,只有大學(xué)英語教師正確引導(dǎo),才能使學(xué)生對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化充滿興趣和探索意愿?!缎乱曇按髮W(xué)英語》讀寫教程第三冊第四單元Text A的主題是Five Famous Symbols of American Culture,教師給學(xué)生布置的作業(yè)之一是“What are the symbols of Chinese culture and choose one symbol to make a presentation.”學(xué)生對這個話題很感興趣,積極、主動地從多種渠道搜集資料,內(nèi)容涉及多個方面:書法、茶道、中醫(yī)、儒家思想等,學(xué)習(xí)效果很好。在此過程中,既調(diào)動了學(xué)生的主觀能動性,又讓他們感受到英語學(xué)習(xí)的樂趣,加強了對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的理解,無形中為跨文化交際打下基礎(chǔ)。
大學(xué)英語課程融合優(yōu)秀傳統(tǒng)文化不僅能豐富教學(xué)內(nèi)容,還能引導(dǎo)學(xué)生思考中西文化差異,掌握傳統(tǒng)文化知識,提升文化素養(yǎng)。
文化自信是主體對自身文化的認(rèn)同、肯定和堅守?!皼]有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族的偉大復(fù)興”(中共中央宣傳部2019)。文化自信極其重要,不僅僅體現(xiàn)了后人對前人文化成果的認(rèn)可,更會強化后人傳承并弘揚前人文化成果的決心。但是,文化是靜默的,需要被發(fā)現(xiàn),被認(rèn)識,被體會,被認(rèn)同。一方面,從客觀上來說,我國擁有豐富的文化資源,長達五千年的文明史、社會主義先進文化等都是寶貴的文化財富;另一方面,從主觀上來說,文化自信是在不斷教育中培養(yǎng)起來的,需要讓大學(xué)生深刻意識到我國擁有博大精深、獨一無二的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,擁有堅定文化自信的資本。
在全球一體化的時代,作為英美發(fā)達國家的官方語言,英語向大學(xué)生傳遞了西方文化和價值觀,削弱了他們的母語文化能力和文化認(rèn)同感,對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承和弘揚構(gòu)成巨大挑戰(zhàn)。大學(xué)生肩負(fù)著傳承中華民族優(yōu)秀文化和延續(xù)中華文明的重大責(zé)任,將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語教學(xué),將文化自信教育融入大學(xué)英語教學(xué),有助于培養(yǎng)大學(xué)生的思辨能力和社會主義核心價值觀,增強其文化自信。大學(xué)英語不僅僅是教授大學(xué)生英語知識,更肩負(fù)著文化自信教育、推進其堅定文化自信的重任。
“中華文化失語癥”現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,主要是教師缺少傳統(tǒng)文化素養(yǎng)。多年來,教師接受的英語專業(yè)教育一直重視英語文化,導(dǎo)致不能熟練地用英語介紹中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,或者只能簡單地表達中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化表層的內(nèi)容。多年英語教學(xué)理念的偏差致使部分英語教師忽視了英語教學(xué)融合中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要性,未提升自身的傳統(tǒng)文化素養(yǎng),導(dǎo)致中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識不扎實,極少主動將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想及內(nèi)容傳授給學(xué)生,影響了其輸出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的語言能力。一方面,大學(xué)英語教師需要加強文化素養(yǎng),提升專業(yè)素質(zhì)和教學(xué)能力,在課堂上積極傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化;另一方面,大學(xué)英語教師要嚴(yán)于律己,提升自身的道德修養(yǎng),樹立正確的文化觀,激發(fā)學(xué)生的愛國情感,幫助他們塑造正確的價值觀,做他們心理健康成長的引路人。
總之,新時代對大學(xué)英語教師提出了新要求——不僅僅要具有專業(yè)素質(zhì),更要肩負(fù)立德樹人的責(zé)任,加強道德修養(yǎng),樹立與時俱進的文化觀,堅定文化自信。
《大學(xué)英語教學(xué)指南(2020版)》明確提出要充分發(fā)揮教材內(nèi)容的正面引導(dǎo)性,提高大學(xué)生的綜合英語能力(教育部高等教育司 2020)。但是,現(xiàn)階段大學(xué)英語教材等教學(xué)資源未能跟上時代步伐及時作出調(diào)整,相配套的軟、硬件未能發(fā)揮大學(xué)英語教學(xué)的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播功能。目前,大學(xué)英語教材的內(nèi)容大部分選自英美國家的報刊,以西方思想為基礎(chǔ),體現(xiàn)的是西方文化和西方價值觀,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)容過少。以《新視野大學(xué)英語》為例,涉及中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的課文占比極少,僅在課后練習(xí)漢譯英中出現(xiàn)了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化內(nèi)容,這遠遠滿足不了學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。劉可紅、吳華(2005)在《外語教育的文化取向研究——評〈新視野大學(xué)英語〉讀寫教程美國化文化取向》一文中統(tǒng)計得出:美國文章在第一、二、三和四冊精讀課本中分別占比高達80%、90%、70%和70%,在言語方式、行為模式、視角眼界、價值取向等多方面美國化。
忽視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想及其表達方式,是目前大學(xué)英語教材存在的弊端。未來的大學(xué)英語教材編寫要以繼承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為指導(dǎo),大量融合中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。英語教師應(yīng)充分利用優(yōu)質(zhì)素材,激發(fā)學(xué)生探索中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的好奇心,使其明確相關(guān)英語表達方式,樹立文化自信,調(diào)動其在傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面的主觀能動性。
傳統(tǒng)的英語測試過于重視學(xué)生的英語知識,主要考查聽、說、讀、寫等方面的能力。從學(xué)生的角度看,考試內(nèi)容的側(cè)重點是他們學(xué)習(xí)的方向。因此,優(yōu)化測試內(nèi)容,加大對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的考查力度,會促進學(xué)生學(xué)習(xí)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的主觀能動性。近年來,高考英語,大學(xué)英語四、六級考試大幅度增加了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,進一步提升了學(xué)生對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重視。英語教學(xué)及英語測試的管理部門要重視傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,改革傳統(tǒng)教學(xué)評價考核機制,加大優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在教學(xué)和測試中的比重,促使在大學(xué)英語課堂上,教師認(rèn)真教授中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,學(xué)生認(rèn)真學(xué)習(xí)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
大學(xué)英語教學(xué)在推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化“走出去”方面作用重大。在大學(xué)英語教學(xué)中,教師和相關(guān)部門要避開重視英語文化、輕視中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的誤區(qū),凸顯大學(xué)英語課程的人文屬性,優(yōu)化和完善英語教材,發(fā)揮教材的正面導(dǎo)向作用,培養(yǎng)學(xué)生的傳統(tǒng)文化意識,引導(dǎo)其樹立文化自信,推動其在提高英語語言能力的基礎(chǔ)上自覺在中外文化交流過程中講好“中國故事”,弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。