王安石
伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當(dāng)時(shí)身不遇,老了英雄。
湯武偶相逢,風(fēng)虎云龍。興王只在笑談中。直至如今千載后,誰與爭功!
(原文據(jù)上海辭書出版社2003年版《宋詞鑒賞辭典》)
【譯文】
伊尹和呂尚兩位老人,困窘和順利的境遇全都經(jīng)歷過了。他倆一位是耕傭,一位是釣魚翁。如果兩位英雄都沒有遇到英明的君主,最終也只能老死于山野之中。
他們與成湯和周武王偶然相遇,明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,在談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國家的大事業(yè)。到幾千年后的今天,也沒有誰能與他們一爭高下!
【簡析】
這是一首詠史詞,歌詠伊尹和呂尚歷遍窮通的遭際和名垂千載的功業(yè)。伊尹、呂尚是我國上古時(shí)代的兩位著名的政治家。伊尹輔佐湯王,滅了夏桀,建立了商朝。呂尚輔佐周武王,滅了殷紂,建立了周朝。他們之所以能夠建功立業(yè),除自身具有才能,更重要的是能夠遇到英明的君主給他們提供施展才能的機(jī)會,這就是所謂“君臣遇合”“風(fēng)云際會”。古代有抱負(fù)的士大夫,常常把這樣的歷史故事傳為美談,因?yàn)檫@里面寄托著他們自己的感慨和希冀。王安石作為北宋的改革派政治家,他要推行自己的變法主張,首先必須取得宋神宗的支持,這也是所謂“君臣遇合”。所以,這首詞不同于一般古代詩人詞客那種籠統(tǒng)空泛的詠史作品,而是一個(gè)政治家鑒古論今的真實(shí)思想感情的流露。上片起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”,從“窮”“通”兩個(gè)方面落筆,寫伊尹、呂尚前后遭際的變化。當(dāng)伊尹、呂尚為耕傭、釣叟之時(shí),假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊尹、呂尚是值得慶幸的,但更多的士人的命運(yùn)卻是令人惋惜的,因?yàn)槟切┤藳]有被發(fā)現(xiàn)、被賞識、被任用的機(jī)會,他們只能成為被埋沒了的英雄。下片“湯武偶相逢”中的“偶”已經(jīng)點(diǎn)明了“君臣遇合”的偶然性,可一旦明君賢臣得以遇合,就能在談笑之間輕而易舉地完成興王道、建國家的大事業(yè)。結(jié)尾“直至如今千載后,誰與爭功”歌頌伊尹、呂尚的不朽功業(yè)的同時(shí),也可見伊尹、呂尚際遇明主和建立功業(yè)對于王安石來說,無疑是一股巨大的精神力量,他從中受到了鼓舞,加大了推行變法的決心和勇氣。因此,這首詞抒發(fā)了作者獲得宋神宗的知遇之恩,在政治上大展宏圖、春風(fēng)得意的豪邁情懷。全詞通篇敘史論史,實(shí)則以史托今,蘊(yùn)含作者稱贊明君之情,布局巧妙,令人回味無窮。