鄭曉嵐
(福州大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州 350108)
在西方文化語境中,冒險(xiǎn)小說(adventure fiction或adventure novel)或曰探險(xiǎn)小說、歷險(xiǎn)小說。美國評(píng)論家堂·德阿瑪莎(Don D’ Ammassa)在《冒險(xiǎn)小說百科知識(shí)全書》(EncyclopediaofAdventureFiction)中指出:“adventure”一詞在古法語中的意思為“即將發(fā)生的事情”,含有“危險(xiǎn)、莽撞、勇敢”等語義要素,并將冒險(xiǎn)小說定義為:“冒險(xiǎn)是指發(fā)生在主人公日常生活之外的一系列事件,通常伴有危險(xiǎn)和身體行動(dòng)。冒險(xiǎn)故事通常進(jìn)展很快,節(jié)奏至少與故事中的人物塑造、背景及其他元素一樣重要?!盵1]本文采取“冒險(xiǎn)小說”一說,論述范圍包含“探險(xiǎn)小說”或“歷險(xiǎn)小說”。
“冒險(xiǎn)小說”作為文類第一次出現(xiàn)在中國是在1902年11月14日梁啟超主編的《新小說》創(chuàng)刊號(hào)上,“冒險(xiǎn)小說:如《魯敏遜漂流記》(1)該作品為英國作家笛福的名作,在晚清有多個(gè)中譯本,如沈祖芬翻譯的《絕島漂流記》(1898)、《大陸報(bào)》版的《魯濱孫漂流記》(1902)、林紓和曾宗鞏合譯的《魯濱孫漂流記》(1905)、從龕翻譯的《絕島英雄》(1906)等。目前學(xué)界通行的譯法為《魯濱遜漂流記》。之流,以激勵(lì)國民遠(yuǎn)游冒險(xiǎn)精神為主”[2]。這期創(chuàng)刊號(hào)還刊登了南野浣白子述譯的《二勇少年》,這是晚清第一篇被明確稱為“冒險(xiǎn)小說”的作品。1905年,小說林社對(duì)冒險(xiǎn)小說的題材進(jìn)行了厘定:“冒險(xiǎn)小說(偉大國民,冒險(xiǎn)精神,魯敏孫歟?假樸頓歟?雁行鼎足)?!盵3]1908年,晚清著名小說評(píng)論人燕南尚生在評(píng)論《水滸傳》時(shí)寫道:“一切人于一切事,勇往直前,絕無畏首畏尾氣象,則冒險(xiǎn)小說也?!盵4]綜上,冒險(xiǎn)小說旨在于以勇往直前、英勇無畏的冒險(xiǎn)精神形塑偉大國民,以文學(xué)話語參與國民精神建構(gòu),為救亡啟蒙、強(qiáng)國保種服務(wù)。
作為一種新文類,冒險(xiǎn)小說在晚清的銷量不如偵探、言情、社會(huì)等小說,徐念慈在《余之小說觀》一文中寫道:“而默觀年來,更有痛心者,則小說銷數(shù)之類別是也。他肆我不知,即‘小說林’之書計(jì)之,記偵探者最佳,約十之七八;記艷情者次之,約十之五六;記社會(huì)態(tài)度、記滑稽事實(shí)者又次之,約十之三四;而專寫軍事、冒險(xiǎn)、科學(xué)、立志諸書為最下,十僅得一二也?!盵5]然而,從中仍然可以看到冒險(xiǎn)小說已經(jīng)成為暢銷文類之一,是晚清文學(xué)譯介大潮中“頗受注目的一類”[6]。筆者整理晚清冒險(xiǎn)小說篇目后發(fā)現(xiàn),晚清冒險(xiǎn)小說譯介主要集中于1905—1908年間(2)根據(jù)李艷麗研究,冒險(xiǎn)小說譯介主要集中于1903—1907年,與筆者統(tǒng)計(jì)出來的結(jié)果基本吻合。參見:李艷麗.東西交匯下的晚清冒險(xiǎn)小說與世界秩序[J].社會(huì)科學(xué),2013(3):183-192.鄭曉嵐.晚清冒險(xiǎn)小說(1898—1911)篇目整理、發(fā)現(xiàn)及刊行情況[J].西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2022(4):113-125.,來自英國的作品數(shù)量占絕對(duì)優(yōu)勢,而非李艷麗所說的“來自日本的作品數(shù)量占有絕對(duì)優(yōu)勢”(3)李艷麗的論斷主要是基于轉(zhuǎn)譯自日本的作品而言。參見:李艷麗.東西交匯下的晚清冒險(xiǎn)小說與世界秩序[J].社會(huì)科學(xué),2013(3):183-192.。
一種文類的興起或傳播絕不是偶然的,必然與社會(huì)、歷史、文化等多重因素緊密相關(guān)。晚清冒險(xiǎn)小說譯介主要源于晚清社會(huì)這一特殊的接受語境(4)鄒振環(huán)是國內(nèi)第一個(gè)從接受環(huán)境論述哈葛德小說被譯介到晚清的學(xué)者。具體參見:鄒振環(huán).接受環(huán)境對(duì)翻譯原本選擇的影響——林譯哈葛德小說的一個(gè)分析[J].復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1991(3):41-46+40.,而不僅僅是對(duì)“航海和科技”等知識(shí)的渴求(5)參見:李艷麗.東西交匯下的晚清冒險(xiǎn)小說與世界秩序[J].社會(huì)科學(xué),2013(3):183-192.。下文擬從民族生存危機(jī)、小說地位的整體提高及冒險(xiǎn)小說的文類特點(diǎn)三個(gè)方面探析晚清冒險(xiǎn)小說譯介的動(dòng)因。
冒險(xiǎn)小說在晚清被大量譯介的根本原因在于晚清的民族生存危機(jī)。晚清中國內(nèi)憂外患,清政府懼內(nèi)怕外,積弱不振,在與西方國家的交鋒中遭遇了一系列慘敗,甲午戰(zhàn)爭中清政府苦心打造的海軍幾乎潰不成軍,朝野上下一片震驚,戰(zhàn)后被迫簽訂了《馬關(guān)條約》,割地賠款加重了民眾負(fù)擔(dān),社會(huì)內(nèi)部矛盾不斷加劇。晚清開明人士掀起了救亡圖存運(yùn)動(dòng),然而以康有為、梁啟超為代表的維新運(yùn)動(dòng)卻以失敗告終。1900年,八國聯(lián)軍入侵中國,逼迫清政府簽訂了《辛丑條約》,瓜分之禍,迫在眉睫,民眾深感亡國滅種的憂懼,“各種醒華、救華、興華、振華的芻議、卑議、高議、新議、通議、危言、庸言競相提出”[7]。1903年,愛國留學(xué)生發(fā)起的拒俄義勇隊(duì)運(yùn)動(dòng)再次以失敗告終。1905年,日本這個(gè)亞洲小國在日俄戰(zhàn)爭中打敗了俄國,一躍成為亞洲強(qiáng)國。與日本相比,大清帝國形象卻一落千丈,成為西方國家口中的“老大帝國”,猶如大清男子的辮子一般,陰柔、落后、愚昧,毫無男子氣概。
面對(duì)嚴(yán)重的民族生存危機(jī),晚清進(jìn)步人士積極探索強(qiáng)國保種之道,他們逐漸意識(shí)到中國落后的根源不在于器物或制度層面,而在于人才,只有進(jìn)行維新變革,改造懦弱、保守等國民劣根性,培養(yǎng)新民,方能締造一個(gè)新國家。正如臺(tái)灣學(xué)者顏健富指出的那樣,“甲午戰(zhàn)爭粉碎了洋務(wù)派器物改革的理想,視角轉(zhuǎn)到‘人’的改造上,強(qiáng)調(diào)人與國家之唇齒相依”[8]。嚴(yán)復(fù)在《原強(qiáng)》一文中提出了“開民智、鼓民力、新民德”的主張,揭示了民強(qiáng)與國強(qiáng)的內(nèi)在關(guān)系,為形塑新民提供了有力的行動(dòng)綱領(lǐng)[9];1901年《光緒政要》提到,“中國不貧于財(cái),而貧于人才;不弱于兵,而弱于志氣”[10]。 “少年”“學(xué)生”等年輕一代比較容易受到外界影響,樂于接受新思想,他們身上具有的希望、朝氣、勇武、競爭、進(jìn)步等新民品質(zhì),使其成為了改革的首選對(duì)象,他們“不論是作為政治或社會(huì)實(shí)體還是象征符號(hào),都成為懷抱革新社會(huì)、振興國家志愿之時(shí)人反復(fù)論及的對(duì)象”[11]。
晚清進(jìn)步人士開始紛紛批判國民奴性,提倡冒險(xiǎn)進(jìn)取精神,弘揚(yáng)尚力文化,從根源上尋找強(qiáng)國保種的妙方。流亡日本的梁啟超深受日本武士道精神的影響,有感于日本的自強(qiáng)和中國的貧弱,將國家的落后與貧窮歸結(jié)為國民性問題,于1889—1906年撰寫了大量文章批評(píng)國人的奴態(tài),強(qiáng)調(diào)必須去除國民奴性,弘揚(yáng)冒險(xiǎn)精神才能實(shí)現(xiàn)國家富強(qiáng)。他在《國民十大元?dú)庹摗分袑⑴砸暈橹袊说牧痈?,“不禁太息痛恨于我中國奴隸根性之人何其多也”,認(rèn)為奴性的根源在于中庸禮讓之風(fēng),呼吁冒險(xiǎn)精神[12];在《中國積弱溯源論》中批判崇文抑武、怯懦、奴化等國民性[13];在《呵旁觀者文》中深度剖析病態(tài)的國民靈魂,認(rèn)為中國人缺乏“血性”,毫無男子氣概,“無血性三字,為吾全國人所專有物也”[14];在《新民議》中揭示民弱則國弱的事實(shí):“夫我中國民族,無活潑之氣象,無勇敢之精神,無沈雄強(qiáng)毅之魄力?!蝗巳缡?,則為廢人,積人成國,則為廢國。中國之弱于天下,皆此之由。”[15]1902—1906年,梁啟超以筆名“中國之新民”在《新民叢報(bào)》上發(fā)表20篇政論,批判中國人弱不禁風(fēng)、民族武德缺失,宣揚(yáng)以“力”為核心的價(jià)值觀,強(qiáng)調(diào)新民應(yīng)具備冒險(xiǎn)進(jìn)取精神[16]。其中,《論冒險(xiǎn)進(jìn)取》一文指出西方國家強(qiáng)于中國的主要原因在于冒險(xiǎn)進(jìn)取精神,主張以此精神重塑國民品格[17]。晚清其他有識(shí)之士也認(rèn)識(shí)到冒險(xiǎn)進(jìn)取精神事關(guān)國家興亡,紛紛發(fā)表文章批判國民奴性,提倡冒險(xiǎn)進(jìn)取精神。如,鄒容1903年在《革命軍》中一針見血地指出,“中國人無歷史,中國人之所謂二十四朝之史,實(shí)一部大奴隸史也”[18],革命的要義在于“養(yǎng)成冒險(xiǎn)取進(jìn)、赴湯蹈火、樂死不辟之氣概”[19]。
“在此背景下,表達(dá)冒險(xiǎn)、抗?fàn)?、尚武等題材的小說最受時(shí)人的歡迎”[20],以弘揚(yáng)男子氣概、塑造少年英雄見長的冒險(xiǎn)小說借勢而入。可以說,加強(qiáng)男子氣概是晚清的文化情緒,冒險(xiǎn)小說的譯介正是對(duì)晚清男子氣概缺失的抨擊和對(duì)冒險(xiǎn)精神的呼喚。晚清進(jìn)步人士紛紛譯介或創(chuàng)作冒險(xiǎn)小說,形成了近代文學(xué)史上難得一見的冒險(xiǎn)小說刊行熱潮。隨著革命派正式與改良派劃清界線并逐漸勝出,革命思潮日益盛行,“革命”一詞在1906年使用多達(dá)2800余次(6)革命觀念自1900年“排滿革命”和“政治革命”興起后,開始掃蕩幾乎一切觀念領(lǐng)域。具體分析參見:金觀濤,劉青峰.觀念史研究:中國現(xiàn)代重要政治術(shù)語的形成[M].北京:法律出版社,2010:365-399.,一定程度上推動(dòng)了1905—1908年冒險(xiǎn)小說譯介高潮的掀起。一些冒險(xiǎn)小說出現(xiàn)了“多譯本的盛況”,“說明當(dāng)年志在為中國少年輸送精神糧食者的勤勉”[21]。總之,晚清“接受冒險(xiǎn)小說的初衷,自然是出于時(shí)勢之需,中國的知識(shí)分子以‘士’的責(zé)任與抱負(fù)接受了含有科學(xué)及尚武意味的冒險(xiǎn)小說”[22]。
冒險(xiǎn)小說興起于晚清的直接原因在于小說地位的整體提高。中國古代占主導(dǎo)地位的文學(xué)觀念是文以載道,小說自古被視為“小道”,依附于詩歌,地位低下,難登大雅之堂。在西學(xué)東漸的大背景下,西方文學(xué)觀念傳入中國,晚清有識(shí)之士逐漸意識(shí)到了小說于啟蒙民眾、締造強(qiáng)大國家的重要作用。1897年嚴(yán)復(fù)、夏曾佑《本館附印說部緣起》就指出了小說的教化作用[23]。戊戌變法失敗后,晚清有識(shí)之士開始真正重視小說啟蒙救國的作用。梁啟超在《譯印政治小說序》一文中強(qiáng)調(diào)各國政治改革與小說啟蒙關(guān)系密切[24],在《論小說與群治之關(guān)系》一文中將小說列為“文學(xué)之最上乘”,認(rèn)為它是改良社會(huì)的利器,承擔(dān)著改造社會(huì)、拯救危亡的功能[25]。小說的地位大大提高,逐漸從社會(huì)邊緣轉(zhuǎn)移到社會(huì)中心,小說整體上和國家命運(yùn)緊密相連。
小說界革命帶來了全新的小說觀念,文以載道的內(nèi)涵也相應(yīng)發(fā)生了巨大變化:傳統(tǒng)的“道”強(qiáng)調(diào)忠君,恪守仁義禮智信,近代的“道”強(qiáng)調(diào)冒險(xiǎn)、進(jìn)取、進(jìn)步、自由、民主等西方文明思想,“被化約為近代國家民族思想”[26],由此文以載道的觀念更加深入人心,從表達(dá)到接受環(huán)節(jié)都富含政治元素。大批文人出于救亡啟蒙的政治需要,不斷加入小說作者和讀者之列,他們有意識(shí)地以小說為武器,懷抱強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)關(guān)懷與入世精神,書寫主題也日益政治化?!霸谛≌f革命的熱潮中,不少本來政治色彩較淡或甚至毫無政治色彩的外國小說,在介紹到中國來時(shí),都被加以一種‘政治性的閱讀’——譯者往往在譯序或后記匯總引導(dǎo)讀者去‘閱讀’其中的政治意義,且把中國的政治環(huán)境聯(lián)系在一起”[27]。總之,晚清作家和讀者都喜歡講政治[28],“由此激發(fā)出晚清小說在內(nèi)容和形式上的大變動(dòng)”[29]。這種變動(dòng)可以從當(dāng)時(shí)民營出版行業(yè)的出版物一探究竟:“印刷書籍的內(nèi)容從四書五經(jīng)等科舉用書,《三字經(jīng)》、《百家姓》、《千字文》等童蒙讀物發(fā)展到戲曲小說、中西書志、教科書籍、新學(xué)書籍”[30],不論是“中西書志”“教科書籍”,還是“新學(xué)書籍”,都致力于開啟民智,救亡圖存,富有現(xiàn)代視野,反映社會(huì)主流意識(shí)形態(tài)的變化。就翻譯小說而言,“當(dāng)時(shí)譯書的目的主要在于輸入文明而不是考慮其文學(xué)價(jià)值,或主要在于借鑒其思想意義……均是為了喚醒沉睡的國人,使其感動(dòng)奮發(fā),投袂而起,以西國少年豪杰和巾幗英雄為榜樣,振興國勢,再造中華”[31]。梁啟超、林紓、包天笑等大量譯介科幻、偵探、冒險(xiǎn)、教育等作品,主要介紹英雄人物或少年主人公的冒險(xiǎn)故事,讓西方少年形象更加深入人心。而且,“中國早期的翻譯作品中,譯者按語以至評(píng)論者評(píng)語所表達(dá)的主題,十居其九是西方人那種一往無前的冒險(xiǎn)精神”[32],不少譯作序跋明確表示其譯作旨在于激發(fā)“少年”的冒險(xiǎn)進(jìn)取精神。如,1902年沈祖芬在《絕島漂流記》自序中寫道:“在西書中久已膾炙人口,莫不家置一編?!司陀⑽淖g出,用以激勵(lì)少年?!盵33]近代著名出版家、商務(wù)印書館創(chuàng)始人高夢旦在給《絕島漂流記》撰寫的序中揭示,譯者譯介此書是“欲借以藥吾國人”,以“激發(fā)國人冒險(xiǎn)進(jìn)取之志氣”[34]。1905年上海文明書局出版的《云中燕》書首敘言中寫道:“是書亦足為振起少年精神之一助?!盵35]
冒險(xiǎn)小說被譯介到晚清的另一個(gè)重要原因還在于冒險(xiǎn)小說的文類特點(diǎn)。這類小說主要為“少年”寫作,包含拯救、英雄主義、生存、勇氣、職責(zé)等敘事要素,注重展現(xiàn)行動(dòng)和男子氣概。小說往往以大英帝國的海外殖民擴(kuò)張為背景,包含危險(xiǎn)、沖突的行動(dòng)或事件,行動(dòng)主人公為“少年”,他們喜歡挑戰(zhàn),行動(dòng)果敢,展現(xiàn)男子氣概,反映為帝國服務(wù)的愛國理念[36],又融合了自信與幻想破滅、傲慢與焦慮,最重要的是展現(xiàn)暴力[37]。故事的基本元素為:勇敢、文明的白人“少年”在朋友或仆人的相伴下,開啟探秘尋寶之旅,他們冒險(xiǎn)進(jìn)入陌生場域,其間遭遇種種磨難,經(jīng)歷個(gè)人與原住民、新環(huán)境或自我等的沖突,憑借機(jī)智和勇氣,借助地圖或手槍等現(xiàn)代文明手段,最終化險(xiǎn)為夷;甚至開拓荒蠻之地,以基督教教化蠻夷,傳播西方文化精神,最后榮歸本土?!吧倌辍痹诓粩鄾_突中經(jīng)歷成長,獲得重生,重新認(rèn)識(shí)自我,收獲物質(zhì)和精神層面的雙豐收,實(shí)現(xiàn)男子氣概的成長;故事展現(xiàn)了“少年”強(qiáng)碩的體魄,弘揚(yáng)“少年”的忠誠、勇敢、智慧、正義、文明等美好品德,凸顯追尋財(cái)富和自我成長的主題。
事實(shí)上,“冒險(xiǎn)”作為一個(gè)特殊的文學(xué)敘事元素,一直是西方文學(xué)作品中一個(gè)重要的敘事原型,可以說,西方文學(xué)作品對(duì)“冒險(xiǎn)”的表現(xiàn)由來已久,從古希臘神話中的超人傳說到自哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲新大陸后日益增多的冒險(xiǎn)傳奇作品,都表現(xiàn)掠奪與征服的主題。作為一種重要的西方文學(xué)形式,“冒險(xiǎn)是、而且總是男性主義的——為男性寫作,慶祝男子氣概……從最深層次來說,冒險(xiǎn)是屬于男人的”[38]。“冒險(xiǎn)”有助于增進(jìn)男性認(rèn)同,擺脫傳統(tǒng)男性陰柔的一面,“被視為重新激活男子氣概的重要載體”[39],在塑造“少年”的男子氣概中作用重大?!吧倌辍蔽ㄓ薪?jīng)歷各種考驗(yàn)后,才能實(shí)現(xiàn)個(gè)人成長,找到一個(gè)全新的自我。從深層次來說,“冒險(xiǎn)”是一個(gè)追尋自我身份甚至與內(nèi)心自我作戰(zhàn)的過程?!懊半U(xiǎn)”預(yù)示著進(jìn)入一個(gè)陌生的異域空間,深入到內(nèi)心深處與自己對(duì)話,展現(xiàn)男子氣概;換句話說,“冒險(xiǎn)”是輸出男子氣概。從更為重要的意義上說,“冒險(xiǎn)”提供一種有力的隱喻,喻指人類的機(jī)遇、危險(xiǎn)、進(jìn)取、意志力、對(duì)抗、勝利等,是一趟生理的、道德的、文化的旅行[40]。總的來說,冒險(xiǎn)小說“表現(xiàn)了對(duì)種族、男子氣概和帝國的共同關(guān)注”[41],是“使帝國充滿活力的神話”[42],有助于闡釋歷史、帝國、勇氣或權(quán)利[43],對(duì)西方產(chǎn)生了不可估量的影響,這種影響甚至波及到世界各地,包括同時(shí)期的晚清中國。傳統(tǒng)中國崇尚文治,反對(duì)蠻力,只有《山海經(jīng)》《搜神記》《西游記》等神怪小說,從來缺少真正意義上的冒險(xiǎn)小說。根據(jù)晚清黃伯耀的論述,這類神怪小說雖不乏對(duì)冒險(xiǎn)之事、冒險(xiǎn)之人的書寫,但現(xiàn)實(shí)生活中能稱得上勇敢之人的則寥寥無幾,這主要?dú)w因于傳統(tǒng)小說的敘事模式,即冒險(xiǎn)之人總有神靈或邪術(shù)庇護(hù),缺乏哥倫布式的實(shí)地探險(xiǎn)或福爾摩斯式的科學(xué)的辦案手法,其所宣揚(yáng)的是忠孝仁義等儒家傳統(tǒng)道德思想,未能有效地激發(fā)讀者的勇敢之力。傳統(tǒng)中國提倡忠孝節(jié)義,奉行以孝治國。根據(jù)儒家的倫理規(guī)范,“人之行莫大于孝”,“孝”被視為百行之冠,道德之本,“國家的特性便是客觀的家庭孝敬”[44],“父母在,不遠(yuǎn)游”“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也”。好好愛護(hù)身體是盡孝的開始,而冒險(xiǎn)意味著損傷身體甚至犧牲生命,是一種不孝之行。冒險(xiǎn)甚至被視為好逸惡勞,不事生產(chǎn),不供養(yǎng)父母妻兒,是大不孝。因此,民眾不被鼓勵(lì)冒險(xiǎn)遠(yuǎn)游。傳統(tǒng)中國缺乏冒險(xiǎn)精神,缺乏進(jìn)取、爭勝的精神特質(zhì),“不是冒險(xiǎn)進(jìn)取的生活的范型;其精神與道德習(xí)慣亦相稱而具和平與消極之特征”[45]。
在晚清外國文學(xué)譯介熱潮中,西方翻譯小說,特別是冒險(xiǎn)小說被選中,“以拔除學(xué)生‘畏葸之性質(zhì)’”,成為“培養(yǎng)學(xué)生‘獨(dú)立堅(jiān)忍’之性格的有效利器”[46]。冒險(xiǎn)小說的主人公多為少年英雄,他們冒險(xiǎn)奮進(jìn),積極進(jìn)取,“表現(xiàn)出當(dāng)時(shí)國人被視為欠缺的素質(zhì)——堅(jiān)強(qiáng)的體能和智能”[47],富有不達(dá)目的誓不罷休的氣勢,其百折不撓、英勇無畏的冒險(xiǎn)精神對(duì)改造國民奴性、激發(fā)國民的男子氣概大有裨益。用黃伯耀的話說,“惟探險(xiǎn)小說則不然,其寄意也遠(yuǎn),其運(yùn)筆也奇,其神于所遇也,歷千辛萬苦,而必求達(dá)所探之勇敢之目的。聰穎之思,沈毅之力,胥于是乎具矣,故曰為現(xiàn)象社會(huì)增進(jìn)慧力也”[48]。
此外,冒險(xiǎn)小說經(jīng)常描繪異域風(fēng)情,情節(jié)跌宕起伏,富有趣味,對(duì)渴望了解外面世界的中國人富有強(qiáng)大的吸引力。小說甚至以浪漫、審美的眼光看待死亡,將死亡修辭化,有助于鼓勵(lì)國民尚武好勇。主人公要么攜財(cái)富榮歸故里,要么抱得美人歸,這種大團(tuán)圓結(jié)局符合中國傳統(tǒng)的審美趣味,對(duì)于正在遭受苦難的晚清民眾來說也是一種鼓舞與憧憬。最為重要的是,小說展現(xiàn)的種族歧視與壓迫、亡國滅種等敘事元素,能夠讓晚清民眾感同身受,產(chǎn)生亡國憂患意識(shí),從而奮起抵抗,強(qiáng)國保種。
晚清中國內(nèi)外交困,國運(yùn)岌岌可危,整個(gè)社會(huì)亟需男子氣概。梁啟超在思想界大力提倡尚武精神,以振奮衰微之民族;在文學(xué)界強(qiáng)調(diào)小說有助于形塑新民,與國家民族命運(yùn)休戚相關(guān)。晚清有識(shí)之士積極響應(yīng)梁啟超的號(hào)召,紛紛譯介或創(chuàng)作新小說,借助小說表達(dá)維新變革主張和強(qiáng)種愛國思想,小說一躍成為革命話語的中心,被賦予救亡啟蒙、強(qiáng)國保種的重任。冒險(xiǎn)小說宣揚(yáng)“少年”的冒險(xiǎn)奮進(jìn)精神,有助于激發(fā)國民的男子氣概,因而被大量譯介到晚清中國,成為晚清文學(xué)譯介中的重要一類,并引發(fā)晚清時(shí)人效仿、創(chuàng)作冒險(xiǎn)小說,在近代文學(xué)史上留下濃重的一筆。
冒險(xiǎn)小說在晚清的譯介與傳播,主要源自晚清特定的接受語境和冒險(xiǎn)小說的文類特點(diǎn),其中夾雜著進(jìn)化論思潮、社會(huì)文化風(fēng)氣的轉(zhuǎn)變、媒體境況、譯者的主體性及讀者閱讀口味等因素,但最重要的是它契合了救亡啟蒙的時(shí)代需要。小說弘揚(yáng)的冒險(xiǎn)奮進(jìn)精神成為形塑“少年”、改造國民奴性、實(shí)現(xiàn)強(qiáng)國保種的利劍,有助于實(shí)現(xiàn)社會(huì)的文明進(jìn)步,“探險(xiǎn)小說最足為中國現(xiàn)象社會(huì)增進(jìn)勇敢之慧力”,“探險(xiǎn)××者,就所長而引掖之,趁鼓蕩之潮流,速進(jìn)步之效果”[49]。
冒險(xiǎn)小說中“少年”的冒險(xiǎn)進(jìn)取精神及其追求個(gè)人價(jià)值的理念作為塑造“少年”民族之魂、鼓勵(lì)“少年”英勇救國的利器,肯定了“少年”作為獨(dú)立個(gè)體存在的價(jià)值,提高了“少年”的社會(huì)地位,對(duì)幾千年來的老者本位、重老輕少等思想形成了巨大沖擊,并在一定程度上促成了五四時(shí)期“兒童本位論”(7)“兒童本位論”由周作人于1914年最早提出。具體參見:周作人.小學(xué)校成績展覽會(huì)雜記[A]//朱自強(qiáng).中國兒童文學(xué)與現(xiàn)代化進(jìn)程[C].杭州:浙江少年兒童出版社,2000:210.的形成。此外,小說宣傳的西方文明進(jìn)步思想,言說的世界文明新秩序想象,對(duì)于長期處于閉塞狀態(tài)的晚清民眾具有強(qiáng)大的吸引力,有助于新的世界秩序觀念的形成。進(jìn)化論思想主導(dǎo)下的西方文明觀念改變了傳統(tǒng)天下觀,沖擊了以“禮”為核心的社會(huì)文化秩序,以“力”為核心的世界秩序觀念開始流行,也促使社會(huì)權(quán)力進(jìn)行再分配,有助于建構(gòu)新的社會(huì)文化秩序。
冒險(xiǎn)小說“可借以鼓勵(lì)國民勇往之性質(zhì),而引起其世界之觀念”[50],倡導(dǎo)以“力”為主導(dǎo)的世界秩序觀念,促使晚清民眾發(fā)現(xiàn)“少年”,由此“少年”作為“新民”代表受到了前所未有的關(guān)注,在晚清中國有了別樣的言說。