文/靳家興(北京體育大學)
為了這次解說機會我拼盡全力,準備了萬字級別的資料。但第一場解說后,我發(fā)現(xiàn)我的方向錯了,導致付出沒有得到回報。
首先,我承認自己不是“大場面選手”,在這場比賽的賽前陷入了超出控制范圍的緊張情緒。這次當我看見比賽之前的倒計時,心就提到了嗓子眼,讓我整場比賽畏畏縮縮。這種緊張情緒或許來自我對結(jié)果的重視,對他人眼光的期待。下一場比賽,我就是我自己,輕裝上陣,不要過于在乎他人的眼光,專注解說的過程。
其次,語速太快,超過了我思考的速度,有的地方直接下判斷導致說錯。有些時候明明可以靜下心來分析,我卻直接蹦出了幾句話,這話與畫面不搭,甚至毫無美感。下一場比賽,我要秉承“不該說話就不說”的原則;面對未定的局面,不要脫口而出,而是實事求是。
再次,我的資料拿得太多了,這讓我忽略了場上的畫面。我需要精簡資料,以場上的畫面描述和評論為主,資料只是錦上添花,避免“谷歌效應”。
我始終相信努力會有回報,這場比賽不過是準備太過冗余的“適得其反”,我需要把材料靈活應用,下一場必然會是全新的我。
今天解說混雙循環(huán)賽第6輪捷克VS意大利,整體狀態(tài)好過昨天,整個人更放松,也適應了北京廣播電視臺的插播間。但在解說的過程中還是問題頻出。
最大的問題是,解讀場外信息時間太長,導致誤把主要畫面?zhèn)鲹粽f成了旋進。以后一定以比賽本身為主,如果場上不確定對手作出了怎樣的戰(zhàn)術,就接著說信息或者不說。其次,錯了一次投球隊伍,還因為擔心中國對戰(zhàn)加拿大的比分,把意大利總是說成加拿大,下一場說話前要過一遍腦子,防止“無腦輸出”。還有些其他的小錯誤,主要是因為說話太快,磕磕絆絆多。
在明天的比賽中,我一定克服上述缺點,爭取把失誤率降到最低。
今天一共說兩場比賽。下午第一場時狀態(tài)最好,除了偶爾留白較多需要更豐富的信息去填補,無其他口誤或者失誤。而在晚上的場次,腦子有些空白,也出現(xiàn)了很多需要改進的地方。
練了幾場了,還是出現(xiàn)拿不準但是說出口的問題。今天短道速滑是曲春雨在決賽中出場,實時播報的時候沒有提前去查信息,導致最后說成了張雨婷。
晚上的氣息不夠平整,略顯急躁,有些車轱轆話一直在反復說。接下來語速需要適當放緩,去把每一個字說清楚。
最后,需要把每場比賽的狀態(tài)都調(diào)整到最好,以平心靜氣的心情對待每場比賽,不在解說一場比賽時去想其他的比賽。
昨天兩場到今天最后一場的整體狀態(tài)趨于穩(wěn)定,但在整體穩(wěn)定的背后仍存在著問題。我想告訴自己:不確定的情況下就不要說信息了。有些信息往往是說出口之后才知道不正確。在之后男女冰壺隊的比賽中,一定要避免這個問題。
戰(zhàn)術分析需要再進一步,我在每場比賽后都自己看一遍自己的解說場次,配合咪咕的AI軌跡進行復盤,分析自己有哪些戰(zhàn)術解說錯誤,以后無解說時必須也每天練一場比賽,精進戰(zhàn)術素養(yǎng)。
冬奧會已經(jīng)全面開始,解說時要適當拓展信息,比如將“中國首金”這種話題和“王濛解說破圈”適當添加進解說中,豐富話題的多樣性,增強與受眾的互動。
時隔3天,迎來了我人生中的第一次解說團隊冰壺賽事,我給自己打個及格分。沒有出現(xiàn)大的專業(yè)錯誤,并始終在努力嘗試分析戰(zhàn)術。缺的那40分,我認為主要出現(xiàn)在戰(zhàn)術性方面。我在賽后觀看了杜泓銳指導的解說,感覺我的邏輯性還有待加強,比如為何進行雙占位,下一個壺我們要怎么放才能與現(xiàn)在的分數(shù)形式匹配等,還需多觀看錄像學習。
這場比賽中,我的唯一一處專業(yè)性錯誤,是比賽中選手突然做了一個“×”的手勢,原來是壺上的燈出了問題,我在不確定的情況下以為叫了暫停,經(jīng)驗不夠。
最后,解說總體來說有點平,起伏較少,下場比賽需要把握好解說的節(jié)奏。
今天解說了第二場4人冰壺比賽,戰(zhàn)術理解比昨天深了一個檔次,但仍然有很多地方需要提高。
首先,非常重要的5球保護制理解錯了,雖然在視頻中歪打正著沒有說錯。5球保護制是在第六顆球投出之前,任何處于占位區(qū)的占位球都不許被打成無效球,而投壺隊投出去的擊打球是可以打完變成無效的。
其次,在解讀的過程中需要“膽大心細”,膽大是積極分析,分析戰(zhàn)術總比只描述場面好。心細是一定要注意的,不要脫口而出一些不專業(yè)的解讀。
最后,我今天要好好準備一些對中國冰壺歷史的解讀特別是男隊歷史的解讀,再加上最近我靠著比賽累積的戰(zhàn)術分析,相信已經(jīng)足夠明天伴我搭檔國手巴德鑫了。
今天很榮幸能和巴德鑫巴指導在插播間解說。巴老師很平易近人,跟我說“咱倆聊天就好”,而我的錯誤,也犯在了“聊天就好”。
第一,經(jīng)過我咨詢受眾,我喜歡說一些長的句子,還總是間斷,影響了網(wǎng)友體驗,需要變成短句。第二,我有幾處搶話了,沒配合好。第三,因過于緊張在球投出之后不太敢大膽分析局勢,戰(zhàn)術分析不到位。
下一場我要:說短句子、多介紹多引導、不搶話、戰(zhàn)術分析大膽發(fā)言。
今天晚上,我解說了中國冰壺男隊對陣衛(wèi)冕冠軍美國隊的比賽。
第一,我的長句子很難改成短句子,還是有很多磕巴,下次要嘗試把語速放慢。
第二,在雙方冷場的時候,還需要更多的信息去填補,這場比上場已經(jīng)有很大進步了,但還是有一個到兩個比較長的冷場。
第三,避免過于激動地脫口而出。在第九局我們中國隊輸一分,把比賽追成6比7后,應該是美國隊后手,我脫口而出中國隊后手。
哪天當我的腦子能完全控制我的嘴,我才能成為一名優(yōu)秀的解說員。
今天戰(zhàn)術講解和搭檔配合得很好,希望以后可以更好。明天回看戰(zhàn)術,看看哪兒不理解,做一個復盤。
昨天晚間開始,我說完了最后三場比賽,分別是與前國手劉金莉指導解說的中國VS加拿大,以及自己解說的男子英國VS加拿大、女子英國VS俄羅斯奧委會。
其中在與劉金莉指導搭檔的中國VS加拿大的比賽中,我還是因為緊張出現(xiàn)了許多問題。如準備的東西太過書面化、占據(jù)了過多的戰(zhàn)術分析話語,太過配合嘉賓而失去了很多自己的特點。在以后的解說中,希望我能夠把握住自己邏輯分析能力和創(chuàng)造力強的特點,在解說工作中越來越好。
不到20天,13場解說,雖然在自己的標準下,我距離一個“優(yōu)秀”的解說員還有很大差距,但經(jīng)過這次歷練,很高興我至少可以成為一名“合格”的解說員。我也相信,在奧運會級別的賽事中錘煉后,我會更加堅定地走向未來,不僅為北體,也為中國體育。